Cicéron, Académiques

 

CICÉRON

ŒUVRES COMPLÈTES DE CICÉRON AVEC LA TRADUCTION EN FRANÇAIS PUBLIÉE SOUS LA DIRECTION DE M. NISARD PROFESSEUR D'ÉLOQUENCE LATINE AU COLLÈGE DE FRANCE.  - TOME TROISIÈME - PARIS, J. J. DUBOCHET, LE CHEVALIER ET COMP., ÉDITEURS, RUE RICHELIEU, N° 60

TOME III.

LI.  NEUVIÈME PHILIPPIQUE DE M. T. CICÉRON, CONTRE M. ANTOINE. - autre traduction

 huitième Philippique - dixième Philippique  

 

ŒUVRES

COMPLÈTES



DE CICÉRON,


AVEC LA TRADUCTION EN FRANÇAIS,

PUBLIÉES

SOUS LA DIRECTION DE M. NISARD,

PROFESSEUR D'ÉLOQUENCE LATINE AU COLLÈGE DE FRANCE.
 

TOME TROISIEME






PARIS,


J. J. DUBOCHET, LE CHEVALIER ET COMP., ÉDITEURS,
RUE RICHELIEU, N° .60

1848

 

 

NEUVIÈME PHILIPPIQUE.

DISCOURS CINQUANTE ET UNIÈME.

ARGUMENT.

On a va que le sénat avait choisi pour députée L. Pison, beau-père de César, L. Philippus, mari d'Attia, mère du jeune Octave, et Servius Sulpicius, célèbre jurisconsulte. C'était sur ce dernier que les sénateurs fondaient leurs plus grandes espérances. Quoique malade et languissant, il n'avait écouté que son zèle, et était parti dès le lendemain avec ses collègues : il mourut avant d'entrer an camp. Le second jour de la délibération du sénat, sur la réponse d'Antoine aux propositions des députés, le consul Pansa indiqua une nouvelle assemblée pour le lendemain. Il y proposa de décerner de justes honneurs à Sulpicius, qui était mort dans l'exercice de sa légation. Il demandait qu'on lui accordât des funérailles publiques, un monument sépulcral, et une statue. P. Servilius, qui donna son avis après le consul, approuva les deux premières parties de la proposition; mais il s'opposa à l'érection de la statue, cet honneur, disait-il, n'étant dû qu'aux députés qui avaient péri par une mort violente.

Cicéron, excité par la tendre affection qu'il avait toujours eue pour Sulpicius, autant que par son zèle pour le bien public, entreprit de faire rendre à son ami tous les honneurs qui pouvaient être justifiés par les circonstances. Tel est le sujet de la neuvième Philippique. Cicéron finit par présenter un projet de décret entièrement conforme à la proposition du consul Pansa. Le projet fut adopté sans restriction. Le jurisconsulte Pomponius, qui écrivait dans le troisième siècle, assure, dans son livre de Origine juris, c 43, que la statue de Sulpicius existait encore de son temps.

 

 

IN M. ANTONIVM ORATIO PHILIPPICA NONA.

I. Vellem di immortales fecissent, patres conscripti, ut uiuo potius Serv. Sulpicio gratias ageremus quam honores mortuo quaereremus. Nec uero dubito, quin, si ille uir legationem renuntiare potuisset, reditus eius et uobis gratus fuerit et rei publicae salutaris futurus, non quo L. Philippo et L. Pisoni aut studium aut cura defuerit in tanto officio tantoque munere, sed cum Serv. Sulpicius aetate illis anteiret, sapientia omnis, subito ereptus e causa totam legationem orbam et debilitatam reliquit. Quodsi cuiquam iustus honos habitus est in morte legato, in nullo iustior (quam in Serv. Sulpicio) reperietur. Ceteri, qui in legatione mortem obierunt, ad incertum uitae periculum sine ullo mortis metu profecti sunt, Serv. Sulpicius cum aliqua perueniendi ad M. Antonium spe profectus est, nulla reuertendi. Qui cum ita adfectus esset ut, si ad grauem ualetudinem labor accessisset, sibi ipse diffideret, non recusauit quo minus uel extremo spiritu, si quam opem rei publicae ferre posset, experiretur. Itaque non illum uis hiemis, non niues, non longitudo itineris, non asperitas uiarum, non morbus ingrauescens retardauit, cumque iam ad congressum colloquiumque eius peruenisset ad quem erat missus, in ipsa cura ac meditatione obeundi sui muneris excessit e uita.

Ut igitur alia, sic hoc, C. Pansa, praeclare, quod et nos ad honorandum Serv. Sulpicium cohortatus es et ipse multa copiose de illius laude dixisti. Quibus a te dictis nihil praeter sententiam dicerem, nisi P. Seruilio, clarissimo uiro, respondendum putarem, qui hunc honorem statuae nemini tribuendum censuit nisi ei, qui ferro esset in legatione interfectus. Ego autem, patres conscripti, sic interpretor sensisse maiores nostros, ut causam mortis censuerint, non genus esse quaerendum. Etenim cui legatio ipsa causa mortis fuisset, eius monumentum exstare uoluerunt, ut in bellis periculosis obirent homines legationis munus audacius. Non igitur exempla maiorum quaerenda, sed consilium est eorum, a quo ipsa exempla nata sunt explicandum.

II. Lars Tolumnius, rex Veientium, quattuor legatos populi Romani Fidenis interemit, quorum statuae steterunt usque ad meam memoriam in rostris. Iustus honos; iis enim maiores nostri, qui ob rem publicam mortem obierant, pro breui uita diuturnam memoriam reddiderunt. Cn. Octaui, clari uiri et magni, qui primus in eam familiam, quae postea uiris fortissimis floruit, attulit consulatum, statuam uidemus in rostris. Nemo tum nouitati inuidebat, nemo uirtutem non honorabat. At ea fuit legatio Octaui, in qua periculi suspicio non subesset. Nam cum esset missus a senatu ad animos regum perspiciendos liberorumque populorum maximeque, ut nepotem regis Antiochi, eius, qui cum maioribus nostris bellum gesserat, classis habere, elephantos alere prohibiret, Laudiceae in gymnasio a quodam Leptine est interfectus. Reddita est ei tum a maioribus statua pro uita, quae multos per annos progeniem eius honestaret, nunc ad tantae familiae memoriam sola restaret. Atqui et huic et Tullo Cluilio et L. Roscio et SP. Antio et C. Fulcinio, qui a Veientium rege caesi sunt, non sanguis, qui est profusus in morte, sed ipsa mors ob rem publicam obita honori fuit.

III. Itaque, patres conscripti, si Serv. Sulpicio casus mortem attulisset, dolorem equidem tanto rei publicae uulnere, mortem uero eius non monumento, sed luctu publico esse ornandam putarem. Nunc autem quis dubitat quin ei uitam abstulerit ipsa legatio? Secum enim ille mortem extulit, quam, si nobiscum remansisset, sua cura, optimi filii fidelissimaeque coniugis diligentia uitare potuisset. At ille cum uideret, si uestrae auctoritati non paruisset, dissimilem se futurum sui, sin paruisset, munus sibi illud pro re publica susceptum uitae finem fore, maluit in maximo rei publicae discrimine emori quam minus, quam potuisset, uideri rei publicae profuisse. Multis illi in urbibus, iter qua faciebat, reficiendi se et curandi potestas fuit. Aderat et hospitum inuitatio liberalis pro dignitate summi uiri et eorum hortatio, qui una erant missi, ad requiescendum et uitae suae consulendum. At ille properans, festinans, mandata uestra conficere cupiens in hac constantia modo aduersante perseuerauit.

Cuius cum aduentu maxime perturbatus esset Antonius, quod ea, quae sibi iussu uestro denuntiarentur, auctoritate erant et sententia Serv. Sulpici constituta, declarauit, quam odisset senatum, cum auctorem senatus exstinctum laete atque insolenter tulit. Non igitur magis Leptines Octauium nec Veientium rex eos, quos modo nominaui, quam Serv. Sulpicium occidit Antonius. Is enim profecto mortem attulit, qui causa mortis fuit. Quocirca etiam ad posteritatis memoriam pertinere arbitror extare, quod fuerit de hoc bello iudicium senatus. Erit enim statua ipsa testis bellum tam graue fuisse, ut legati interitus honoris memoriam consecutus sit.

IV. Quodsi excusationem Serv. Sulpici, patres conscripti, legationis obeundae recordari uolueritis, nulla dubitatio relinquetur, quin honore mortui, quam uiuo iniuriam fecimus, sarciamus. Vos enim, patres conscripti (graue dictu est sed dicendum tamen), uos, inquam, Serv. Sulpicium uita priuastis; quem cum uideretis re magis morbum quam oratione excusantem, non uos quidem crudeles fuistis (quid enim minus in hunc ordinem conuenit?), sed, cum speraretis nihil esse, quod non illius auctoritate et sapientia effici posset, uehementius excusationi obstitistis atque eum, qui semper uestrum consensum grauissimum iudicauisset, de sententia deiecistis.

Ut uero Pansae consulis accessit cohortatio grauior, quam aures Serv. Sulpici ferre didicissent, tum uero denique filium meque seduxit atque ita locutus est, ut auctoritatem uestram uitae suae se diceret anteferre. Cuius nos uirtutem admirati non ausi sumus aduersari uoluntati. Mouebatur singulari pietate filius; non multum eius perturbationi meus dolor concedebat; sed uterque nostrum cedere cogebatur magnitudini animi orationisque grauitati, cum quidem ille maxima laude et gratulatione omnium uestrum pollicitus est se, quod uelletis, esse facturum, neque eius sententiae periculum uitaturum, cuius ipse auctor fuisset; quem exsequi mandata uestra properantem mane postridie prosecuti sumus. Qui quidem discedens mecum ita locutus est, ut eius oratio omen fati uideretur.

V. Reddite igitur, patres conscripti, ei uitam, cui ademistis. Vita enim mortuorum in memoria est posita uiuorum. Perficite, ut is quem uos inscii ad mortem misistis, immortalitatem habeat a uobis. Cui si statuam in rostris decreto uestro statueritis, nulla eius legationem posteritatis obscurabit obliuio. Nam reliqua Serv. Sulpici uita multis erit praeclarisque monumentis ad omnem memoriam commendata. Semper illius grauitatem, constantiam, fidem, praestantem in re publica tuenda curam atque prudentiam omnium mortalium fama celebrabit. Nec uero silebitur admirabilis quaedam et incredibilis ac paene diuina eius in legibus interpretandis, aequitate explicanda scientia. Omnes ex omni aetate, qui in hac ciuitate intellegentiam iuris habuerunt, si unum in locum conferantur, cum Serv. Sulpicio non sint comparandi. Nec enim ille magis iuris consultus quam iustitiae fuit. Ita ea quae proficiscebantur a legibus et ab iure ciuili, semper ad facilitatem aequitatemque referebat neque instituere litium actiones malebat quam controuersias tollere. Ergo hoc statuae monumento non eget, habet alia maiora. Haec enim statua mortis honestae testis erit, illa memoria uitae gloriosae, ut hoc magis monimentum grati senatus quam clari uiri futurum sit.  Multum etiam ualuisse ad patris honorem pietas fili uidebitur; qui quamquam adflictus luctu non adest, tamen sic animati esse debetis, ut si ille adesset. Est autem ita adfectus, ut nemo umquam unici fili mortem magis doluerit, quam ille maeret patris. Et quidem etiam ad famam Serv. Sulpici fili arbitror pertinere, ut uideatur honorem debitum patri praestitisse. Quamquam nullum monumentum clarius Serv. Sulpicius relinquere potuit quam effigiem morum suorum, uirtutis, constantiae, pietatis, ingenii filium, cuius luctus aut hoc honore uestro aut nullo solacio leuari potest.

 VI. Mihi autem recordanti Serv. Sulpici multos in nostra familiaritate sermones gratior illi uidetur, si qui est sensus in morte, aenea statua futura, et ea pedestris, quam inaurata equestris, qualis L. Sullae primum statuta est. Mirifice enim Seruius maiorum continentiam diligebat, huius saeculi insolentiam uituperabat. Ut igitur, si ipsum consulam, quid uelit, sic pedestrem ex aere statuam tamquam ex eius auctoritate et uoluntate decerno; quae quidem magnum ciuium dolorem et desiderium honore monumenti minuet et leniet. Atque hanc meam sententiam, patres conscripti, P. Seruili sententia comprobari necesse est, qui sepulchrum publice decernendum Serv. Sulpicio censuit, statuam non censuit. Nam si mors legati sine caede atque ferro nullum honorem desiderat, cur decernit honorem sepulturae, qui maximus haberi potest mortuo? Sin id tribuit Serv. Sulpicio, quod non est datum Cn. Octauio, cur, quod illi datum est, huic dandum esse non censet? Maiores quidem nostri statua multis decreuerunt, sepulchra paucis. Sed statuae intereunt tempestate, ui, uetustate, sepulchrorum autem sanctitas in ipso solo est, quod nulla ui moueri neque deleri potest, atque, ut cetera extinguuntur, sic sepulchra sanctiora fiunt uetustate. Augeatur igitur isto honore etiam is uir, cui nullus honos tribui non debitus potest; grati simus in eius morte decoranda, cui nullam iam aliam gratiam referre possumus. Notetur etiam M. Antoni nefarium bellum gerentis scelerata audacia. His enim honoribus habitis Serv. Sulpicio repudiatae reiectaeque legationis ab Antonio manebit testificatio sempiterna.

VII. Quas ob res ita censeo: 'cum Serv. Sulpicius Q. f. Lemonia Rufus difficillimo rei publicae tempore graui periculosque morbo adfectus auctoritatem senatus, salutem rei publicae uitae suae praeposuerit contraque uim grauitatemque morbi contenderit, ut in castra M. Antoni, quo senatus eum miserat, perueniret, isque cum iam prope castra uenisset, ui morbi oppressus uitam amiserit maximo rei publicae tempore, eiusque mors consentanea uitae fuerit sanctissime honestissimeque actae, in qua saepe magno usui rei publicae Serv. Sulpicius et priuatus et in magistratibus fuerit: cum talis uir ob rem publicam in legatione mortem obierit, senatui placere Serv. Sulpicio statuam pedestrem aeneam in rostris ex huius ordinis sententia statui circumque eam statuam locum ludis gladiatoribusque liberos posterosque eius quoquo uersus pedes quinque habere, quod is ob rem publicam mortem obierit, eamque causam in basi inscribi; utique C. Pansa A. Hirtius consules, alter amboue, si iis uideatur, quaestoribus urbis imperent, ut eam basim statuamque faciendam et in rostris statuendam locent, quantique locauerint, tantam pecuniam redemptori adtribuendam soluendamque curent. Cumque antea senatus auctoritatem suam in uirorum fortium funeribus ornamentisque ostenderit, placere eum quam amplissime supremo suo die efferri.  Et cum Serv. Sulpicius Q. f. Lemonia Rufus ita de re publica meritus sit, ut iis ornamentis decorari debeat, senatum censere atque e re publica existimare aediles curules edictum, quod de funeribus habeant, Serv. Sulpici Q. f. Lemonia Rufi funeri remittere; utique locum sepulchro in campo Esquilino C. Pansa consul, seu quo in loco uidebitur, pedes triginta quoquo uersus adsignet, quo Serv. Sulpicius inferatur; quod sepulchrum ipsius, liberorum posterorumque eius esset, uti quod optimo iure publice sepulchrum datum esset.'

I. Pères conscrits, plût au dieux immortels que nous eussions à offrir des actions de grâces à Sulpicius vivant, plutôt qu'à chercher quels honneurs lui doivent être décernés après sa mort! Je ne doute point que, s'il avait pu nous rendre compte de sa légation, son retour n'eût à la fois comblé nos vœux et assuré le bonheur de la patrie. Ce n'est pas que je soupçonne Philippus et Pison d'avoir manqué de zèle et de soins dans une négociation d'une telle Importance; mais Sulpicius avait sur eux l'avantage des années ; sur tous, celui de la sagesse : enlevé par une mort soudaine, il a laissé la députation affaiblie et privée de son plus ferme appui. Si jamais de justes honneurs ont été rendus à un député après sa mort, nul autre ne paraîtra les avoir mieux mérités que Sulpicius. Ceux qui ont péri dans ces honorables fonctions étaient partis sans qu'un danger certain menaçât leurs jours : Sulpicius, en nous quittant, pouvait espérer qu'il arriverait au camp d'Antoine; mais il n'a pu se flatter de revenir à Rome. Quoique l'état déplorable de sa santé ne lui permît aucun espoir, quand la fatigue du voyage se joindrait encore à la maladie, il n'a pas refusé de tenter si, même à son dernier soupirât ne pourrait pas être utile a la république. Aussi la rigueur de l'hiver, les neiges, la longueur de la route, la difficulté des chemins, les progrès de son mal, rien n'a pu l'arrêter : parvenu au lieu de sa destination, et près d'entrer en conférence avec Antoine, la mort l'a frappé s'occupant avec ardeur du soin de remplir sa mission.

La proposition que vous nous faites, C. Pansa, d'honorer sa mémoire, est une nouvelle preuve de la sagesse qui paraît dans tous vos discours Je l'adopterais sans ajouter un seul mot aux magnifiques éloges que vous avez donnés à ce digne citoyen, si je ne croyais pas devoir répondre à P. Servilius, qui prétend que l'honneur d'une statue est exclusivement réservé aux députés qui ont péri d'une mort violente. Pères conscrits, j'interprète autrement la pensée de nos ancêtres; et je crois qu'ils ont considéré la cause et non le genre de la mort. Si, dans ces occasions, ils ont 260 voulu qu'un monument honorât le citoyen victime de son devoir, c'était pour encourager le zèle de ceux qui lui succéderaient dans ces périlleuses fonctions. Il s'agit donc ici, non de rechercher les exemples anciens, mais d'expliquer l'intention de ceux qui les premiers ont établi ces exemples.

IL Tolumnius, roi des Véiens, flt périr à Fidènes quatre députés du peuple romain: leurs statues, posées sur la tribune ont subsisté jusqu'à nous. Cet honneur était mérité : ils étaient morts pour la république; et nos ancêtres leur assurèrent une mémoire éternelle en échange d'une vie courte et passagère. Nous voyous sur les rostres la statue de Cn. Octavius qui, le premier, fit entrer le consulat dans une famille devenue, depuis, si féconde en grands hommes. Personne alors n'était jaloux du mérite nouveau, et chacun rendait hommage à la vertu. Quoi qu'il en soit, Octavius ne pouvait soupçonner aucun danger dans son ambassade. Il avait été envoyé par le sénat pour reconnaître les dispositions des rois et des peuples libres, et surtout pour empêcher le petit-fils de cet Antiochus, qui avait fait la guerre à nos ancêtres, d'entretenir des flottes et de nourrir des éléphants. Il Ait assassiné par un certain Leptine dans le gymnase de Laodicée. Pour prix de sa vie, on lui érigea une statue qui devait être, dans la suite des âges, un titre d'honneur pour ses descendants, et qui reste seule aujourd'hui pour perpétuer la mémoire de cette famille qui n'est plus. Or, ni Octavius, ni les quatre députés, Tullus Cluvius, L. Roscius, Sp. Antius, C. Fulcinius, que le roi des Véiens fit égorger, ne reçurent cet hommage pour le sang qu'ils versèrent en mourant ; ce fût pour la mort qu'ils avaient subie au service de la république.

III. Si donc un accident ordinaire nous avait enlevé Sulpicius, je plaindrais la patrie d'avoir fait une si grande perte : toutefois je ne proposerais pas de lui ériger un monument ; nous ne lui devrions que des larmes. Mais aujourd'hui, qui doute que sa légation ne lui ait coûté la vie? En nous quittant il portait la mort dans son sein : s'il était resté avec nous, les soins, les attentions du plus tendre des fils, de la plus vertueuse des épouses, auraient pu prolonger ses jours. Mais considérant qu'il démentirait son caractère s'il n'obéissait pas au sénat, et qu'en obéissant il faisait le sacrifice de sa vie, ce généreux citoyen, dans un danger si pressant pour la république, aima mieux mourir que de s'exposer au reproche de n'avoir pas fait pour elle tout ce qu'il pouvait faire. Dans la plupart des villes par où il passait, il fût te maître de s'arrêter pour rétablir m sa santé : ses hôtes l'invitaient avec tout l'intérêt que pouvait inspirer un citoyen tel que lui ; ses collègues l'exhortaient à prendre du repos, à s'occuper du soin de sa vie. Mais hâtant son voyage, impatient de remplir vos ordres, il lutta contre sa maladie, et rien n'interrompit sa marche.

Son arrivée jeta le trouble et l'effroi dans l'a me d'Antoine, parce que le décret qui devait lui être signifié par votre ordre avait été adopté sur la proposition de Sulpicius. La joie insolente qu'il fit éclater en apprenant que l'auteur de ce décret venait d'expirer, manifesta toute sa haine contre le sénat. Ainsi donc Antoine n'a pas moins donné la mort à Sulpicius, que Leptine et le roi des Véiens ne l'ont donnée à Octavius et aux quatre députés. Sans doute c'est avoir été son meurtrier, que d'avoir été la cause de sa mort. Je crois donc qu'il importe, pour l'instruction de la postérité, qu'un témoignage toujours subsistant fasse connaître le jugement du sénat sur la guerre présente : et cette statue elle-même attestera que cette guerre était d'une nature si grave, que la mort d'un député a été honorée par un monument consacré à sa mémoire.

IV. Si vous vouliez, pères conscrits, vous rappeler tous les efforts que fit Sulpicius pour se dispenser de cette fatale mission, vous ne balanceriez point à réparer, par des honneurs rendues à l'illustre mort, te coup mortel dont vous l'avez frappé. Car c'est vous, pères conscrits, il m'en coûte de le dire, maison ne peut le dissimuler : oui, c'est vous qui avez privé Sulpicius de la vie. Vous saviez que sa maladie n'était pas une vaine excuse. Je né dirai pas que vous ayez été cruels, un tel reproche ne peut tomber sur cette assemblée ; mais persuadés que rien n'était impossible à l'autorité de sa sagesse, vous avez rejeté toutes ses excuses, et forcé le consentement d'un citoyen dont la volonté fut toujours subordonnée à la vôtre.

Lorsqu'il eut vu le consul Pansa joindre à vos instances ces exhortations fortes et pressantes auxquelles Sulpicius ne sut jamais résister, il me prit à part avec son fils, et nous dit qu'il était prêt à se sacrifier pour vous obéir. L'admiration dont nous étions saisis ne nous permit pas de combattre sa volonté. Son fils était ému jusqu'aux larmes; je n'étais pas moins attendri : mais nous fûmes l'un et l'autre contraints de céder à sa grandeur d'âme et à la force de ses raisons quand, au bruit de vos applaudissements unanimes, il déclara qu'il ferait ce que vous exigiez de lui, et qu'il courrait les risques d'une résolution que lui-même vous avait inspirée. Le lendemain matin, il s'empressa de remplir vos ordres : nous l'accompagnâmes à son départ, et les paroles qu'il m'adressa en nous quittant semblaient un présage du destin qui l'attendait.

V. Rendez-lui donc, sénateurs, la vie que vous lui avez ôtée. Le souvenir des vivants est la vie de ceux qui ne sont plus. Vous l'avez involontairement envoyé à la mort ; faites qu'il reçoive de vous l'immortalité. Une statue érigée sur la tribune par un sénatus-consulte garantira sa légation de l'oubli des siècles. Une foule de monuments précieux consacrera dans l'avenir ses autres mérites. Son courage, la fermeté de son caractère, sa prudence, son zèle infatigable pour la défense de la république, seront célébrés dans tous les temps et par tous les hommes. Jamais on ne passera sous silence cette habileté incroyable, merveilleuse et presque divine à interpréter les lois, à développer les principes de l'équité. Oui, qu'on rassemble tous les jurisconsultes dont Rome s'est le plus honorée dans tous les âges, nul d'eux ne peut être comparé à Sulpicius. Juge éclairé, légiste profond, il rapportait toujours à la douceur et à l'équité les décisions des lois et les règles du droit civil : plus content lorsque, par ses explications, il parvenait à terminer les démêlés, que lorsqu'il dirigeait avec habileté la marche d'un procès. II n'a donc pas besoin d'une statue : d'autres titres plus écla. 362 tants perpétueront le souvenir d'une vie glorieuse. La statue attestera seulement sa mort honorable : elle est plus nécessaire à la reconnaissance du sénat qu'à la gloire de Sulpicius. Un autre motif encore pourra déterminer vos suffrages, c'est la pieuse sensibilité de son fils. Quoique son affliction ne lui permette pas de paraître au milieu de vous, son absence ne doit point affaiblir l'intérêt qu'exciterait sa présence. Telle est la douleur dont il est pénétré, que jamais on ne pleura un fils unique autant qu'il pleure son père. Certes, ce sera un beau titre pour le fils de Sulpicius d'avoir fait rendre à son père un honneur si bien mérité : mais le plus beau monument que Sulpicius puisse laisser après lui, c'est un fils qui nous retrace la fidèle image de son caractère, de ses vertus et de son génie. Cet honneur décerné par vous pourra seul porter quelque adoucissement à la douleur de ce fils inconsolable.

VI. Quant à la statue en elle-même, lorsque je me rappelle plusieurs de mes entretiens familiers avec Sulpicius, je pense que, si Ton conserve encore quelque sentiment après la mort» une statue d'airain en pied, telle que la première qui fut érigée à Sylla, lui sera plus agréable qu'une statue équestre dorée. Il ne parlait qu'avec enthousiasme de la simplicité des anciens; il réprouvait le luxe et la profusion de notre siècle. Je crois donc entrer dans ses intentions et me conformer à son désir, en proposant une statue d'airain en pied : la vue de ce monument adoucira la douleur et les regrets des citoyens. Servilius ne peut se dispenser d'adopter mon avis. Il veut qu'un  monument sépulcral soit élevé à Sulpicius au nom de l'État; et il lui refuse une statue. Mais si la mort d'un député qui n'a pas péri par le fer ne réclame aucun honneur, pourquoi lui décerner un tel monument, qui est le plus grand honneur qui puisse être déféré après la mort? Si d'un autre côté il accorde à Sulpicius ce qu'on ne donna pas à Octavius, pourquoi refuser au premier ce qu'on a fait pour le second? Nos ancêtres ont souvent accordé des statues, mais rarement des mausolées. Les tempêtes, la violence, le temps, détruisent les premières, et la sainteté des mausolées est imprimée dans le sol même, que nulle force ne peut ni déplacer ni détruire. Ainsi, pendant que les autres monuments se consument et dépérissent, les tombeaux deviennent plus sacrés et plus vénérables par la vétusté. Ajoutons donc ce surcroît de distinction en faveur d'un homme à qui nous ne pouvons en accorder aucune qui ne lui soit due; honorons sa mémoire, puisqu'il n'est plus d'autre moyen de nous acquitter envers lui; flétrissons en même temps l'audace criminelle d'Antoine qui fait à la patrie une guerre sacrilège. Ces honneurs rendus à Sulpicius seront un éternel témoignage du mépris qu'Antoine a fait de notre députation.

VII. Voici le décret que je propose : « Considérant que dans les circonstances les plus critiques, Serv. Sulpicius Rufus, fils de Quintus, de la tribu Lémonia, attaqué d'une maladie grave et dangereuse , a négligé le soin de sa vie pour obéir au sénat, et s'occuper du salut de la république ; que, malgré la gravité de sa maladie, il s'est efforcé 363 d'arriver au camp d'Antoine, où le sénat l'avait envoyé; que, près d'y entrer, succombant sons la violence de son mal, il est mort dans l'exercice d'une fonction de la plus haute importance; que sa mort a dignement couronné une vie irréprochable, et qu'il avait consacrée tout entière au bien de la république, soit comme citoyen, soit comme magistrat : le sénat décrète qu'une statue d airain en pied sera érigée à Serv. Sulpicius sur les rostres, parce qu'il est mort en servant la république; qu'autour de cette statue, un espace de cinq pieds carrés sera concédé à ses enfants et à sa postérité, pour assister aux jeux et aux combats des gladiateurs; que la cause de cette distinction sera gravée sur la base; que les deux consuls, A. Hirtius et C. Pansa, ou l'un des deux, chargeront le questeur de la ville de prendre toutes les mesures nécessaires pour l'exécution de cet ordre, et de remettre à l'entrepreneur la somme qui aura été convenue. Considérant en outre que plusieurs fois l'autorité du sénat a décerné aux grands hommes des funérailles publiques; il décrète que celles de Serv. Sulpicius Rufus, fils de Quintus, de la tribu Lémonia, seront célébrées avec la pins grande pompe ; et attendu que les services de Sulpicius lut ont mérité les honneurs les plus distingués, le sénat estime et pense qu'il est du bien public que les édiles curules ne se restreignent pas aux formalités prescrites pour ces sortes de cérémonies : il décrète que le consul G. Pansa déterminera un espace de trente pieds carrés dans le champ de la porte Esqulline, ou dans tout autre lieu qu'il jugera convenable, pour la construction d'un monument sépulcral où sera déposée la cendre de Sulpicius, et que ce monument, réservé pour lui, pour ses enfants et pour ses descendants, jouira des plus beaux privilèges attachés aux sépultures publiques.