Sénèque
Hercule furieux.
ACTUS SECUNDUS.
II
MEGARA, AMPHITRYON.
Amphitryon
O socia nostri sanguinis, casta fide
[310] Seruans torum natosque magnanimi Herculis,
Meliora mente concipe, atque animum excita.
Aderit profecto, qualis ex omni solet
Labore, maior.
Megara
Quod nimis miseri uolunt,
Hoc facile credunt.
Amphitryon
Immo quod metuunt nimis,
315 Nunquam amoueri posse, nec tolli putant :
Prona est timori semper in peius fides.
Megara
Demersus, ac defossus, et toto insuper
Oppressus orbe, quam uiam ad superos habet?
Amphitryon
Quam tunc habebat, quum per arentem plagam,
[320] Et fluctuantes more turbati maris
Abiit arenas, bisque discedens fretum,
Et bis recurrens ; quumque deserta rate
Deprensus haesit Syrtium breuibus uadis,
Et puppe fixa maria superauit pedes.
Megara
325 Iniqua raro maximis uirtutibus
Fortuna parcit : nemo se tuto diu
Periculis offerre tam crebris potest.
Quem saepe transit casus, aliquando inuenit.
Sed ecce saeuus, ac minas uultu gerens,
[330] Et qualis animo est, talis incessu uenit,
Aliena dextra sceptra concutiens Lycus.
Amphitryon |
SCÈNE II. AMPHITRYON , MÉGARE.AMPHITRYON. |
COMMENTAIRE
Lorsque, ayant quitté sort navire échoué dans les sables. Nous ne pouvons donner aucun détail sur cet exploit d'Hercule, à moins qu'il ne s'agisse de la coupe d'or qu'il reçut d'Apollon, et avec laquelle il traversa l'Océan. Voyez. APOLLOD., Biblioth., II, 5, et MACROBE, V, 21.
VOCABULAIRE
abeo, is,
ire, ii, itum : s'éloigner, partir
ac, conj. : et, et aussi
ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de
adsum, es, esse, adfui : être présent, assister,
aider
alienus, a, um : 1. d'autrui, étranger 2. éloigné,
déplacé, désavantageux
aliquando, adv. : 1 - quelquefois. - 2 - autrefois,
jadis, déjà. - 3 - un jour à venir, un jour. - 4 - une bonne fois, enfin. -
si (forte) aliquando : si jamais.
amoueo, es, ere, moui, motum : - tr. - 1 - éloigner,
écarter, mettre de côté, déplacer. - 2 - bannir, reléguer. - 3 - détourner,
dérober.
Amphitryon, onis, m. : Amphitryon
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage,
l'esprit
arena, ae, f. : - 1 - le sable, le gravier. - 2 -
le terrain sablonneux; le désert de sable. - 3 - le rivage de la mer, la plage.
- 4 - l'arène (partie sablée de l’amphithéâtre) l'amphithéâtre, le théâtre;
le jeux, le combat, le théâtre.
arens, entis : desséché, aride
atque, conj. : et, et aussi
bis, inv. : deux fois
breuis, e : court (espace ou temps)
castus, a, um : 1. pur, intègre, vertueux 2.
chaste 3. pieux, religieux, saint (Castus, i, m. : Castus)
casus, us, m. : le hasard, le malheur, la chute
concipio, is, ere, cepi, ceptum : faire naître,
produire
concutio, is, ere, cussi, cussum : agiter, secouer,
ébranler
creber, bra, brum :- 1 - dru, serré, épais, fréquent,
répété, nombreux. - 2 - plein de, rempli de, fécond en.
credo, is, ere, didi, ditum : I. 1. confier en prêt
2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier
defodio, is, ere, fodi, fossum : creuser, enterrer,
enfouir
demergo, is, ere, mersi, mersum : - tr. - enfoncer,
enfouir, plonger, couler (un bateau).
deprendo, is, ere, di, sum : prendre par surprise,
saisir, intercepter
desero, is, ere, ui, desertum : tr. - a -
abandonner, laisser à l'abandon, délaisser, se séparer de, déserter. - b - négliger,
faire peu de cas de.
dexter, tra, trum : droit ; dextra : la main droite
dextra, ou dextera, ae, f. : la main droite
discedo, is, ere, cessi, cessum : 1 - se séparer, se partager, se diviser. - 2
- s’éloigner de, quitter, s’écarter de, se retirer de; battre en retraite.
- 3 - se séparer de qqn, rompre avec qqn, divorcer. - 4 - sortir (d'un combat,
d'un jugement...); se tirer d'affaire.
diu, adv. : longtemps
ecce, inv. : voici, voici que
eo, is, ire, iui, itum : aller
et, conj. : et. adv. aussi
ex, prép. : + Abl. : hors de, de
excito, as, are : 1 - appeler hors de, faire
sortir. - 2 - éveiller, réveiller. - 3 - faire lever, faire quitter une place,
chasser. - 4 - faire paraître, produire. - 5 - élever, bâtir, construire, ériger,
faire pousser. - 6 - relever, remettre sur pied. - 7 - allumer (le feu). - 8 -
au fig. allumer, enflammer, exciter, ranimer; provoquer, soulever.
facile, adv. : facilement
fides, ei, f. : 1. la foi, la confiance 2. le crédit
3. la loyauté 4. la promesse, la parole donnée 5. la protection (in fide :
sous la protection)
figo, is, ere, fixi, fixum : planter, transpercer,
arrêter, fixer (fixus, a, um : fixé, enfoncé)
fluctuo, as, are : - intr. - 1 - être agité (en
parlant de la mer), être ballotté sur les flots. - 2 - flotter, être porté
sur les flots. - 3 - être agité, ondoyer, aller et venir. - 4 - agiter son
corps. - 5 - être irrésolu, être incertain, hésiter.
fortuna, ae, f. : la fortune, la chance
fretum, i, n. : le détroit, la mer, les flots
gero, is, ere, gessi, gestum : tr. - 1 - porter,
qqf. transporter. - 2 - produire, enfanter. - 3 - au fig. porter, contenir,
avoir en soi, entretenir (un sentiment). - 4 - faire (une action); exécuter,
administrer, gouverner, gérer, conduire, exercer; au passif : avoir lieu. - 5 -
passer (le temps). - 6 - avec ou sans se : se conduire, se comporter; jouer le rôle
de, agir en.
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa
possession), tenir (se habere : se trouver, être),
considérer comme
haereo, es, ere, haesi, haesum : - intr. - 1 -
rester contre, rester attaché, être attaché à, être fixé à, tenir à, adhérer.
- 2 - s'attacher à; être immobile, rester, demeurer, s'arrêter; se trouver
arrêté. - 3 - hésiter, être embarrassé, douter, être en suspens.
Hercules, is, m. : Hercule
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom :
celui-ci, celle-ci
immo, inv. : pas du tout, non, au contraire
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
incessus, us, m. : la marche, la progression,
l'entrée
iniquus, a, um : inégal; défavorable; excessif;
injuste
insuper, inv. : au-dessus
inuenio, is, ire, ueni, uentum : 1 - trouver par
hasard, rencontrer. - 2 - trouver en cherchant, découvrir, reconnaître. - 3 -
trouver (par la réflexion), imaginer, inventer. - 4 - acquérir, obtenir, se
procurer. - 5 - apprendre (en s'informant). - 6 - causer.
labor, oris, m. : la peine, la souffrance, le
travail pénible
Lycus, i, m. : Lycus
magnanimus, a, um : noble, généreux, magnanime
maior, oris : comparatif de magnus. plus grand. maiores,
um : les ancêtres)
mare, is, n. : la mer
maximus, a, um : superlatif de magnus,
a, um : grand
Megara, ae, f. : Mégare
melior, oris : comp. de bonus
: meilleur
mens, mentis, f. : 1 - le principe immatériel,
l'esprit, l'âme. - 2 - le principe pensant, l'esprit,l' intelligence, la
raison, la sagesse, le goût. - 3 - les dispositions d'esprit, le caractère,
les sentiments. - 4 - le courage. - 5 - la pensée, l'imagination, l'idée, la mémoire.
- 6 - le courage. - 7 - l'idée, le projet, l'intention, la volonté, le
dessein. - 8 - la Raison (déesse).
metuo, is, ere, ui, utum : craindre
minae, arum, f. : 1 - l'avance, la saillie, le faîte.
- 2 - les menaces (contre quelqu’un, alicui; de qqn, alicujus).
miser, a, um : 1 - malheureux, misérable, digne de
pitié. - 2 - triste, déplorable, lamentable. - 3 - qui fait souffrir, violent,
extravagant, excessif. - 4 - malade, souffrant. - 5 - misérable, coupable.
mos, moris, m. : sing. : 1 - la coutume, l'usage,
la tradition; le droit coutumier. - 2 - surtout au plur. la conduite, le procédé,
la manière d'agir, le genre de vie, l'habitude, le caractère, les moeurs, le
naturel; qqf. les bonnes moeurs. - 3 - la nature, l'état, la guise, la manière.
- 4 - la mode, la manière de se vêtir. - 5 - la loi, la règle, la norme. - 6
- la volonté, le désir, le caprice.
natus, a, um : formé par la naissance, né pour,
àgé de (natus, i, m. : le fils)
nec, adv. : et...ne...pas
nemo, neminis : personne, nul... ne, personne
nimis, adv. : trop
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre,
les nôtres
nunquam, adv. : jamais
o, inv. : ô, oh (exclamation)
offero, fers, ferre, obtuli, oblatum : - tr. - 1 -
offrir (aux regards), exposer, présenter, montrer, faire voir, mettre en vue. -
2 - offrir, donner, fournir, livrer. - 3 - apporter, procurer, causer. - 4 - présenter
devant (comme adversaire), opposer.
omnis, e : tout
opprimo, is, ere, pressi, pressum : tr. - 1 -
presser, comprimer, serrer. - 2 - écraser, étouffer, accabler, charger,
abattre, opprimer, réduire, anéantir, détruire (au pr. et au fig.). - 3 -
tomber, s'abattre, s'écrouler. - 4 - prendre au dépourvu, surprendre,
assaillir. - 5 - renfermer, cacher, dissimuler.
orbis, is, m. : le cercle, le globe. - terrarum :
le monde
parco, is, ere, peperci, parsum : 1.épargner 2. préserver
3. cesser, s'abstenir de
peius, adv. : pire
per, prép. : + Acc. : à travers, par
periculum, i, n. :1 - l'essai, l'épreuve, l'expérience;
l'essai littéraire. - 2 - l'épreuve périlleuse, le danger, le péril, le
risque. - 3 - le moment critique, la crise (d'une maladie). - 4 - la cause, le
procès, le jugement. - 5 - l'arrêt (écrit), l'acte de condamnation, le
registre d'arrêts.
pes, pedis, m. : le pied
plaga, ae, f. : le coup, la blessure; l'étendue,
la région
possum, potes, posse, potui : pouvoir
profecto, inv. : assurément, sûrement
pronus, a, um : penché, en pente, incliné,
enclin, facile, aisé (prona, orum, n. : les pentes)
puppis, is, f. : la poupe
puto, as, are : 1. élaguer, émonder, apurer 2.
supputer 3. estimer, penser, croire 4. supposer
qualis, e : tel que
quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que
2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi,
ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5.
introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif
masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si,
nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei
5. interrogatif = en quoi, par quoi
quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre
singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3.
conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi,
ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc.
neutre sing. = quel?
quum, inv. = cum :
comme
raro, adv. : rarement
ratis, is, f. : le radeau, le navire
recurro, is, ere, curri, cursum : revenir en
courant, revenir vite
saepe, adv. : souvent
saeuus, a, um : - 1 - emporté, féroce, furieux,
qui est en fureur, cruel, inhumain, barbare, inflexible, redoutable. - 2 -
terrible à la guerre, belliqueux, vaillant. - 3 - violent, terrible (en parl.
des choses).
sanguis, inis, m. : le sang, la vigueur
sceptrum, i, n. : le sceptre
se, pron. réfl. : se, soi
sed, conj. : mais
semper, adv. : toujours
seruo, as, are : - tr. et qqf. intr. : conserver,
sauver, préserver, garantir. - 1 - conserver, maintenir en bon état, mettre en
réserve, tenir en réserve, réserver, ménager. - 2 - conserver, garder par
devers soi, retenir; au fig. observer, respecter, être fidèle à. - 3 -
observer, épier, veiller à, avoir l'oeil sur, faire attention à, faire le
guet, être en observation; étudier les astres. - 4 - ne pas quitter (un lieu),
séjourner, habiter. - 5 - recevoir (à titre de restitution).
socius, a, um : - a - joint, uni, associé. - b -
partagé, qui est en commun. - c - uni par la parenté, par le mariage,
conjugal, nuptial. - d - allié, auxiliaire. (socius, ii :
a - le compagnon, le camarade. - b - l'allié. - c - l'associé, le
collaborateur. )
soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de
(solitus, a, um : habituel, ordinaire)
sum, es, esse, fui : être
supero, as, are : 1. s'élever au-dessus 2. être
supérieur, l'emporter 3. aller au-delà, dépasser, surpasser, vaincre
superus, a, um : qui est au dessus ; Superi
: les dieux; supera, orum : les corps supérieurs,
célestes
Syrtes, um : les Syrtes (deux bas-fonds sur la côte
nord de l'Afrique entre Cyrène et Carthage)
talis, e : tel ; ... qualis
: tel.. que
tam, adv. : si, autant
timor, oris, m. : la peur, la crainte, l'appréhension,
l'effroi.
tollo, is, tollere, sustuli, sublatum : 1.
soulever, élever, porter, élever 2. lever, enlever, supprimer
torus, i, m. : le renflement, le muscle saillant;
le coussin, la couche
totus, a, um : tout entier
transeo, is, ire, ii, itum : passer, traverser
tunc, adv. : alors
turbatus, a, um : troublé, agité
tuto, inv. : sans risque, en sécurité
vadum, i, n. : le bas-fond
venio, is, ire, veni, ventum : venir
via, ae, f. : la route, le chemin, le voyage
virtus, utis, f. : le courage, l'honnêteté
volo, vis, velle : vouloir
vultus, us, m. :- 1 - l' expression du visage, la
physionomie, le visage, l'air, la mine,le regards. - 2 - le visage irrité, le
front sévère. - 3 - le visage, la face, la figure. - 4 - les traits, l'image,
le portrait. - 5 - la face (des choses), l'aspect, l'apparence, extérieur. - 6
- le caractère (du style)