Caius
Gracchus |
VALERE-MAXIME : Valerius Maximus est l'auteur de Faits et dits mémorables, rédigés au début de l'époque impériale. Son oeuvre est un recueil de thèmes sur certains sujets (Présages, Modération, Gratitude, ...) illustrés par des anecdotes tirées de l'histoire de Rome et des peuples étrangers. |
Caius fut protégé dans sa fuite par deux amis. |
38. Caius essaya donc de s’enfuir mais ses ennemis le suivirent de près jusqu’au pont en bois. Il s’en fallut de peu qu’il s’échappe. Là deux amis fidèles le supplièrent de sauver sa propre personne en prenant la fuite tandis qu'ils resteraient sur place et empêcheraient le passage. Aucun ennemi ne passa jusqu'à ce que tous les deux soient massacrées. (suite) |
ab,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ac, conj. : et, et aussi acerrimus, a, um : superlatif de acer, cris, cre : vif, aigu adiicio, is, ere, ieci, iectum : 1. jeter vers 2. ajouter à agmen, inis, n. : l'armée en marche, la colonne de marche aliquandiu, adv. : passablement longtemps amicitia, ae, f. : l'amitié amicus, a, um : ami (amicus, i, m. : l'ami) ardor, oris, m. : le feu, l'embrasement, l'ardeur, la passion autem, conj. : or, cependant, quant à - auxilium, ii, n. : l'aide, le secours (auxilia, orum : les troupes de secours) C, = Caius, ii, m. : abréviation. cadaver, eris, n. : le cadavre caritas, atis, f. : l'amour celer, eris, ere : rapide Cocles, itis, m. : Coclès concito, as, are : pousser vivement, exciter, soulever, enflammer conficio, is, ere, feci, fectum : 1. faire (intégralement) 2. réaliser 3. réduire 4. venir à bout de 5. accabler, épuiser consilium, ii, n. :1. la délibération, la consultation 2. le conseil, l'assemblée 3. le projet, le planl 4. l'avis 5. la sagesse, la prudence consisto, is, ere, stiti : se placer, s'établir conspiratio, ionis, f. : 1. l'accord, l'union 2. la conspiration, le complot converto, is, ere, verti, versum : tourner complètement corpus, oris, n. : le corps credo, is, ere, didi, ditum : I. 1. confier en prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que desero, is, ere, ui, desertum : abandonner do, das, dare, dedi, datum : donner donec, conj. : jusqu'à ce que duo, ae, o : deux eis, D. ou ABL. PL. de is,ea,is : le, la, les, ce,... eius, Gén. Sing. de IS-EA-ID : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle enim, conj. : car, en effet eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant (eo quod = parce que) et, conj. : et. adv. aussi etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus evado, is, ere, vasi, vasum : s'échapper ; finir par devenir eum, ACC M SING. de is, ea, id : il, lui, elle, celui-ci... exhibeo, es, ere, ui, itum : montrer, donner des représentations, présenter facilius, inv. : plus facilement fatum, i, n. : la prédiction, le destin, la fatalité, la destinée fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter gladius, i, m. : le glaive, l'épée Gracchus, i, m. : Gracchus Horatius, ii, m. : Horace iam, adv. : déjà, à l'instant in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre infestus, a, um : ennemi, hostile (+dat.) inhibeo, es, ere, bui, bitum : arrêter, retenir, exercer insequor, eris, i, secutus sum : suivre, poursuivre, continuer invitus, a, um : contre son gré is, NOM M SING de is,ea,id : ce, cette, celui-ci, il Laetorius, i, m. : Laetorius (nom d'homme) late, adv. : largement mors, mortis, f. : la mort multitudo, dinis, f. : la foule, le grand nombre multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux) nec, adv. : et...ne...pas obruo, is, ere, obrui, obrutum : écraser omnis, e : tout oppositus, us, m. : l'action de mettre devant, d'opposer patria, ae, f. : la patrie pello, is, ere, pepuli, pulsum : chasser perdo, is, ere, didi, ditum : 1. détruire, ruiner, anéantir 2. perdre perditus, a, um : perdu, malheureux, excessif, dépravé) peto, is, ere, i(v)i, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander Pomponius, i, m. : Pomponius pons, pontis, m. : le pont porta, ae, f. : la porte (d'une ville) possum, potes, posse, potui : pouvoir post, adv. : en arrière, derrière; après, ensuite; prép. : + Acc. : après praesto, as, are : l'emporter sur, être garant, fournir (praestat : imp. : il vaut mieux) - ut : faire en sorte que profundum, i, n. : la profondeur (de la mer) prosterno, is, ere, stravi, stratum : coucher (vrs l'avant), renverser pugna, ae, f. : la bataille, le combat, le pugilat quaero, is, ere, sivi, situm : chercher, demander quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là quorum, 1. GEN. MASC. ou N. PL. du relatif. 2. GEN. MASC. ou N. PL. de l'adjectif ou du pronom interrogatif. 3. Après si, nisi, ne, num = aliquorum. 4. Faux relatif = et eorum res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens ruo, is, ere, rui, rutum : se précipiter, se ruer; tomber, s'écrouler saltus, us, m. : 1. les pâturages boisés 2. le défilé, la gorge, le passage; le bond, le saut se, pron. réfl. : se, soi sed, conj. : mais sepio, is, ire, septi, septum : enfermer, enclore, entourer, protéger spiritus, us, m. : 1. l'air 2. le souffle 3. la vie 4. l'inspiration 5. la suffisance, l'arrogance, l'orgueil sublicius, (pons) : le pont Sublicius super, prép. : + Abl. : au dessus de, au sujet de suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur tantum, adv. : tant de, tellement ; seulement tego, is, ere, texi, tectum : 1. couvrir, recouvrir 2. cacher, abriter 3. garantir, protéger telum, i, n. : le trait (javelot ou flèche) Tiberis, is, m. : le Tibre totus, a, um : tout entier transeo, is, ire, ii, itum : passer, traverser transitus, us, m. : la traversée Trigemina, (porta), f. : la porte Trigémine (porte de Rome) undique, adv. : de toutes parts, de tous côtés unus, a, um : un seul, un vis, -, f. : la force vivus, a, um : vivant voluntarius, a, um : volontaire vulnus, eris, n. : la blessure |
texte |
texte | |
texte | |
texte |