Flodoard ORDERIC VITAL

 

HISTOIRE DE NORMANDIE

 

TROISIEME PARTIE : LIVRE VIII (PARTIE III)

partie II - LIVRE IX : PARTIE I

Œuvre mise en page par Patrick Hoffman

Texte latin de Migne.

 

ORDERIC VITAL

 

 

 

précédent

Anno ab Incarnatione Domini 1125, Alexander, rex Scotorum, vita exivit, et David, frater ejus, regni gubernacula suscepit. Melcofus autem, nothus Alexandri filius, regnum patruo praeripere affectavit, eique duo bella satis acerrima instauravit. Sed David, qui sensu et potentia, divitiisque sublimior erat, illum cum suis superavit.

Anno ab Incarnatione Domini 1130, dum David rex in curia Henrici regis caute judicium indagaret, et de reatu perfidiae, quam Goisfredus de Clintonia, ut dicunt, contra regem agitaverat, diligenter discuteret, Aragois, comes Morafiae, cum Melcolfo et quinque millibus armatorum, Scotiam intravit, totamque regionem sibi subigere studuit. Porro Eduardus, Siwardi filius, qui sub Eduardo rege tribunus Merciorum fuit, princeps militiae, et consobrinus David regis, exercitum aggregavit, et hostili repente exercitui obviavit. Tandem facta congressione, Aragois consulem occidit, ejusque turmas prostravit, cepit atque fugavit. Deinde cum cohortibus suis, jam triumpho elatis, fugientes avide insecutus est, et Morafiam, defensore dominoque vacantem, ingressus est, totumque regionis spatiosae ducatum, Deo auxiliante, nactus est. Sic David, aucta potestate, super antecessores suos exaltatus est, studioque ejus religiosis et eruditis personis regio Scotorum decorata est. En, causa Scotorum, qui ab antiquis temporibus adhaeserunt catholicae fidei, et Christianae gratanter servierunt simplicitati, inceptam epanalepsim aliquantulum protelavi. Sed nunc ad propositum nitor opus de nostris regredi.

 

précédent

L'an de l'Incarnation du Seigneur 1125, Alexandre, roi des Ecossais, quitta la vie, et son frère David prit les rênes du gouvernement. Cependant Melcof, fils bâtard d'Alexandre, essaya d'enlever le trône à son oncle, et lui fit deux guerres cruelles; mais David, qui le surpassait en jugement, en puissance et en richesses, le vainquit avec ses partisans.

L'an de l'Incarnation du Seigneur 113o, comme le roi David demandait un jugement à la cour du roi Henri, et discutait adroitement l'accusation de perfidie que Goifred de Clinton avait, dit-on, élevée devant le roi, Aragoïs, comte de Murray94, entra en Ecosse avec Melcof et cinq mille soldats, et tenta de subjuguer tout le pays. Alors Edouard, fils de Siward, qui, sous le roi Edouard, avait été comte des Merciens, devenu commandant des troupes, et cousin du roi David, rassembla l'armée, et marcha sans retard au devant de l'ennemi. Le combat s'étant engagé, Edouard tua le comte Aragoïs, et mit en pièces, en prison ou en fuite toutes ses troupes. Ensuite, avec ses cohortes fières de leur triomphe, il poursuivit ardemment les fuyards, entra dans Murray, qui était privé de son défenseur et de son maître, et, avec l'aide de Dieu, s'empara de ce vaste pays. Ainsi David, augmentant sa puissance, s'éleva au dessus de ses prédécesseurs, et de plus il orna par son zèle le royaume d'Ecosse de personnages religieux et instruits. Voilà qu'en considération des Ecossais, qui depuis les temps anciens sont restés attachés à la foi catholique, et ont avec joie pratiqué la simplicité chrétienne, j'ai un peu étendu les détails où j'étais entré; maintenant je vais m'efforcer de retourner à l'ouvrage que je me suis proposé sur notre pays.

 

XXI. Conjurationes adversus Guillelmum Rufum in Anglia conflatae.

Plerique Normannorum, qui, divitiis labore aliorum quaesitis in Anglia ditati, nimis intumuerunt, ardentioris cupiditatis et superbiae molesta inquietudine admodum stimulati sunt. Invidebant quippe et dolebant quod Guillelmus Rufus audacia et probitate praecipue vigeret, nullumque timens, subjectis omnibus rigide imperaret. Arrogantes ergo conglobati sunt, et in regem nefariam conspirationem fecerunt, fideique immemores quam domino suo promiserunt, in facinus proditionis turpiter prolapsi sunt.

Rodbertus, Rogerii de Molbraio filius, potentia divitiisque admodum pollebat; audacia et militari feritate superbus, pares despiciebat, et superioribus obtemperare, vana ventositate turgidus, indignum autumabat. Erat enim corpore magnus, fortis, niger et hispidus, audax et dolosus, vultu tristis ac severus. Plus meditari quam loqui studebat, et vix in confabulatione ridebat. Hic nimirum CCLXXX villas in Anglia possidebat, quas Guillelmus, rex magnus, Goisfredo, Constantiniensi episcopo, dederat. Praefatus enim praesul nobilitate cluebat, magisque peritia militari quam clericali vigebat, ideoque loricatos milites ad bellandum, quam revestitos clericos ad psallendum magis erudire noverat. Conflictibus ergo contra Dacos et Anglos saepe interfuit, et ingentes subactis hostibus possessiones obtinuit, quas moriens Rodberto, nepoti suo, comiti Nordanhimbrorum, dimisit.

Rodbertus autem, ut fines suos undique dilataret, et ditissimis contubernalibus affinitate potentum sibi copulatis robustior, ardua tentaret, Mathildem, generosam virginem, filiam Richerii de Aquila, uxorem ducit, quae neptis erat Hugonis Cestrensis comitis, ex sorore nomine Judith.

Hic itaque primus cum complicibus suis futile consilium iniit, et manifestam rebellionem sic inchoavit.

Quatuor naves magnae quas Canardos vocant, de Northwegia in Angliam appulsae sunt. Quibus Rodbertus et Morellus, nepos ejus, ac satellites eorum occurrerunt, et pacificis mercatoribus quidquid habebant, violenter abstulerunt. Illi autem, amissis rebus suis, ad regem accesserunt, duramque sui querimoniam lacrymabiliter deprompserunt. Qui mox imperiose mandavit Rodberto ut mercatoribus ablata restitueret continuo. Sed omnino contempta est hujusmodi jussio, Magnanimus autem rex quantitatem rerum quas amiserant, inquisivit, et omnia de suo eis aerario restituit. Deinde ad curiam suam Rodbertum accersiit. Sed ille venire noluit.

Tunc rex, nequitiam viri ferocis intelligens, exercitum aggregavit, et super eum validam militiae virtutem conduxit. Denique, ut rex finibus Rodberti appropinquavit, Gislebertus de Tonnebrugia, miles potens et dives, regem seorsum vocavit, et pronus ad pedes ejus corruit, eique nimis obstupescenti ait: « Obsecro, domine mi rex, ignosce quod deliqui, et ingens tuae salvationis emolumentum insinuabo tibi. » Cumque rex miraretur et haesitaret et intra se aliquantulum deliberaret, tandem supplicanti leniter ignovit, et promissum avidus exspectavit. Gislebertus ait: « Siste pedem, quaeso, rex nobilis, et hanc silvam, quae ante nos est, ne ingrediaris. Hostes enim illic in armis parati praestolantur, qui te nunc inquietare conantur. Contra te conspirationem fecimus, et mortem tuam jurejurando machinati sumus. » His auditis, rex substitit, et praefato barone indicante, quod et qui fuerant proditores, agnovit. Delusis itaque sicariis, qui regem occidere moliti sunt, armatae phalanges prospere loca insidiarum pertransierunt, et munitissimum castrum, quod Babbenburg dicitur, obsederunt. Et quoniam illa munitio inexpugnabilis erat, quia inacessibilis videbatur propter paludes et aquas, et alia quaedam itinerantibus contraria, quibus ambiebatur, rex novam munitionem ad defensionem provinciae, et coarctationem hostium construxit, et militibus, armis ac victualibus implevit. Conscii autem perfidiae et fautores eorum, detegi verentes, conticuerunt, et metu exsangues, quia conatus suos nihil valere perpenderunt, regiis cohortibus immisti, ejus servitium, cujus exitum optaverant, prompte aggressi sunt. Interea, dum rex in armis cum agminibus suis ad bellum promptus constaret, et chiliarchos ac centuriones, aliosque proceres Albionis, cum subditis sibi plebibus, operi novae munitionis indesinenter insistere compelleret, Rodbertus de propugnaculis suis contrarium sibi opus moestus conspiciebat, et complices suos alta voce nominatim compellebat, ac ut jusjurandum de proditionis societate conservarent, palam commonebat. Rex autem, cum fidelibus suis haec audiens, ridebat, et conscia reatus publicati mens conscios et participes timore et verecundia torquebat. Rege autem ad sua prospere remeante, et de moderamine regni cum suis amicis solerter tractante, Rodbertus, longae obsidionis taedio nauseatus, noctu exsilivit, et de castro in castrum migrare volens, in manus inimicorum incidit. Captus itaque a satellitibus regis, Rodbertus finem belli fecit, et fere XXX annis in vinculis vixit, ibique, scelerum suorum poenas luens, consenuit.

Mathildis, vero uxor ejus, quae cum eo vix unquam laeta fuerat, quia in articulo perturbationis desponsata fuerat, et inter bellicas clades tribus tantum mensibus cum tremore viri toro incubuerat, maritali consolatione cito caruit, multisque moeroribus afflicta, diu gemuit. Vir ejus, ut dictum est, in carcere vivebat. Nec ipsa, eo vivente, secundum legem Dei, alteri nubere legitime valebat. Tandem, permissu Paschalis papae, cui res, a curiosis enucleata, patuit, post multos dies Nigellus de Albineio ipsam uxorem accepit, et pro favore nobilium parentum ejus, aliquandiu honorifice tenuit. Verum, defuncto Gisleberto de Aquila, fratre ejus, vafer occasionem divortii exquisivit, eamque, quia consanguinei sui conjux fuerat, repudiavit, et Gundream, sororem Hugonis de Gornaco, uxorem duxit (24) . Morellus autem, domino suo vinculis indissolubiter injecto, de Anglia moestus aufugit, multasque regiones pervagatus, pauper et exosus in exsilio consenuit.

Exhilaratus nacto de rebellibus tropaeo, rex amicos remuneratur, factiosos convenit, diversisque modis convictos punivit. Rogerium de Laceio, penitus exhaeredatum, de Anglia fugavit, et haereditatem ejus Hugoni, fratri ejus, qui fideliter justitiae servierat, tribuit. Hugonem, Scrobesburensium comitem, privatim affatus corripuit, et acceptis ab eo tribus millibus libris, in amicitiam callide recepit. Sic et alios plures, ingentem pecuniae massam accipiendo, castigavit, et pro nobilium reverentia parentum, qui talionem in Normannia recompensare possent, velle suum provide dissimulavit. Tunc Guillelmus de Auco palam de nequitia convictus fuit; quem rex luminibus privavit, et amputatis testiculis eviravit. Hoc nimirum Hugone Cestrensium comite pertulit instigante, cujus sororem habebat, sed congruam fidem ei non servaverat, quia secus eam trinam sobolem de pellice genuerat.

Consules et consulares viri netandae conjurationis gnari incentores erant. Sed prava conspiratione detecta, secum plura pertractantes erubuerant, et potentissimo eorum confracto, ne similiter quaterentur, cantabuerant. Porro haec subtiliter rex comperiit, et consultu sapientum hujusmodi viris pepercit. Nec eos ad judicium palam provocavit, ne furor in pejus augmentaretur, iterumque in generale faciens contra rempublicam lacesserentur, et multa multis inde damna, pernicies et luctus publice gignerentur.

La plupart des Normands trop fiers de posséder les richesses que d'autres avaient acquises par leurs travaux en Angleterre, étaient animés par les mouvemens fâcheux de l'orgueil et d'une ardente cupidité. Ils étaient jaloux et s'affligeaient de ce que Guillaume-le-Roux se distinguait principalement par son courage et son mérite, et de ce que, sans craindre personne, il gouvernait avec une fermeté rigide tous ses sujets. Ils eurent l'arrogance de se réunir, de conspirer méchamment contre lui; oubliant la foi qu'ils avaient promise à leur maître, ils tombèrent honteusement dans le crime de la trahison.

Robert, fils de Roger de Mowbrai, jouissait d'une grande puissance et de richesses considérables: orgueilleux de sou courage et de sa valeur guerrière, il méprisait ses égaux, et trouvait indigne, dans l'excès de sa vanité, d'obéir à ses supérieurs. C'était, un homme de grande taille, fort, noir et velu, audacieux et fourbe, ayant le visage triste et sévère. Il s'occupait plus à méditer qu'à parler, et riait à peine dans la conversation. Il possédait en Angleterre deux cent quatre-vingts terres que le roi Guillaume-le-Grand avait données à Geoffroi, évêque de Coutances. Ce prélat était d'une illustre noblesse, et se distinguait plus par ses talens militaires que par sa science cléricale. Aussi savait-il mieux disposer des hommes d'armes pour combattre, qu'instruire des clercs vêtus de soutanes à chanter des psaumes. C'est pourquoi il prit souvent part aux batailles contre les Danois et les Anglais, et il obtint, quand l'ennemi fut vaincu, de grandes possessions, qu'en mourant il laissa à Robert son neveu, comte de Northumberland.

Afin d'étendre de tous côtés son territoire et d'être plus en état de tenter de difficiles entreprises quand les plus riches de ses compatriotes seraient liés avec lui par la parenté, il épousa Mathilde, noble fille de Richer de L'Aigle, qui était nièce de Hugues, comte de Chester, par sa sœur Judith.

Il fut donc le premier qui forma une vaine conspiration avec ses complices, et se jeta ouvertement dans la rébellion.

Quatre grands navires, que l'on appelle des canards, venus de Norwège, abordèrent en Angleterre; Robert et Morel son neveu, avec leurs satellites, allèrent à eux, et enlevèrent violemment aux marchands pacifiques tout ce qu'ils avaient. Ceux-ci, dépouillés de leurs biens, se présentèrent au roi, et, les larmes aux yeux, se plaignirent de la perte qu'ils avaient éprouvée. Guillaume aussitôt prescrivit à Robert de restituer aux marchands ce qu'il leur avait enlevé; mais cet ordre fut complètement méprisé. Alors le monarque magnanime se fit informer de la quantité d'objets qu'ils avaient perdus, et leur en fit remettre le prix des fonds de son trésor; puis il manda Robert à sa cour; mais il refusa de s'y présenter.

Le roi, voyant la méchanceté de cet homme arrogant, rassembla une armée et marcha contre lui avec des forces imposantes. Quand le roi approcha des terres de Robert, Gîslebert de Tunbridge, chevalier puissant et riche, s'adressa au roi en particulier, se jeta à ses pieds, et en l'étonnant beaucoup, lui dit: «Seigneur mon roi, pardonnez-moi, je vous prie, et je vous ferai part d'une chose dont vous tirerez un grand avantage pour votre salut.» Cependant le roi témoignait un grand étonnement ainsi que de l'hésitation, et délibérait quelque peu en lui-même. Enfin il pardonna avec bonté à celui qui le suppliait, puis il attendit avec empressement l'exécution de sa promesse. Gislebert lui dit: «Noble roi, arrêtez-vous, je vous prie, et n'entrez pas dans cette forêt qui est devant nous. Les ennemis préparés et sous les armes vous y attendent, et feront leurs efforts pour vous égorger. Nous avons conspiré contre vous, et nous avons juré de vous donner la mort.» Quand il eut appris ces choses, le roi s'arrêta dans sa marche, et d'après les indications du baron, il sut quels étaient les traîtres et quel était leur nombre.

Après avoir ainsi déçu les assassins qui avaient entrepris de tuer le roi, les troupes traversèrent heureusement le lieu des embûches, et assiégèrent le château très-fort que l'on appelle Babbenburg95. Comme cette place était inexpugnable, parce qu'elle paraissait inaccessible à cause des eaux, des marais, et des autres obstacles qui arrêtaient la marche, le roi fit bâtir une nouvelle forteresse pour la défense du pays et pour contenir l'ennemi; il la pourvut abondamment de soldats, d'armes et de vivres. Les complices de la trahison et leurs fauteurs, craignant d'être découverts, gardèrent le silence, et, saisis de frayeur, parce qu'ils s'aperçurent de l'inutilité de leur entreprise, se mêlèrent aux troupes du roi, et s'empressèrent de s'acquitter de leur service envers celui dont ils avaient desiré la mort. Cependant, comme le roi restait sous les armes avec ses troupes, bien disposé à la guerre, et forçait ses généraux, ses officiers et les autres grands du royaume de continuer sans relâche avec leurs hommes les travaux de la nouvelle forteresse, Robert voyait avec tristesse du sein de son château le travail que l'on faisait contre lui; il appelait à haute voix, par leur nom, chacun de ses complices, et leur recommandait publiquement d'être fidèles à leur serment dans l'association de trahison qu'ils avaient faite. Mais le roi et ceux qui lui étaient fidèles, en entendant ces discours, ne faisaient qu'en rire, tandis que la conscience de la découverte de leur crime couvrait de honte et glaçait d'effroi les complices et les fauteurs de Robert. Le roi étant retourné heureusement à sa cour, et s'occupant habilement avec ses amis de l'administration de ses Etats, Robert de Mowbrai, excédé d'ennui de la longueur du siège, sortit de nuit, et voulant aller de château en château, tomba aux mains de ses ennemis. Ainsi fait prisonnier par les soldats de Guillaume, Robert par cet événement mit fin à la guerre; il passa près de trente ans dans les fers, et y vieillit en expiation de ses forfaits.

Mathilde, sa femme, qui n'eut presque jamais de joie avec lui, parce qu'elle l'avait épousé au moment de sa révolte, et que ce fut au milieu d'une guerre sanglante qu'elle occupa avec crainte le lit conjugal durant trois mois seulement, fut promptement privée des consolations du mariage, et gémit longtemps affligée de beaucoup de peines. Son mari, comme nous l'avons dit, était retenu en prison. De son vivant, suivant la loi de Dieu, elle ne pouvait légitimement contracter une autre union. Enfin, par la permission du pape Pascal, auquel la chose fut exposée et expliquée par des hommes instruits, Néel96 d'Aubigni la prit pour femme long-temps après, et en faveur de ses nobles parens, la garda honorablement quelque temps; mais à la mort de Gislebert de L'Aigle, son frère, Néel chercha adroitement une cause de divorce, la répudia parce qu'elle avait été la femme de son parent97, et prit en mariage Gondrée, sœur de Hugues de Gournai. Quant à Morel, voyant son seigneur jeté dans des fers indissolubles, il s'enfuit tristement d'Angleterre, erra dans beaucoup de contrées, et, pauvre autant qu'odieux, vieillit dans l'exil.

Joyeux de la victoire qu'il avait remportée sur les rebelles, le roi récompensa ses amis, poursuivit les factieux, et punit de diverses manières ceux qu'il avait convaincus de trahison. Il chassa d'Angleterre, après l'avoir entièrement dépouillé, Roger de Lascy, et donna son héritage à Hugues son frère, qui était resté fidèle au pouvoir légitime. Ayant eu un entretien particulier avec Hugues, comte de Shrewsbury, il le fit saisir, et ensuite ayant reçu de ses mains trais mille livres, il se réconcilia adroitement avec lui. Il punit plusieurs autres rebelles en exigeant d'eux de grandes sommes d'argent, et par égard pour leurs nobles parens, qui pouvaient user de représailles en Normandie, il eut la prudence de dissimuler ses intentions. Alors Guillaume d'Eu fut publiquement convaincu d'avoir pris part à la conspiration: en punition de quoi le roi lui fit crever les yeux, et enlever les attributs de la virilité98. Cette punition lui fut infligée à l'instigation de Hugues, comte de Chester, dont il avait épousé la sœur, à laquelle il avait été infidèle, puisque depuis ce mariage il avait eu trois enfans d'une concubine.

Les comtes et la haute noblesse étaient instruits de cette infame conspiration, et l'avaient même excitée. Mais quand cette entreprise perverse eut été découverte, ils en rougirent en portant plus loin leurs réflexions; et lorsque le plus puissant d'entre eux eut été atterré, ils craignirent d'être également écrasés. Le roi découvrit adroitement ces choses, et, de l'avis des hommes prudens, il accorda le pardon aux coupables. Il ne les appela point à un jugement public, de peur que leur fureur ne s'en accrût, qu'ils ne fissent de nouvelles entreprises contre l'Etat, et qu'il n'en résultât pour beaucoup de gens des malheurs, des pertes et du deuil.

 

XXII. Discordiae et privata bella inter Normanniae magnates.

Anno ab Incarnatione Domini 1094, rebellium conatus in Anglia compressus est, et Guillelmus potens, nullo resistente, in sui regno patris confirmatus est. Verum Normannia, incolis ubique territis et commotis, misere turbata est, et Rodbertus dux, seditionibus admodum saevientibus, pro mollitie sua despicabilis effectus est. Tunc nimia guerra inter Guillelmum Bretoliensem et Ascelinum Goellum orta est. Cujus occasio talis est: Guillelmus, frater Goelli, juvenis miles, cuidam apud Paceium injuriam mulieri fecit. Unde conquerenti, Guillelmus Bretoliensis, ut justum principem decuit, de contumaci adolescente legitimam rectitudinem tenuit. Ascelinus igitur iratus est contra dominum suum, quod publice placitare cogeret fratrem suum. Non multo post, arcem de Ibreio ingeniosa fraude illi subripuit, et Rodberto, duci Normannorum, tradidit, a quo ille, ingenti pondere argenti dato, redemit. Postmodum inter illos pro hujusmodi furto immanis simultas furuit, et uterque alteri nocere concupivit.

Mense Februario [1092], Ascelinus Richardum de Monte Forti et familiam Philippi regis sibi ascivit, et Guillelmum, dominum suum, contra se ad pugnam venientem audacter excepit, vicit et comprehendit, et exercitum ejus, captis quibusdam militibus, fugavit. Hac itaque victoria elatus, nimis intumuit, dominumque suum, et Rogerium de Glotis, aliosque quos ceperat, crudeliter cruciavit. Nam, per tres menses, in castro Brehervallo eos in carcere strinxit, et multoties, dum nimia hiems saeviret, in solis camisiis, aqua largiter humectatis, in fenestra sublimis aulae Boreae vel Circio exposuit, donec tota vestis circa corpus vinctorum in uno gelu diriguit. Tandem, intercurrentibus amicis, pax inter eos facta est, ac tali tenore Guillelmus egredi de carcere permissus est, Isabel, filiam suam, Goello conjugem dedit, et tria millia librarum cum equis et armis, aliisque multis sumptibus erogavit, et arcem de Ibreio promisit. His ita compositis, Guillelmus liber exstitit. Sed pax quam pepigerant, parum duravit.

Sequenti anno, Guillelmus, inquietudine stimulante, guerram iteravit, et munitionem in coenobio monachorum, quod Rogerius de Ibreio in honore sanctae Mariae construxerat, militibus suis constituit. Porro Goellus, qui arcem tenebat, copiam militum conduxit, ad coenobium, quod tunc spelunca latronum, proh dolor! effectum fuerat, appropinquavit, et aestivis ardoribus circa Pentecosten torrentibus, acriter impugnavit, ignem injecit, et edacibus flammis basilicam et aedes monachorum cum supellectili sua consumpsit. Tunc Guillelmus Alis, et Ernaldus, Popelinae filius, aliique octo milites capti sunt, qui diu Goelli crudelitatem in ejus carcere nimis experti sunt. Guillelmus autem Britoliensis fugiendo vix evasit, ultionemque de tantis injuriis summo nisu concupivit. Dives herus, intrinsecus nimio dolore punctus, irascebatur quod homo suus contra se tanta vi grassabatur, et vires ejus per tres annos redemptionibus captorum, spoliisque pagensium nimis augebantur. Tandem Philippo, regi Francorum, DCC libras pepigit, et Rodberto, duci Normannorum, aliisque pluribus ingentem pecuniam promisit, si fideliter sibi adminicularentur, et hostiles copiae subigerentur.

Igitur, Quadragesimali tempore [1094] rex Franciae et dux Normanniae Brehervallum obsederunt, ibique fere duobus mensibus laboraverunt. Illuc presbyteri cum parochianis suis vexilla tulerunt, et abbates cum hominibus suis coacti convenerunt. Illuc Rodbertus Belesmensis ingeniosissimum artificem adduxit, cujus ingeniosa sagacitas ad capiendam Jerusalem Christianis profecit. Hic machinas construxit, contra munimentum hostile super rotulas egit, ingentia saxa in oppidum et oppidanos projecit, bellatores assultus dare docuit, quibus vallum et sepes circumcingentes diruit, et culmina domorum super inhabitantes dejecit, tantisque calamitatibus adversarios ad deditionem coegit.

Vetus odium inter Rodbertum et Goellum diu pro antiquis reatibus inoleverat, idemque Rodbertus, ut tempus ultionis opportunum viderat, Guillelmum Bretoliensem consilio et auxilio, plus quam omnes alii pares sui, adjuverat. Goellus autem probus et callidus, et praedo malignus, ecclesiarumque violator erat. Nobiles et animosos parentes habebat, quorum adminiculis Brehervallum in deserta et silvestri regione castrum firmaverat, et magnanimitate subsidiisque tanta praeliorum pondera strenue pertulerat. Denique, ut tam magnos principes et animosos sibi summopere adversari prospexit, pacem a domino socero suo petiit, et, gaudente Guillelmo, impetravit, eique tunc, regibus et ducibus diu vexatis, arcem de Ibreio honorifice reddidit.

Haec nimirum est turris famosa, ingens et munitissima, quam Albereda, uxor Radulfi, Bajocensis comitis, construxit, et Hugo, Bajocensis episcopus, frater Joannis, Rothomagensis archiepiscopi contra duces Normannorum multo tempore tenuit. Ferunt quod praefata matrona, postquam multo labore et sumptu saepefatam arcem perfecerat, Lanfredum architectum, cujus ingenii laus super omnes artifices, qui tunc in Gallia erant, transcenderat, qui, post constructionem turris de Pedveriis, magister hujus operis exstiterat, ne simile opus alicubi fabricaret, decollari fecerat. Denique ipsa pro eadem arce a viro suo perempta est, quia ipsum quoque ab eadem munitione arcere conata est. En volubilis fortuna quotidie rotatur, et mundi status variabiliter agitatur. Insipiens nimis excaecatur, qui talia videt assidue, nec castigatur; sed confidit in eo, qui cito praecipitatur. Mortalis mortalem in mortem impellit, parique cursu sequitur illum, quem in exitium praemisit, meritoque sibi, vel aliis, suffragari posse, proh dolor! amittit.

Pace facta inter pugnaces adversarios, multis gaudentibus, solus Rodbertus Belesmensis admodum fuit iratus, quia ipse ad consilium pacis, ne impediret, non fuerat invitatus, qui praecipuus praesederat ad bellicos apparatus, ut atrox et protervus hostis confunderetur superatus. Rodberti enim argutiae et vires formidandae super omnes alios praevaluerunt, et insignem sensu militiaque praedonem mirandis machinationibus terruerunt. quem antea reges et duces, in asylo suo ludentem, et inimicos multis versutiis subsannantem a cachinnis cohibere nequiverunt. Denique praefatus miles, ut concordiam inter discordes factam cognovit, cuneos suos protinus convocavit, nullique fraudem sui cordis detegens, festinanter remeavit, et ad Sanctum Cerenicum super Rodbertum Geroianum ex improviso convolavit. Municipes autem, Rodbertum in expeditione generali cum duce putantes, exierant, et sparsim per agros securi pro libitu suo discurrebant. Cumque vafer insidiator cum copiis suis repente irrueret, et oppidum ingredi, castellanosque sibi subire satageret, Geroianus nutu Dei hostilem impetum praevenit, et munitionem cum suis celeriter intravit, et Belesmensis, quod velle suum de capiendo castro frustratum est, doluit. Deinde ad praedandum sese convertit, unum militem occidit, et plurima damna fecit. Sic nequitia ejus et fraus detecta est, et exinde manifesta guerra inchoata est. Geroianus autem Goisfredum de Madenia, et Guillelmum de Silleio, aliosque plurimos auxiliatores habuit, totamque circa Alencionem, per tres menses, provinciam devastatit. Henricus, Guillelmi Magni, regis Anglorum, filius, Danfrontem possidebat, et super Rodbertum, cui praefatum castellum abstulerat, imo super fratres suos, regem et ducem, guerram faciebat, a quibus extorris de cespite paterno expulsus fuerat.

In initio mensis Julii, [1094) Rodbertus Geroianus cum familia Henrici, aliisque commanipularibus suis expeditionem fecit, et ingenti praeda direpta, hostes cum copiis suis insectari coepit. Cumque Geroianus auxiliaros suos ad sua properantes conduceret, et alacriter confabulando cum notis et amicis, longius iret, subito rumor ortus est, quod occisus esset. Mox dolor ingens omnes perculit, et terribilis clamor in castro personuit. Castrenses expalluerunt, et omne consilium ac virile robur amiserunt. Paganus itaque de Mondublel, et Rotro de Monteforti, aliique muniones castri defecerunt; ac, ut Belesmensi faverent, sicut quidam ferunt, nemine cogente, castrum sine defensore deseruerunt. Radegundis autem uxor, tam diris perculsa rumoribus, expalluit, et in castro certitudinem rei cum suis praestolari decrevit. Sed sola mulier contra procaces viros, quod sibi bonum videbatur, defendere non potuit. Porro, illis de castro egredientibus et impudenter vociferantibus, Rodbertus Belesmensis, comperta hujusmodi re, statim adfuit, munitionem propugnatore vacuam reperit, facile intravit, penitusque spoliavit, flammisque reliqua concremavit. Ingressi castrum, lebetes super ignes ferventes invenerunt, carnibus plenas, et mensas mappulis coopertas, et escas cum pane super appositas, Sagiensesque monachi brachium sancti Cenerici de ecclesia tulerunt, et in Sancti Martini coenobium reverenter transtulerunt. Nam reliqua pars corporis ejus in Castello Theodorici super Maternam fluvium servatur, et a Gallis celebri devotione veneranter excolitur.

Cumque Geroianus ab amicis laetus reverteretur, et de damno inimicis iterum inferendo frustra meditaretur, quia nulla potentia mortalium longa est, adversis rumoribus perceptis, ex insperato confractus est. Sic nobilis miles protinus exhaeredatus est, et extraneorum hospitia exsul repetere coactus est. Eodem anno, Radegundis, uxor ejus, proba femina et honesta, defuncta est. Quam paulo post Guillelmus infans, filius ejus, moriendo secutus est, quem Rodbertus Belesmensis obsidem habuerat, et per manus Rodberti de Poileio, ut dicunt, veneno exstinxerat.

Geroianus itaque, tot infortuniis laesus, ad amicos confugit, auxiliumque petivit, solatioque parentum et amicorum corroboratus, spem ad meliora erexit. Deinde castellum sequenti anno [1095] super Montem Acutum firmavit, acerrimamque ultionem contra Belesmensem exercuit. At ille, nimis furens, ad ducem cucurrit, multisque questibus ac promissis excivit, atque ad obsidendum Montem Acutum cum exercitu Normanniae adduxit. Tunc Gaufridus Madeniensis, aliique optimates Cenomannorum, ducem convenerunt, eique pro Geroiano, cognato scilicet suo, blande supplicaverunt. A quo protinus, quia flexibilis erat ad misericordiam, impetraverunt ut castrum, quod nuper constructum fuerat, dirueretur, eique tota haereditas ejus cum pace restitueretur. Quod et ita factum est.

Sicut post nimiam tempestatem serenitas redit, homines laetificat, sic divina justitia reos plerumque verberat, et clemens bonitas afflictos mitigat, et poenitentes justificat, purgatosque pie remunerat.

Geroianus itaque, multis calamitatibus eruditus, Deo gratias egit, cujus ope post multos agones pristinum honorem recuperaverit, et fere XXX annis postmodum inter laeta et tristia vitae cursum peregit. Feliciam vero, Guarnerii de Coneraia filiam, conjugem accepit, quae tres filios, totidemque filias peperit, Guillelmum scilicet et Rodbertum ac Matthaeum; Agatham, Damatam et Avelinam.

L'an de l'Incarnation du Seigneur 1094, la révolte fut étouffée en Angleterre, et le puissant Guillaume, n'ayant plus de résistance à craindre, fut affermi sur le trône de son père; mais la Normandie était déplorablement troublée: ses habitans étaient partout en proie aux désordres et aux alarmes, et le duc Robert se rendait méprisable à cause de sa mollesse au milieu des ravages exercés par les séditions. Une guerre violente s'éleva entre Guillaume de Breteuil et Ascelin Goel: en voici la cause. Guillaume, frère de Goel, jeune chevalier, outragea une femme près de Paci: Guillaume de Breteuil, comme il convient à un prince équitable, rendit une légitime justice à la plaignante contre le jeune homme coupable: le courroux d'Ascelin se souleva contre son seigneur, parce qu'il forçait son frère de plaider en public. Peu après il surprit par une fraude habile la forteresse d'Ivri, et la livra à Robert, duc des Normands, duquel Guillaume de Breteuil la racheta au prix d'une grande somme d'argent. Par suite de cet attentat ils furent animés des fureurs d'une grande haine, et cherchèrent à se nuire mutuellement.

Au mois de février, Ascelin traita avec Richard de Montfort et les gens du roi Philippe. Il attendit audacieusement Guillaume de Breteuil son seigneur, qui venait lui livrer bataille; il le vainquit, le prit et mit en fuite son armée, après avoir fait prisonniers quelques chevaliers. Fier de cette victoire, il éprouva un orgueil excessif, et livra à de cruels tourmens son seigneur, et Roger de Glos, ainsi que plusieurs autres prisonniers. En effet, pendant trois mois, il les tint renfermés dans une étroite prison au château de Bréval99, et souvent pendant les plus grandes rigueurs de l'hiver, il les exposait au vent du nord ou à la bise, placés à la fenêtre d'une chambre élevée, et seulement vêtus de leurs chemises, largement humectées d'eau, jusqu'à ce que tout ce vêtement se roidit comme une seule pièce de glace autour de leur corps. Enfin, par l'entremise de quelques amis, la paix fut conclue, et telles furent les conditions auxquelles Guillaume de Breteuil eut la permission de sortir de prison: il donna Isabelle sa fille en mariage à Goel; il lui paya trois mille livres, lui donna des chevaux, des armes et beaucoup d'autres objets, et lui promit la forteresse d'Ivri. A ces conditions Guillaume fut mis en liberté; mais la paix qui venait d'être conclue entre eux dura peu de temps.

L'année suivante Guillaume, qui ne pouvait pas rester tranquille, recommença la guerre, et construisit un fort pour ses chevaliers, clans le couvent de moines que Roger d'Ivri avait bâti en l'honneur de sainte Marie. Cependant Goel, qui occupait la forteresse, conduisit une troupe de chevaliers au couvent qui était devenu, hélas! une caverne de brigands. Il fit les approches de la place, l'attaqua vers la Pentecôte, au milieu des chaleurs brûlantes de la saison100; il y mit le feu, et détruisit dans les flammes dévorantes l'église, le couvent et le mobilier qu'il contenait. Alors Guillaume Alis, Ernanld, fils de Papeline, et huit autres chevaliers pris et mis dans les fers, souffrirent long-temps de la cruauté de Goel. Guillaume de Breteuil eut peine à se sauver par la faite, et chercha de tous ses efforts à se venger de tant d'injures. Ce seigneur puissant éprouvait intérieurement les plus vifs transports de colère de ce que son vassal lui faisait éprouver tant d'affronts. Sa puissance eut beaucoup à souffrir pendant trois ans des rançons qu'il eut à payer pour ses captifs, et de la spoliation de ses paysans. Enfin, il s'engagea à payer sept cents livres à Philippe, roi des Français; il promit de grandes sommes au duc Robert et à plusieurs autres seigneurs, s'ils voulaient le secourir fidèlement, et l'aider à vaincre les troupes de son ennemi.

En conséquence, pendant le carême, le roi de France et le duc de Normandie assiégèrent Bréval, et battirent cette place pendant près de deux mois. Les prêtres avec leurs paroissiens y apportèrent leurs bannières, et les abbés convoqués avec leurs vassaux se réunirent devant Bréval. Là Robert de Bellême conduisit un ingénieur habile, dont les grands talens servirent beaucoup aux Chrétiens pour prendre Jérusalem. Cet homme construisit des machines, il les conduisit sur des roulettes auprès des fortifications de l'ennemi; il lança des pierres énormes sur la place et les assiégés; il montra comment il fallait livrer les assauts pour détruire le retranchement et les palissades qui entouraient le fort; il renversa les combles des maisons sur les habitans, et, par tant de calamités, força l'ennemi à se rendre.

Une ancienne haine fermentait depuis long-temps pour de vieux griefs entre Robert et Goel. Aussi, dès que Robert trouva l'occasion favorable de se venger, il secourut Guillaume de Breteuil de ses avis et de ses troupes plus qu'aucun autre de ses égaux. Toutefois Goel était brave et habile, mais brigand pervers et violateur d'églises. Il avait des parens nobles et courageux, avec le secours desquels il avait fortifié le château de Bréval dans une contrée déserte et sauvage, et il supportait vaillamment, avec l'appui de leur courage, le poids énorme de tant de guerres. Enfin, lorsqu'il vit armés contre lui des princes aussi grands que braves, il demanda la paix à son seigneur, qui était son beau-père, et l'obtint de Guillaume de Breteuil, que cette demande combla de joie. Alors, après avoir long-temps vexé des rois et des ducs, Goel rendit honorablement la forteresse d'Ivri.

C'est là cette fameuse, grande et très-fortifiée tour, qu'Alberède, femme de Raoul, comte de Bayeux, avait bâtie, et que Hugues, évêque de la même ville, frère de Jean, archevêque de Rouen, défendit longtemps contre les ducs de Normandie. On rapporte qu'Alberède, après avoir terminé à force de travaux et de dépenses cette fortification difficile, fit trancher la tête à l'architecte Lanfred, dont le talent supérieur à celui de tous les ingénieurs qui étaient alors en France méritait de grands éloges, et qui, après la construction de la tour de Pithiviers101, avait été considéré comme le maître de son art, portée à cet assassinat par le desir d'empêcher Lanfred de faire un pareil travail pour d'autres seigneurs. Enfin ce fut pour cette forteresse qu'Alberède fut tuée par son mari, parce qu'elle avait voulu l'en chasser. Nous voyons l'inconstante fortune changer tous les jours, et les Etats du monde agités par mille vicissitudes. Celui-là est un insensé frappé d'un excès d'aveuglement, qui voit sans cesse de telles choses et ne se corrige pas; il se confie en lui-même, et ne tarde pas à tomber dans le précipice. L'homme pousse l'homme au trépas102, et suit d'une marche pareille celui qu'il a devant lui envoyé à la mort, et perd, hélas! justement ainsi le moyen de pouvoir être utile à lui-même et aux autres.

La paix ayant été conclue entre ces ennemis acharnés, Robert de Bellême conserva seul son courroux au milieu de la satisfaction générale, parce que de peur qu'il ne mît des obstacles à la paix, on ne l'avait point appelé aux conférences, quoiqu'il eût été l'un des premiers dans les entreprises belliqueuses, ardent à subjuguer un ennemi atroce et arrogant. L'adresse et les forces redoutables de Robert l'avaient élevé au dessus de tous les autres seigneurs; elles avaient beaucoup contribué à effrayer le brigand habile et vaillant103, qui auparavant se moquait de ses ennemis, et dans sa retraite par toutes sortes de ruses se faisait un jeu de braver les rois et les ducs. Robert de Bellême voyant la paix rétablie parmi ceux qui avaient été divisés, rassembla ses troupes, et, sans découvrir à personne les perfidies qu'il méditait, retourna en hâte sur ses pas, et courut inopinément attaquer Robert Giroie à Saint-Céneri. La garnison, croyant que Robert se trouvait avec le duc de Normandie à l'expédition de Bréval, était sortie de la place, et dans sa sécurité s'était dispersée dans les champs de tous côtés selon la fantaisie de chacun. Comme cet homme adroit et insidieux accourait tout à coup avec ses troupes, et cherchait à pénétrer dans le château, et à soumettre ses habitans, Giroie, par une permission de Dieu, prévint l'attaque de son ennemi, et se jeta promptement dans la place avec les siens. Le comte de Bellême fut fort affligé de voir confondu le projet qu'il avait formé de s'emparer du château de Saint-Céneri. Il se vit réduit à piller, tua un seul chevalier, et commit beaucoup de dommages. C'est ainsi que furent mises à découvert sa méchanceté et sa perfidie, et que commença alors une guerre ouverte. Giroie eut pour alliés Geoffroi de Mayenne et Guillaume de Sillé104, ainsi que plusieurs autres seigneurs; pendant trois mois il dévasta tout le pays autour d'Alençon. Henri, fils de Guillaume-le-Grand, roi des Anglais, était maître de Domfront, et faisait la guerre à Robert, auquel il avait enlevé cette place; bien plus, il la faisait aussi à ses frères, l'un roi et l'autre duc, par lesquels il avait été banni du sol paternel.

Au commencement du mois de juillet, Robert Giroie entreprit une expédition avec les gens de Henri et d'autres troupes, tandis que le sire de Bellême ayant enlevé un grand butin, commençait à poursuivre les ennemis avec son armée. Comme Giroie reconduisait ses alliés vers leurs demeures, et qu'il s'éloignait de Saint-Céneri en causant gaîment avec ses amis et ses connaissances, le bruit se répandit qu'il avait été tué. Bientôt une grande douleur frappa tout le monde, et des cris de terreur se firent entendre dans la place. La garnison pâlit et perdit en même temps la résolution et la force. Païen du Mont-Doubleau, Rotrou de Montfort, et quelques autres qui étaient chargés de la défense, abandonnèrent la place, et sans que personne les y contraignît la laissèrent sans défenseurs, dans l'intention où ils étaient, selon quelques récits, de favoriser Robert de Bellême. Radegonde, femme de Giroie, pâlit d'effroi à ces cruelles nouvelles, et résolut d'attendre avec les siens dans le château ce qu'elle devait croire de ces bruits; mais une femme seule ne put se défendre contre des hommes entreprenans. Les gardiens de la place étant sortis, en jetant des vociférations imprudentes, Robert de Bellême ayant appris ces choses, se présenta sur-le-champ, trouva la forteresse sans défense, y entra facilement, la dépouilla entièrement et livra aux flammes ce qui restait. A son entrée dans l'intérieur du château, il trouva les chaudières pleines de viandes et bouillant sur le feu, les tables couvertes de nappes, et chargées de pain et de mêts. Alors les moines de Seès tirèrent de l'église le bras de Saint-Céneri, et le transportèrent respectueusement dans leur couvent de Saint-Martin. Le reste de son corps est conservé à Château-Thierri sur la Marne, et vénéré par les Français avec une grande dévotion.

Giroie ayant quitté ses amis revenait gaîment, et s'occupait, mais en vain, du mal qu'il allait faire encore à ses ennemis: comme nulle puissance des hommes n'est durable, il fut inopinément atterré par les bruits fâcheux qu'il entendit. Ainsi ce noble chevalier se trouva tout à coup dépouillé, et fut forcé comme un exilé de demander encore une fois asile aux étrangers. La même année, sa femme Radégonde, dame honnête et sage, vint à mourir. Elle fut bientôt suivie de Guillaume son fils, encore enfant, que Robert de Bellême avait en otage, et qu'il fit empoisonner, à ce qu'on assure, par Robert de Pouilli.

Navré par tant d'infortunes, Giroie se retira auprès de ses amis, et leur demanda des secours: fort des consolations qu'il reçut de ses amis et de ses parens, il conçut l'espoir d'un meilleur avenir. L'année suivante, il éleva un château fort à Montaigu, et se livra à des vengeances violentes contre le sire de Bellême. Celui-ci, plein de fureur, eut recours au duc, et à force de plaintes et de promesses il le détermina, et le conduisit avec l'armée de Normandie au siége de Montaigu. Alors Geoffroi de Mayenne et d'autres seigneurs du Maine allèrent trouver le duc, et le supplièrent avec douceur en faveur de Giroie leur cousin. Comme ce prince était porté à la compassion, ils obtinrent de lui que le château qui venait d'être construit serait rasé, et que tous les biens de Giroie lui seraient rendus avec la paix. C'est ce qui eut lieu.

De même qu'après les grandes tempêtes la sérénité reparaît et rend aux hommes toute leur joie, de même la justice divine frappe ordinairement les coupables, la bonté pleine de clémence calme les affligés, absout ceux qui se repentent, et récompense tendrement ceux qui se sont justifiés.

C'est ainsi que Giroie, instruit par tant d'infortunes, rendit grâces à Dieu, par l'aide duquel, après beaucoup de traverses, il avait recouvré ses anciens biens, et pendant près de trente ans ensuite il poursuivit le cours de sa vie au milieu d'événemens tantôt heureux, tantôt contraires. Il prit pour femme Félicie, fille de Garnier de Conéri105, dont il eut trois fils et autant de filles, savoir, Guillaume, Robert et Mathieu, Agathe, Damate et Aveline.

 

XXIII. Robertus Belesmensis Uticenses monachos vexat.

Belesmensis munio novum castellum totis nisibus destruere studuit, et pagenses de omni potestate sua et vicinitate ad angariam coeptae dejectionis compulit. Et quia homines Sancti Ebrulfi ad dissipationem castri non adfuerunt, quia ditioni ejus subdi minime debuerunt, vehementer contra monachos intumuit, et per unum annum ingentia damna eis intulit. Homines sancti Patris Ebrulfi ad suorum opera castrorum violenter cogebat. Diffugientium vero praedas diripiebat, et ipsum coenobium se destructurum crudeliter minabatur, nisi omnino sibi, ut domino, in omnibus manciparentur. Denique in tantum crevit ejus vesania, ut pene omnes ecclesiasticae possessiones in vicinio, ejus depopularentur insolentia. Unde monachi claustrales gravi arctati sunt penuria, et Rogerius abbas compulsus est Guillelmi regis subsidium deposcere in Anglia, ad usus egenorum, quibus tyranni depopulatio alimenta sustulerat necessaria. Aliis quoque Dei famulis, qui sub eo, vel in ejus vicinio crudeliter imminebat, eosque pluribus damnis et afflictionibus absque misericordia saepe contristabat. Hoc Sagienses et Troarnenses, hoc etiam attestantur Cenomannenses, qui per ejus saevitiam et injustas exactiones frequenter ira tristitiaque expalluere lugentes. Sagiense quoque episcopium Rodbertus contra jus et fas comprimebat, et Guillelmo Belesmensi avo ejus a Richardo duce datum asserebat, et multis oppressionibus ac detrimentis ecclesiasticas possessiones valde aggravabat. Unde venerandus Serlo episcopus eum excommunicavit, et pontificali rigore totam terram ejus interdixit; ne divinum ibidem officium celebraretur, nec mortuorum corpora humarentur . Rodbertus autem, qui pro duritia jure Talavaciusvocabatur, induratus ut Pharao, pontificalibus plagis sive unguentis non emolliebatur, sed ad omne nefas quotidie detestabiliter augmentabatur. Ipse, sicut Ismael, contra omnes vicinos manus armatas atrociter erigebat, monachos et clericos et inerme vulgus saeva tyrannide terrebat, et damnis contumeliisque frequenter illatis miserabiliter affligebat. Temporibus illis principalis censura super illum praevalere nequibat, quem saecularis potentia nimium extollebat, et malorum immanitas morum intolerabilem familiaribus, amicis et clientibus faciebat. Homines privatione oculorum et amputatione pedum manuumve deformare parvipendebat, sed inauditorum commentatione suppliciorum in torquendis miseris, more Siculi Phalaris, tripudiabat. Quos in carcere pro reatu aliquo stringebat, Nerone, seu Decio, vel Diocletiano saevior, indicibiliter cruciabat, et inde jocos cum parasitis suis, et cachinnos jactabundus exercebat. Tormentorum, quae vinctis inferebat, delectatione gloriabatur, hominumque detractione pro poenarum nimietate crudelis laetabatur, magisque affectabat supplicia miseris inferre, quam per redemptionem captivorum pecunias augere. Plerumque de vinculis ejus, auxiliante Deo, multi evaserunt, suasque postmodum injurias fortiter ulti sunt; pro quibus, si, humana ratione et clementia tactus, voluisset, ingentem censum et honorifica percipere servitia potuisset. Terribilis multis, multos metuebat, et quia plures, conscientia mordaci stimulante, suspectos habebat, nocte dieque meticulosus in aerumnis utique laborabat, sibique vix aliquem fidum credebat. Miles quidem magnus erat in armis et acerrimus, ingenio et eloquentia cum fortitudine pollebat. Sed nimio tumore et crudelitate omnia polluebat, scelerumque nefaria congerie dona, sibi divinitus praestita, obscurabat. Ob insolentiam et cupiditatem plurima contra collimitaneos praelia coepit, sed saepe victus, cum damno et dedecore aufugit. Hoc bene noverunt Corbonienses et Cenomannenses. Normanni affines, proximique Oximenses, qui, tyranno fugiente, facti sunt victores. Hoc feliciter experti sunt Goisfredus, Moritoniae comes, et Rotro filius ejus; Helias quoque Cenomannensis, aliique affines, quibus ipse semper infestus detrimenta moliebatur, sed, judicante Deo, duriora jure patiebatur. Triginta quatuor castella munitissima possidebat, multisque millibus hominum dominatu praeeminebat. Hugo tamen de Nonanto, pauper oppidanus et vicinus, multis annis ei restitit, et ingentia damna injuriasque frequenter intulit

Agnetem, filiam Guidonis Pontivi comitis, uxorem habuit, quae Guillelmum Talvatium, totius honoris ejus haeredem, peperit. Saevus maritus generosam conjugem, non, ut decuit, propter dilectam sobolem honoravit; imo multis eam afflictionibus, ut odibilem ancillam, constristavit. Quinetiam multo tempore in arce Belesmensi, velut latronem, custodiae mancipavit. Tandem, auxilio industriaque fidelis cubicularii erepta, de carcere clanculo exivit, et ad Adalam, Carnotensem comitissam, confugit, et inde, nunquam ad tyrannum reditura, in Pontivum secessit.

Diris conatibus et tergiversationibus praefati lanionis Neustria saepe turbata est, et Cenomannica regio vicinitasque circumjacens praedis ac caedibus incendiisque feraliter profligata est. Episcopatus et coenobia super illo ad Dominum Sabaoth clamaverunt, in quorum terris castella violenter consita sunt, et possessiones Sanctorum temeraria invasione ejus diminutae vel spoliatae sunt, Uticenses vero monachi, post multa damna et labores, metusque, guerram ejus ferre non potuerunt. Unde coacti, dicam per totam terram suam, quae hactenus a malis consuetudinibus libera fuerat, fecerunt, et LX libras Cenomannensium de censu pagensium Rodberto dederunt, ne monasterium et colonos ejus ulterius vexaret, sed in pace Dei cultores legali theusebia tripudiare sineret. Alii quoque monachi et inermes clerici simili pretio se redemerunt, datisque magnis sumptibus frendentem tyrannum sibi placaverunt, quia tunc ingentem saevitiam ejus reges seu duces principali censura corrigere ad quietem ecclesiarum, negaverunt.

Le comte de Bellême s'employa de tous ses efforts à détruire le nouveau château de Montaigu. Il engagea les paysans de tous ses fiefs et de son voisinage à terminer par corvée cette destruction. Comme les vassaux de Saint-Evroul ne se rendirent pas à la corvée, parce qu'il ne dépendaient pas de Robert, il conçut une violente colère contre les moines, et pendant un an leur occasiona les plus grands dommages. Il contraignait violemment les hommes du saint père Evroul à travailler à ses châteaux. Il enlevait les biens de ceux qui manquaient à l'appel, et menaçait cruellement de détruire le couvent même si on ne lui obéissait pas en tout comme à un seigneur légitime. Enfin sa folie augmenta tellement qu'il eut l'insolence de ravager toutes les propriétés ecclésiastiques qui se trouvaient à sa portée. Cela occasiona aux moines une grande détresse. Alors l'abbé Roger se détermina à passer en Angleterre pour y réclamer l'assistance du roi Guillaume en faveur des pauvres, auxquels les ravages du tyran enlevaient leurs alimens. Il n'était pas moins cruel pour les autres serviteurs de Dieu placés dans ses domaines ou dans son voisinage; il les accablait sans pitié de toutes sortes de dommages et d'afflictions: c'est ce que peuvent attester les gens de Seès, de Troarn et du Mans, qui, par suite de sa cruauté et de ses injustes exactions, pâlissaient fréquemment de colère et de tristesse. Robert de Bellême, contre tout droit et toute équité, opprimait aussi l'évêché de Seès, et prétendait qu'il avait été donné à Guillaume de Bellême son aïeul par le duc Richard; il grevait de toute sorte de vexations et de dommages les biens des ecclésiastiques: c'est ce qui détermina le vénérable évêque Serlon à l'excommunier, et à interdire toutes ses terres, en usant de la juste sévérité épiscopale, afin qu'on n'y célébrât plus les offices divins, et qu'on cessât d'inhumer les cadavres des morts. Cependant Robert, qu'à cause de sa dureté on appelait justement Talvas106, endurci comme Pharaon, ne se laissait fléchir ni par les plaies ni par les remèdes de l'évêque; au contraire, chaque jour il augmentait détestablement la somme de ses attentats. Comme Ismaël. il avait l'atrocité de porter ses mains armées sur tous ses voisins; il épouvantait, par la cruauté de sa tyrannie, les moines, les clercs et le peuple sans défense; il les affligeait déplorablement par les dommages et les outrages qu'il leur faisait fréquemment subir. Dans ces temps-là le jugement des princes n'avait aucun pouvoir sur celui que sa puissance élevait outre mesure au dessus de tout le monde, et la barbarie des mœurs de Robert le rendait insupportable aux gens de sa maison, à ses amis et à ses vassaux. Il regardait comme un jeu de faire arracher les yeux, de faire couper les pieds et les mains, et se plaisait, comme le Sicilien Phalaris, à recourir à des supplices inouïs pour torturer les malheureux. Ceux qu'il jetait dans ses prisons pour quelque faute souffraient des tourmens indicibles de la part de ce tyran, plus cruel que Néron, Dèce ou Dioclétien: il en faisait des plaisanteries et des sujets de jactance et de moquerie avec ses parasites; il tirait gloire du plaisir qu'il éprouvait à tourmenter ses prisonniers; le cruel se réjouissait des reproches qu'on lui faisait pour l'excès de ces supplices; il trouvait plus de satisfaction à torturer les malheureux qu'à grossir son trésor de la rançon de ses prisonniers. Souvent, avec l'aide de Dieu, quelques personnes s'échappèrent de ses cachots, et se vengèrent ensuite courageusement des outrages qu'elles avaient reçus de lui, tandis que, s'il eût voulu se laisser toucher par de bonnes raisons et par la clémence, il eût pu tirer d'elles de grandes sommes d'argent et d'honorables services. Terrible à tout le monde, tout le monde le faisait trembler; et comme les remords de sa conscience lui rendaient suspectes beaucoup de personnes, il passait les nuits et les jours dans les angoisses de l'effroi, et croyait à peine que quelqu'un lui fût fidèle. A la vérité, les armes en main, c'était un chevalier distingué et très-brave; il joignait à la force l'esprit et l'éloquence; mais il souillait ces bonnes qualités par l'excès de son orgueil et de sa cruauté; il obscurcissait les dons que Dieu lui avait faits sous l'affreux amas de ses crimes. A cause de son insolence et de sa cupidité, il eut plusieurs guerres à soutenir contre ses voisins; et souvent vaincu il se retirait avec perte et honte. C'est ce que connurent bien les Corbonnais, les Manceaux, les Normands, ses voisins, les Exmois, ses proches, qui vainquirent le tyran et le mirent en fuite: c'est ce qu'éprouvèrent heureusement Geoffroi, comte de Mortagne, et Rotrou son fils. Hélie, comte du Mans, et quelques autres seigneurs voisins, que, dans sa haine continuelle, il accabla de maux fréquens, lui firent justement éprouver, avec le jugement de Dieu, de dures représailles. Il possédait trente-quatre châteaux très-forts, et commandait à plusieurs milliers d'hommes. Cependant Hugues de Nonant, pauvre châtelain, et l'un de ses voisins, lui résista plusieurs années, et lui fit ressentir fréquemment plusieurs affronts et de grands dommages.

Robert de Bellême avait épousé Agnès, fille de Gui, comte de Ponthieu, dont il eut Guillaume Talvas, héritier de tous ses biens. Ce cruel mari n'honora pas, comme il le devait à cause de sa postérité chérie, sa noble épouse. Il l'accabla d'afflictions comme si elle n'eût été qu'une servante odieuse, et la retint même long-temps en prison (comme on en use à l'égard des voleurs) dans le château de Bellême. Enfin, avec l'aide et l'adresse d'un chambellan fidèle, tirée de captivité, elle partit secrètement, s'enfuit auprès d'Adèle, comtesse de Chartres, et de là se retira dans le Ponthieu, pour ne revenir jamais auprès du tyran.

Par les cruelles entreprises et les perfidies de ce bourreau, la Neustrie fut souvent troublée; le Maine et les pays circonvoisins endurèrent fréquemment tous les maux du pillage, du meurtre et de l'incendie. Evêques et moines élevaient contre lui leurs cris vers le Seigneur dieu des armées, car il bâtissait par violence des châteaux sur leurs terres. Par ses téméraires vexations, les biens des saints furent diminués ou pillés. Les moines d'Ouche, après de grands dommages, beaucoup de peines et de craintes, ne purent tenir contre lui. C'est ce qui les força à se soumettre à une rente peur tous leurs biens, qui jusqu'alors avaient été quittes de toute redevance onéreuse: ils donnèrent à Robert soixante livres mansois107 sur la taille des paysans, pour préserver le couvent et ses fermiers de vexations ultérieures, et pour qu'il laissât en paix les serviteurs de Dieu se livrer avec joie à leurs pieux exercices. D'autres moines et clercs sans défense se rachetèrent au même prix, et calmèrent le tyran furieux en lui donnant beaucoup d'argent, car les rois ou les ducs refusaient de punir ses cruautés par leurs décisions souveraines, qui auraient rendu la paix à l'Eglise.

XXIV. Vita et mors religiosa quorumdam militum. De Anfrido primo abbate Pratellensi. Abbates, praelati et monachi virtutibus et doctrina illustres.

In diebus illis, antiqui optimates, qui sub Rodberto duce, vel filio ejus Guillelmo rege, militaverunt, humanae conditionis more hominem exuerunt. Rogerius de Monte Gomerici apud Scrobesburiam monachile schema devotus suscepit, et in basilica Sancti Petri apostoli, quam extra urbem inter duo flumina, Meolam et Sabrinam, condidit, tribus diebus in colloquiis divinis et oratione inter servos Dei permansit. Tandem, VI Kalendas Augusti, mortuus est, et in basilica Sancti Petri sepultus est, postquam Hugo de Monte Gomerici, filius ejus, comes in Anglia factus est, et Rodbertus de Belismo totum honorem ejus in Normannia nactus est. Porro Rogerius Pictavinus et Arnulfus, Philippus et Ebrardus de paterna haereditate nihil habuerunt; quia duo priores, ut dictum est, Rodbertus et Hugo, citra mare et ultra, totum patris jus obtinuerunt. Rogerius tamen et Arnulfus, qui militiae probitatisque titulis inter contubernales valuerunt, consilio patris, suaque procuratione, generosas conjuges acceperunt , et ambo comites, potentia divitiisque pollentes, aliquandiu floruerunt. Sed ante mortem, pro perfidia sua, honores adeptos perdiderunt. Philippus autem et Ebrardus litterarum studio, et . . . pueritia (28) labentis vitae cursum, sategerunt varia. Philippus enim cum Rodberto duce peregre profectus est, et Antiochiae mortuus est. Ebrardus vero, qui de Adelaide comitissa natus est, in capella Henrici regis clericali officio inter mediocres functus est.

Rogerius quoque de Bellomonte, sapiens et modestus heros, qui dominis suis ducibus Normanniae fidelis semper exstitit, in coenobio Pratellensi, post emeritae militiae tempus, colla monachatui submisit. Illud enim Unfredus de Vetulis, pater ejus, in proprio fundo fundaverat, et ipse post patris obitum multis possessionibus et ornamentis ditaverat. Ibi Rodbertus de Bellomonte, filius Unfredi, quem Rogerius de Clara occiderat, tumulatus quiescit, et ipse Rogerius jam senex, frater ejus, post aliquot annos conversionis suae bono fine quievit. Filios vero suos, Rodbertum et Henricum, honoris sui censatos haeredes dereliquit, quos in hoc saeculo gratia Dei multum sublimavit. Amicitia siquidem et familiaritate regum, comitumque potentium illustrati sunt. Generosis et facundis conjugibus et insigni prole utriusque sexus, multisque divitiis cum honoribus ditati sunt. Rodbertus enim comitatum de Mellento in pago Vilcasino haereditario jure post Hugonem, Adelinae matris suae fratrem, possedit, et in Anglia comitatum Legecestriae, cum aliis pluribus et gazis, Henrici regis dono feliciter obtinuit. Henricus autem, frater ejus, strenuitate sua et legalitate comitatum de Guarewico promeruit, et elegantem Margaritam, Goisfredi Moritoniae comitis filiam, conjugem accepit; cujus religionis et honestatis fama celebris habetur, et longe lateque in vicinis regionibus inter praecipuas mulieres divulgatur. Haec marito suo Rogerium et Rodbertum de Novoburgo peperit, quorum sublimitas in Anglia et Neustria tempore Henrici regis praecipue fulsit. Praefati consules Pratellense monasterium jure dilexerunt, et multis opibus locupletatum honoraverunt, quod antecessores eorum in optimo loco prope portum maris et Pontem Aldemari, ubi rapide pontum Risela petit, construxerunt. Ibi monachi ad laudem et cultum omnipotentis Dei divinitus convocati sunt, et a religiosis ac sapientibus paedagogis regulari disciplina pie instituti sunt.

Primus abbas Pratellensis ecclesiae, quis, quantusve fuerit, epitaphium, quod in claustro super tumulum ejus nitescit, ad ostium basilicae in australi climate sic intuentibus perspicue ostendit:

Ecce sub hac tumba tegitur, sine felle, columba,
Abbas Anfridus, vir probus atque pius.
Pervigil implebat quod lex divina jubebat,
Ejus consilium quae fuit, et studium.
Debilibus, dubiis, caecis, claudis, peregrinis,
Tectum, pes, oculi, consilium, baculus.
Triginta Phoebus, dum decidit iste, diebus,
Torruerat pisces, cui Deus esto quies.

Richardus autem de Furnellis moderno tempore idem monasterium rexit, quem Rodbertus Tumbaleniensis ad monachatum Bajocis ecclesia Sancti Vigoris suscepit. Verum Odone praesule, qui novi coenobii fundator erat, in carcere Guillelmi regis gemente, et Rodberto sophista Montem Sancti Michaelis de Periculo Maris, unde coenobita erat, repetente, seu potius in Latias partes, ut supra retuli, migrante, nova constructio et imperfecta celeriter dissipata est; et concio fidelium, quae illuc confluxerat de diversis locis, rectore carens, cito dispersa est. Richardus itaque, unus ex illis, divinis litteris eruditissimus fuit, et in tanta devastatione teneri gregis religiosos sophistas quaesivit, in quorum contubernio, dogmatibus almis inhaerens reverenter habitavit.

Ea nempe tempestate in Normannia florebant Anselmus Beccensis, Gerbertus Fontanellensis, Gontardus Gemmeticensis, aliique plures, in templo Dei lucentes lucernae, a quibus insigniter illustratus, salubris hauriebat ubertatem doctrinae. Defuncto autem Goisfredo abbate, Richardus ad regimen Pratellensis abbatiae electus est; quod Rodberti ducis et Henrici regis tempore fere XXIV annis tenuit, ibique defunctus est. Hic in divinis codicibus apprime studuit, in via Dei, per antiquorum vestigia Patrum psallens, ab adolescentia cucurrit, famelicisque pueris aenigmaticum panem in domo Domini benigniter fregit, manumque tendentibus alacriter et ubertim distribuit, torpentibus quoque et recusantibus ut mandarent vim intulit. Commentarium super Genesim Mauricio, Sancti Launomari Blesensium eruditissimo abbati, edidit, et aliud domno Adelelmo, eruditissimo presbytero, conscripsit, Flavicensi quidem monacho, qui cum Fiscannensibus Sanctae Trinitati reverenter militans, consenuit. Egregio Cluniacensium abbati, Pontio, eximiam explanationem super parabolas Salomonis contexuit, aliisque venerabilibus personis Ecclesiastem et Cantica canticorum ac Deuteronomium luculenter exposuit, multosque tractatus super obscura prophetarum problemata allegorice seu tropologice disseruit.

Nicolaus levita et abbas sancti praesulis Audoeni, tertii Richardi, ducis Normannorum, filius fuit, multaque benignitate et charitate, aliisque virtutibus floruit, et in Ecclesia Dei usque ad quartum annum post mortem Guillelmi regis, consobrini sui, specialiter effulsit. Hic, compellente Rodberto duce, patruo suo, puer monachus in coenobio Fiscannensi sub Joanne abbate factus est. Sed, post aliquot annos, a Guillelmo duce ad praefatae regimen abbatiae in adolescentia assumptus est. In regimine vero positus, subjectis intus externisque magis prodesse quam praeesse studuit. Et postquam, adorato in Jerusalem sepulcro Domini, remeavit, quinquagesimo sexto regiminis sui anno IV Kalendas Martii obiit, et in ecclesia Sancti Petri apostoli, quam ipse a fundamentis coeperat, ante altare Sanctae Dei genitricis Mariae sepultus, esse melius in resurrectione exspectat. Super istum structura, de lignis pulchre depictis condita, nitescit, cujus in culmine Mauricius coenobita hujusmodi epitaphium litteris aureis eleganter inseruit:

Hic amor et pietas, monachorum flos et honestas,
Deponens artus, Domino vivit Nicolaus.
Rexit amore gregem, quam cernis condidit aedem.
Haec lux occubuit, dum pisces Phoebus adurit.

Helgotus, Cadomensis prior, eruditione et virtutum exercitio pollens, venerabili Nicolao subrogatus est, et gubernaculo abbatiae Sancti Audoeni fere XX annis potitus est. Cujus tempore, conventus ejusdem ecclesiae numero et religione laudabiliter auctus est. Tunc Gislebertus, quidam laicus, de Jerusalem Rothomagum venit, et a praefato Patre ad monachatum susceptus, ecclesiae suae digniter profecit. Opus enim basilicae, quod jamdudum admiranda magnitudine intermissum fuerat, assumpsit; ibique pecuniam Alberadae Grossae, dominae suae, quae, in via Domini moriens, thesaurum ei suum commendaverat, largiter distraxit, et inde, aliorum quoque fidelium subsidiis adjutus, insigne opus perficere sategit. Helgoto autem abbate XII Kalendas Decembris defuncto, et ante altare Sancti Stephani protomartyris sepulto, quod in vestibulo, in aquilonali plaga est, Guillelmus Balotensis, ejusdem ecclesiae a pueritia monachus, in ordine regiminis per annos fere XIV subsecutus est. Ipsius quidem tempore, basilica ingens olim a Nicolao coepta, vix in annis LX consummata est, et a Goisfredo archiepiscopo, cum aliis pluribus praelatis et subditis, XVI Kalendas Novembris dedicata est.

Eodem anno [1126] Guillelmus abbas obiit, et Ragemfredus, ejusdem monachus ecclesiae, regimen suscepit. Cujus tempore claustrum, cum aliis monachorum officinis consummatum, specialiter emicuit. Tunc Fulbertus, archidiaconus et decanus Rothomagensis, aegrotavit, et monachile schema devotus suscepit. Defunctus autem, in claustro Sancti Audoeni ante capitulum tumulatus est, et albo lapide decenter coopertus est. Titulus vero, qualis fuerit, illic ita insculptus, ostendit:

Gloria metropolis, cleri decus et diadema
Morte tua, Fulberte, ruit. Ruit illa profunda
Fontis inexhausti sapientia, lingua diserta.
Metropolitanus fuit archidiaconus iste,
Canonicus primum, postremo coenobialis.
Quarta dies erat ante diem quo claruit orbi
Virgine de sacra Christus, cum tanta columna
Decidit Ecclesiae, nulli pietate secundus.

Felici patrum decessione in Christo migrantium, pius in terris moeret amor filiorum; qui, quamvis eos regnum indubitanter speret ascendere supernum, affectuose tamen absentiam plangit eorum, metuens nimiam desolationem hic exsulantium. Verum divina pietas Ecclesiam suam crebro visitat, et invisibili actu dulcedinis suae consolatur, ne in via deficiat, quotidieque, missis ad eam fortibus agonothetis, ad luctam corroborat. Hinc ait Propheta: Pro patribus tuis nati sunt tibi filii (Psal. XLIV, 17) . Apostolis enim astra transvolantibus apostolici doctores successerunt, qui verbis et operibus, in atriis Jerusalem stantes, fulserunt, Deoque suorum fructus laborum huc usque acceptabiles offerunt. En, abundante iniquitate in mundo, uberius crescit fidelium in religione devotio, et multiplicata seges in agro surgit Dominico. In saltibus et campestribus passim construuntur coenobia, novisque ritibus variisque schematibus trabeata, peragrant orbem cucullatorum examina. Albedine in habitu suo praecipue utuntur, qua singulares ab aliis, notabilesque videantur. Nigredo in plerisque locis sanctae Scripturae humilitatem designat. Quem idcirco colorem religiosorum fervor hactenus gratanter gestat. Nunc autem nigredinem, qua prisci Patres, tam regulares clerici in cappis, quam monachi in cucullis, ob humilitatis specimen, usi sunt, moderni, tanquam ob majoris justitiae ostentationem, abjiciunt; inusitata quoque pannorum sectione suorum, ab aliis discrepare appetunt. Voluntaria paupertas, mundique contemptus, ut opinor, in plerisque fervet ac vera religio, sed plures eis hypocritae seductoriique simulatores permiscentur, ut lolium tritico. Paganus, Carnotensis canonicus, cognomento Bolotinus, pulchrum carmen Adonico metro nuper edidit, in quo palliatas horum hypocrisi superstitiones subtiliter et copiose propalavit.

Dans ce temps-là les anciens seigneurs qui avaient porté les armes sous le duc Robert ou sous son fils Guillaume, suivant les lois de l'humaine condition, vinrent à quitter la vie. Roger de Mont-Gomeri prit dévotement l'habit monastique à Shrewsbury, et passa trois jours en conférences dévotes et en prières avec les serviteurs de Dieu, dans l'église de l'apôtre saint Pierre, qu'il avait bâtie hors la ville, entre les deux rivières de Meole et de Saverne. Enfin il mourut le 27 juillet, et fut enseveli dans cette église. Ensuite Hugues de Mont-Gomeri, son fils, hérita de son comté en Angleterre, et Robert de Bellême obtint ses terres en Normandie. Roger le Poitevin, Arnoul, Philippe et Evrard n'eurent rien de l'héritage paternel, parce que leurs deux aînés, comme on l'a dit, Robert et Hugues, obtinrent outre mer et en deça tous les biens de leur père. Cependant Roger et Arnoul, qui avaient beaucoup d'influence sur leurs compatriotes, à cause de leur mérite et de leurs exploits guerriers, firent des mariages, avantageux, par les conseils de leur père, et grâces à ses soins: ces deux comtes se distinguèrent quelque temps par leur puissance et leurs richesses; mais avant leur mort ils perdirent par leur perfidie les biens qu'ils avaient obtenus. Quant à Philippe et à Evrard, ils s'occupèrent de l'étude des lettres et de diverses autres sciences108, et éprouvèrent différentes vicissitudes dans le cours de leur vie. En effet, Philippe partit en pélerinage avec le duc Robert, et mourut à Antioche; Evrard, qui était né de la comtesse Adélaïde, eut un emploi de clerc dans un rang subalterne à la chapelle du roi Henri.

Roger de Beaumont, seigneur sage et modeste, qui s'était montré toujours fidèle aux ducs de Normandie ses seigneurs, courba la tête aussi sous le joug monacal dans le couvent de Préaux, après avoir terminé sa carrière militaire. Onfroi de Vieilles, son père, avait fondé cette maison sur ses propres terres; et lui-même après la mort d'Onfroi avait donné aux moines beaucoup de terres et d'ornemens. Là Robert de Beaumont, fils d'Onfroi, qui avait été tué par Roger de Clères, repose enseveli. Roger son frère, devenu vieux, y reposa aussi, ayant fait une bonne fin, quelques années après sa conversion. Il laissa pour héritiers, pourvus de ses dignités, ses fils Robert et Henri, que la grâce de Dieu éleva beaucoup en ce siècle. Ils furent honorés de l'amitié et de l'intimité de rois et de comtes très-puissans; ils obtinrent encore les avantages de beaucoup de richesses et de terres en épousant des femmes distinguées et fécondes109, dont ils eurent une illustre lignée de l'un et l'autre sexe. En effet, Robert posséda le comté de Meulan, dans le Vexin, par droit héréditaire, après Hugues, frère de sa mère Adeline; il eut en outre heureusement, par un don du roi Henri, le comté de Leicester, en Angleterre, avec beaucoup d'autres faveurs. Son frère Henri mérita par sa bravoure et sa bonne conduite le comté de Warwick, et prit pour femme la belle Marguerite, fille de Geoffroi, comte de Mortagne, dont la réputation de religion et d'honnêteté devint célèbre, et, se répandant au loin dans les pays voisins, la plaça au rang des femmes les plus distinguées. Elle donna à son mari Roger et Robert de Newbridge, qui jetèrent un vif éclat en Angleterre et en Neustrie du temps du roi Henri. Ces comtes aimèrent avec raison le monastère de Préaux, ils l'honorèrent beaucoup et enrichirent fort cette maison, que leurs ancêtres avaient bâtie dans un lieu favorable, près d'un port maritime110 et de Pont-Audemer, où la Rille coule rapidement vers la mer111. Là des moines étaient réunis pieusement pour célébrer les louanges et le culte de Dieu, et formés saintement à la discipline régulière par des maîtres religieux et sages.

L'épitaphe suivante, qui se fait remarquer dans le cloître sur un tombeau près de la porte de l'église vers le midi, fait connaître à ceux qui la lisent quel fut le premier abbé de l'église de Préaux, et combien il fut distingué.

«L'abbé Anfrid, homme pieux et bon, véritable colombe sans fiel, repose sous ce tombeau. Il accomplissait avec activité tout ce que lui prescrivait la loi divine, qui fut sa règle et l'objet de ses études. Il était le conseil de l'irrésolu, le pied du boiteux, l'asile du pélerin, le bâton du faible, et l'œil de l'aveugle. Lorsque depuis trente jours le soleil brûlait les poissons112. la mort frappa Anfrid, qui trouva son repos en Dieu.»

Richard de Fourneaux gouverna ce monastère à une époque plus rapprochée de nous; Robert de Tombelène le reçut moine à Baveux, dans l'église de Saint-Vigor. L'évêque Odon, qui avait fondé le nouveau couvent, étant réduit à gémir dans les prisons du roi Guillaume, et le philosophe Robert étant retourné au Mont-Saint-Michel-en-Péril-de-Mer, dont il était moine, ou plutôt s'étant rendu en Italie, comme je l'ai dit ci-dessus, la nouvelle construction, restée imparfaite, fut promptement détruite, et le concours de fidèles qui s'y était rendu de différens lieux, se dissipa bientôt faute de chef. C'est pourquoi Richard, l'un d'eux, très-savant dans les lettres divines, voyant la dispersion de ce tendre troupeau, chercha des religieux sages, dans la société desquels, s'attachant aux dogmes sacrés, il se fixa avec respect.

Dans ce temps-là florissaient en Normandie Anselme, abbé du Bec, Gerbert de Fontanelle, Gontard de Jumiège, et plusieurs autres, flambeaux ardens au sein du temple de Dieu, et par lesquels, merveilleusement éclairé, Richard se nourrissait avec abondance de la doctrine salutaire. L'abbé Goisfred étant mort, Richard fut élu abbé de Préaux, qu'il gouverna près de vingt-quatre ans du temps du duc Robert et du roi Henri. Il s'instruisit à fond dans les livres divins; depuis son adolescence il marcha en chantant des psaumes dans la voie de Dieu et sur les traces des anciens pères; il rompit avec bonté dans la maison du Seigneur le pain emblématique aux enfans aflamés, et le distribua avec joie et en abondance à ceux qui lui tendaient la main, et même il fit violence, pour le leur faire manger, aux engourdis et aux récalcitrans. Il publia un commentaire sur la Genèse, qu'il donna à Maurice, savant abbé de Saint-Lômer-de-Blois; il en écrivit un autre pour don Adelelme, prêtre érudit, moine de Saint-Germer, qui vieillit combattant respectueusement pour la Sainte-Trinité, avec les moines de Fécamp; il rédigea une excellente explication sur les Paraboles de Salomon113, pour Ponce, illustre abbé de Cluni; il commenta éloquemment pour d'autres personnes vénérables l'Ecclesiaste, le Cantique des Cantiques et le Deutéronome; il fit en outre plusieurs dissertations allégoriques ou tropologiques sur les passages obscurs des prophètes.

Nicolas, prêtre et abbé du monastère dédié à saint Ouen, évêque, était fils de Richard III, duc des Normands; il se distingua par beaucoup de bonté, de charité et d'autres vertus; il brilla d'une manière particulière dans l'église de Dieu jusqu'à la quatrième année après la mort du roi Guillaume son cousin. Forcé par le duc Robert son oncle d'embrasser la vie monastique, il avait fait profession dans le monastère de Fécamp sous l'abbé Jean; quelques années après, parvenu à l'adolescence, il en fut tiré par le duc Guillaume pour être mis à la tête de l'abbaye que je viens de nommer114. Dans cette administration, il s'appliqua beaucoup plus à rendre service qu'à commander à ses subordonnés tant de l'intérieur que de l'extérieur. Après avoir dans Jérusalem adoré le sépulcre du Seigneur, et être revenu de ce pélerinage, il mourut la cinquante-sixième année de son gouvernement, le 26 ou 27 février, dans l'église de l'apôtre Saint-Pierre, qu'il avait fondée: enseveli en avant de l'autel de sainte Marie, mère de Dieu, il attend une meilleure vie dans la résurrection. Sur son tombeau brille un beau monument de bois peint, sur le haut duquel le moine Maurice a gravé élégamment en lettres d'or l'épitaphe suivante:

«Ici a déposé son corps, pour vivre dans le Seigneur, Nicolas, qui fut l'amour, la tendresse, la fleur et l'ornement des moines. Il gouverna avec amour son troupeau;il bâtit le temple que vous voyez. Cette lumière s'éteignit à l'époque où le soleil brûle les poissons.»

Helgot, prieur de Caen, distingué par son érudition et par l'exercice de toutes les vertus, succéda au vénérable Nicolas, et, pendant près de vingt ans, tint le gouvernail de l'abbaye de Saint-Ouen. De son temps ce monastère s'accrut louablement en nombre et en piété. Alors un certain laïque, nommé Gislebert, vint de Jérusalem à Rouen, fut reçu moine par Helgot, et rendit de grands services à sa maison; car il se chargea du travail de l'église, qui avait été interrompu depuis long-temps à cause de la grandeur de l'entreprise. Il y consacra généreusement l'argent d'Alberade La Grosse, de laquelle il dépendait, et qui, mourant dans le saint pélerinage, lui avait confié ses trésors; aidé d'ailleurs par d'autres fidèles, il s'appliqua à terminer ce bel ouvrage. L'abbé Helgot étant mort le 20 novembre, et ayant été enterré devant l'autel de saint Etienne premier martyr, lequel se trouve au nord dans le vestibule, Guillaume Balot115, moine du même couvent depuis son enfance, en eut à son tour le gouvernement pendant près de quatorze années. Ce fut de son temps que la grande église, commencée autrefois par Nicolas, fut terminée au bout de soixante ans; elle fut dédiée par l'archevêque Geoffroi, ainsi que par plusieurs autres prélats et prêtres subalternes, le 17 octobre116.

La même année, l'abbé Guillaume mourut, et Ragemfred, moine du même monastère, en prit le gouvernement. De son temps le cloître et les autres bâtimens à l'usage des moines furent terminés avec une magnificence toute particulière. Alors Fulbert, archidiacre et doyen de Rouen, tomba malade et prit dévotement l'habit monastique. A sa mort il fut inhumé dans le cloître de Saint-Ouen, devant le chapitre, et couvert décemment d'une tombe en pierre blanche. L'inscription suivante fait voir quel fut ce personnage:

«Par ta mort, ô Fulbert, la gloire de la métropole, l'honneur et le diadême du clergé succombe, en même temps que se glace ta langue éloquente, cette fontaine inépuisable de profonde sagesse. Il fut d'abord archidiacre métropolitain, chanoine d'abord, ensuite moine. On était parvenu au quatrième jour avant celui où brilla dans l'univers le Christ, issu d'une vierge sacrée, quand vint à tomber cette puissante colonne de l'Eglise, que personne ne surpassait en piété.»

L'heureux trépas des pères qui se rendaient auprès du Christ, affligea beaucoup sur la terre le tendre amour de leurs enfans. Quoiqu'ils espèrent sans nul doute qu'ils sont montés au royaume céleste, cependant ils pleurent affectueusement leur absence, redoutant l'excès de la désolation pour ceux qui restent exilés ici-bas. A la vérité, la divine bonté visite souvent son église, la console par les effets invisibles de sa tendresse, de peur qu'elle ne succombe dans son voyage, et la fortifie journellement dans la lutte qu'elle soutient, en lui envoyant de courageux personnages pour y présider. C'est ce qui fait dire au prophète: Pro patribus tuis nati sunt tibi filii117. «Vous aurez des enfans qui succéderont à vos pères.» En effet, aux apôtres prenant leur vol vers les cieux ont succédé des docteurs apostoliques qui, par leurs paroles et leurs œuvres, ont brillé sur les parvis de Jérusalem, et offrent encore aujourd'hui à Dieu les fruits agréables de leurs travaux. Pendant que l'iniquité abonde dans ce monde, la dévotion des fidèles croît plus largement, et les moissons se multiplient dans le champ du Seigneur. Çà et là dans les bois et les champs, on bâtit des monastères, et, suivant de nouveaux rites, et revêtus de divers habillemens, les troupes de moines parcourent l'univers sous l'abri du cuculle. Ils emploient principalement la couleur blanche dans leurs habits, afin de se distinguer des autres hommes et de se rendre remarquables. Le noir, dont en plusieurs lieux on se sert, désigne l'humilité dans plusieurs passages de la sainte Ecriture: c'est pourquoi dans leur ferveur les religieux ont jusqu'à présent porté cette couleur avec joie. Maintenant le noir, dont se servaient comme d'une marque d'humilité les anciens pères, soit clercs réguliers pour leurs chapes, soit moines pour leurs cuculles, est rejeté par les modernes comme par ostentation de vertus plus élevées. Ils desirent aussi se distinguer des autres par la coupe extraordinaire de leurs habits. C'est une pauvreté volontaire, le mépris du monde et une vraie piété, j'aime à le croire. qui animent la plupart d'entre eux; mais il se mêle parmi eux des hypocrites qui dissimulent pour séduire, de même que l'ivraie s'introduit dans le froment. Païen, chanoine de Chartres, surnommé Bolotin, a publié depuis peu un beau poème en vers adoniques, dans lequel il a ingénieusement et amplement mis au jour leurs superstitions voilées d'hypocrisie.

XXV. De novis monachorum vestibus. Quomodo et a quibus inventae fuerint.

Ego autem in praesenti chronographia nunc nitor palam enucleare qualiter et a quibus antiqui schematis mutatio nuper coeperit pullulare, quoniam posteris lectoribus hoc autumo gratum fore.

In Burgundia locus est, qui dicitur Molismus. Unde Rainaldus ait, Lingonensis episcopus:

Et quasi baptismus, quibus est in amore Molismus.

Ibi, tempore Philippi, regis Francorum, venerabilis Rodbertus abbas coenobium condidit, et inspirante gratia Spiritus sancti, discipulos magnae religionis aggregavit, studioque virtutum in sancta paupertate, juxta usum aliorum coenobiorum, comiter instruxit. Post aliquot annos, Sancti Benedicti Regulam diligenter perscrutatus est, aliorumque sanctorum documentis Patrum perspectis, convocans fratres, sic affatus est: « Nos, fratres charissimi, secundum Normam sancti Patris Benedicti professionem fecimus. Sed, ut mihi videtur, non eam ex integro tenemus. Multa, quae ibi non recipiuntur, observamus, et de mandatis ejus plura negligentes intermittimus. Manibus nostris non laboramus, ut sanctos Patres fecisse legimus. Si mihi non creditis, o amici, legite gesta sanctorum Antonii, Macarii, Pacomii et ante omnes alios, doctoris gentium, Pauli apostoli. Abundantem victum et vestitum ex decimis et oblationibus ecclesiarum habemus, et ea quae competunt presbyteris, ingenio seu violentia subtrahimus. Sic nimirum sanguine hominum vescimur, et peccatis participamus. Laudo igitur ut omnino Regulam Sancti Benedicti teneamus, caventes ne ad dexteram vel ad sinistram ab ea deviemus. Victum et vestitum labore manuum nostrarum vindicemus. A femoralibus et staminiis, pelliciisque secundum Regulam abstineamus. Decimas et oblationes clericis, qui dioecesi famulantur, relinquamus. Et sic, per vestigia Patrum, post Christum currere ferventer insudemus. » His dictis, monachorum conventus non acquievit imo praedecessorum, quorum vita evidentibus miraculis insignita manifeste refulsit, exempla et instituta, venerabilium vestigiis trita virorum, moderatis novitatibus objecit. « Viam, inquiunt, vitae, qua sancti Patres olim in Gallia religiose vixerunt, quorum sanctitatem Deo placitam in vita et post humationem prodigia contestata sunt, juxta ritum et traditiones eorum jamdiu observavimus, et usque ad mortem toto conatu conservare peroptamus. De hoc, quod redarguimus a te, Pater venerande, quia exorbitamus a rigore monachilis Regulae, nec aspero gradimur Aegyptiorum Patrum tramite, qui in Thebaida, et sancta in terra commorabantur inter barbaros antiquo tempore, necessariam rationem subtili considera examinatione. Nullus doctor jure cogit fideles omnia pati pacis tempore, quae sancti martyres compulsi sunt in persecutionibus paganorum tolerare; quoniam nec ipsi eadem ante pressuram impiorum ultro perpessi sunt, quae, necessitate postmodum cogente, pro fide certantes, sustinuerunt. Hoc nimirum Domiuus Petro manifeste declaravit, dicens: Cum esses junior, cingebas te, et ambulabas ubi volebas. Cum autem senueris, extendes manus tuas, et alius te cinget, et ducet quo tu non vis (Joan. XXI, 18) . Secundum praecepta divinae legis, prudenter intuere quam discrete in via Dei deceat te illos dirigere, qui sponte sua conversi a mundana pravitate, sub tuo magistratu emendatiorem vitam volunt arripere. Qua ratione potest approbari ut illos, qui ultro volunt suum nequam esse in bonum mutare, ad latebras Pauli vel Antonii violenter debeas effugare? Illi quippe, parentum etiam suorum timore, de paternis laribus, ne occiderentur, fugere. Providus archiater aegrotum fovet temperato medicamine, ne si nimis importunae medicationis vexat infirmum cruciamine, quem curandum susceperat, videatur exstinguere. Nullus prudens invalido infert onus importabile, ne lassus portitor, vel oppressus sarcina, pereat in itinere. »

Sic palam monachis repugnantibus, dixit abbas Rodbertus: « Inimitabilem Aegyptiorum Patrum vitam ad informationem boni commemoro. Sed inde nulla vobis violenta imponitur exactio, imo salubris proponitur persuasio. Verum ad tenendam per omnia Sancti Benedicti Regulam vos invito, quam in pluribus praevaricari, secundum id quod professi estis, vos veraciter agnosco. Unde superni Judicis animadversione pertimesco, ne in nos desaeviat pro reatu transgressionis, in tremendo judicio. »

Ad haec monachi responderunt: « Beatus Pater Benedictus, ut nobis omnibus evidenter patescit, beatum Maurum, monasterii sui priorem, quem a pueritia nutrierat, in Galliam misit, et librum Regulae, quem ipse vir Dei propria manu conscripsit, et libram panis heminamque vini per eum Francis destinavit. Hic a Theodeberto rege susceptus, usque ad obitum suum in Gallia permansit, atque Floro, regis consiliario, adjuvante, coenobium construxit, ibique CXL monachos, in loco qui Glanifolium dicitur regulariter instruxit. Discretus autem Pater Maurus non mores Aegyptiorum, qui nimio solis ardore jugiter aestuant, imitatus est; sed ritus Gallorum, qui saepe brumali gelu in Occidente contremiscunt, pie intuitus est, sicut a spirituali magistro salubriter edoctus est. Dicit enim sanctus Benedictus: Vestimenta fratribus, secundum locorum qualitatem ubi habitant, vel aerum temperiem, dentur. Qui in frigidis regionibus, amplius; in calidis vero, minus indigent. Haec ergo consideratio penes abbatem est. Sic etiam de cibo et potu et omni conversatione humana provide temperat et disponit, ut omnia mensurate fiant propter pusillanimes, et absque murmurationibus sint. Abbatem quoque summopere admonet ut omnium imbecillitatem consideret. Fratribus infirmis aut delicatis talem operam vel artem jubet injungi ut nec otiosi sint, nec violentia laboris opprimantur et effringantur. Paulus et Antonius, aliique plures, qui primitus eremum expetierunt, et in abditis deserti locis monasteria sibi construxerunt, timore paganorum, ut supra dictum est, illuc compulsi, arctam nimis vitam elegerunt, et cooperante gratia Dei, necessitatem in voluntatem transmutaverunt. Deinde laudabili eorum exemplo admodum crevit renuntiantium saeculo numerus, et pro diversitatibus locorum ac moribus hominum variis incessit institutionibus. Sed in una fide, ut dicit Gregorius papa, nihil efficit sanctae Ecclesiae consuetudo diversa. Magna pars hominum in calidis regionibus caret femoralibus, tunicisque fruitur, ut mulieres, laxis et talaribus. Quorum consuetudinem non abhorret, sed amplectitur inde propagatus, ibique consistens, monachorum cuneus. Ast omnes populi braccis utuntur in occiduo climate, nec eis, tam pro frigore, quam pro dedecore, norunt carere. Quibus pro causis, idem mos est in nostro ordine. Nec illum, qui utilis et honestus est, volumus relinquere. Sic de omnibus aliis rationabiles causas nobis tradiderunt eruditi doctores, qui nos in sacro schemate praecesserunt. In Italia et Palaestina et aliis regionibus quibusdam, satis abundant olivae, cujus fructu ditati, ad diversos esus condiendos non indigent sagimine; quod nobis hic clementer concessum est, carentibus olei pinguedine. Quod vero manibus nostris quotidie non laboramus, plurimorum dire stimulamur redargutionibus; sed sincerum in divino cultu laborem audacter objicimus, quem ab authenticis magistris, diutina divinae legis observantia probatis, olim didicimus. Dagobertus rex et Theodericus atque Carolus Magnus imperator, aliique reges et Augusti coenobia devote condiderunt, et de suis redditibus ad victum et vestitum servorum Dei ubertim erogaverunt, multitudinemque clientum ad exteriora ministeria pleniter explenda subjecerunt, monachosque lectionibus, et sacris orationibus pro cunctis benefactoribus suis, et coelestibus mysteriis intentos esse constituerunt. Exinde principum institutione, et diutina consuetudine usitatum est in Gallia ut rustici ruralia, sicut decet, peragant opera, et servi servilia passim exerceant ministeria; monachi autem, qui sponte, relictis hujus mundi vanitatibus, Regi regum militant, claustralibus septis ut filiae regis quiete insideant, arcana sacrae legis legendo perquirant, et inde semper meditantes, taciturnitati delectabiliter insistant, a pravis et otiosis sermonibus os suum coerceant, Davidicos hymnos, aliasque mysticas modulationes nocte dieque Creatori concinant, aliisque mundis et idoneis actibus quotidie agendis, prout ratio exegerit, secundum praecepta majorum intendant. Haec in Occidente monachi hactenus operari solent, ac studia eorum hujuscemodi esse debere, omnes procul dubio norunt et perhibent. Absit! ut rustici torpescant otio, saturique lascivientes, cachinnis et inani vacent ludicro, quorum genuina sors labori dedita est assiduo. Egregii vero milites et arguti philosophi ac dicaces scholastici, si renuntiant saeculo, cogantur servilibus et incongruis, more vilium mancipiorum, studiis seu laboribus occupari. Pro victu proprio decimae fidelium vel oblationes generali auctoritate conceduntur clericis et Dei ministris, sicut Paulus apostolus ait Corinthiis: Qui in sacrario operantur, quae de sacrario sunt, edunt. Qui altari deserviunt, cum altari participant (I Cor. IX, 13) . Ita et Dominus ordinavit his, qui Evangelium annuntiant, de Evangelio vivere. Nos autem et ordine et officio clerici sumus, et clericale servitium summo pontifici, qui penetravit coelos, offerimus, ut sortem supernae haereditatis, ipso adjuvante, obtineamus. Ecclesiastica igitur beneficia jure possidemus, et communi sanctione semper tenere decernimus. Hoc, o reverende Pater, sanctitati vestrae indubitanter notum sit, quae a prioribus coenobitis, qui religiose vixerunt, servanda didicimus, ac ut haeredes ordinis et professionis habemus. Quandiu Cluniacenses, sive Turonenses, aliique regulares viri, ea nacti fuerint, non dimittemus; nec, ut temerarii, novitatum adinventores, a fratribus nostris longe lateque condemnari volumus. »

Haec et plura his similia monachis constanter dicentibus, abbas, in sua satis pertinax sententia, recessit ab eis, cum duodecim sibi assentientibus. Diuque locum quaesivit idoneum sibi suisque sodalibus, qui sancti decreverant Regulam Benedicti, sicut Judaei legem Moysi, ad litteram servare penitus. Tandem Odo, filius Henrici, Burgundiae dux, illis compassus est, et praedium in loco qui Cistercius dicitur, in episcopatu Cabilonensi, largitus est. Ibi Rodbertus abbas cum electis fratribus aliquandiu habitavit in eremo, nimiae districtionis et religionis coenobium construere coepit, Deoque donante, in brevi plerosque sanctitatis aemulatores habuit. Cumque Molismenses coenobitae per aliquod tempus pastore carerent, viroque Dei virtutibus famoso discedente, despicabiliores erga vicinos et notos fierent, Urbanum papam supplices adierunt, eique prorsus enodata serie rerum, quas supra retuli, consilium et auxilium ab eo postulaverunt. Ille vero paterno affectu utrisque consuluit. Abbati enim apostolica jussit auctoritate ut prius monasterium repeteret, et, ne laberetur, regulariter regeret, ac in alio, quod postmodum coeperat, quemlibet de suis idoneum substitueret. Deinde firma statuit sanctione ut in primis quisque quam vellet institutionem vitae arriperet, ipsamque omni vita sua irrefragabiliter teneret.

Sic nimirum solers papa utile super hoc decretum promulgavit, dicens: « Summopere cavendum est ne horridum schisma in domo Dei nutriatur, multorumque ad detrimentum scaturiat atque grassetur, et rursus ne bonum culpabiliter praefocetur, quod divinitus ad salutem animarum inspiratur. Salubriter ergo paterno more providemus, et apostolica auctoritate jubemus ut Molismenses, qui generales monachorum ritus eligunt, inviolabiliter illos custodiant, ne amodo, relicta sede sua, transire ad alios ritus audeant. Cistercienses vero, qui sese Sancti Benedicti Regulam per omnia servaturos jactitant, denuo relapsi ad ea, quae spontaneo despectu nunc deserunt, nunquam redeant.

Stabilitas quippe in congregatione, et in omni bono perseverantia semper attollenda et firmiter tenenda est; quoniam conditori, qui caudam hostiae in sacrificio exigit, acceptabilis est, et hominibus, qui, viso sanctitatis exemplo, ad virtutum apicem provocantur, commode gratus est. »

Coactus itaque Rodbertus abbas Molismum repedavit, ibique laudabiliter usque ad finem vitae suae Deo militavit. Albericum vero, magnae religionis virum, ad opus Cistercii vicarium sibi elegit, et Joanni ac Hilbodo Atrebatensibus, aliisque viginti duobus fratribus abbatem Cistercii constituit, qui in magna egestate per X annos ibi deguit, et cum suis contubernalibus Deo laboriose militavit, a quo securus inaestimabile praemium exspectavit. Quo defuncto, Stephanus, natione Anglicus, vir magnae religionis et sapientiae, successit, et plus quam viginti quatuor annis, doctrina et operatione sancta gloriose pollens, tenuit. Cujus tempore monasterium in eremo multipliciter crevit. Ipso adhuc vivente et jubente, Guido abbas Trium Fontium electus est, et non multo post venerabilis praedecessor ejus defunctus est. Guido autem assumptum patris officium aliquandiu vituperabiliter tenuit, et post duos annos insipienter reliquit. Deinde Rainaldus juvenis, filius Milonis, comitis de Bar super Sequanam, electus est, et abbas a Gualterio, Cabilonensi praesule, consecratus est.

Jam fere XXXVII anni sunt ex quo Rodbertus abbas, ut dictum est, Cistercium incoluit, et in tantillo tempore tanta virorum illuc copia confluxit, ut inde LXV abbatiae consurgerent, quae omnes, cum abbatibus suis, Cisterciensi archimandritae subjacent. Omnes femoralibus pelliciisque carent, ab adipe et carnium esu abstinent, multisque bonis in mundo, ut lucernae lucentes in caliginoso loco, renitent. Omni tempore silentio student, fucatis vestibus non utuntur, manibus propriis laborant, victumque sibi et vestitum vindicant. Omnibus diebus, praeter Dominicum, ab Idibus Septembris usque ad Pascha jejunant. Aditus suos satis obserant, et secreta summopere celant. Nullum alterius ecclesiae monachum in suis penetralibus admittunt, nec in oratorium ad missam vel alia servitia secum ingredi permittunt. Multi nobiles athletae et profundi sophistae ad illos pro novitate singularitatis concurrerunt, et inusitatam districtionem ultro complexantes, in via recta laeti Christo hymnos laetitiae modulati fuerunt. In desertis atque silvestribus locis monasteria propria labore condiderunt, et sacra illis nomina solerti provisione imposuerunt, ut est Domus Dei, Claravallis, Bonus Mons, et Eleemosyna, et alia plura hujusmodi, quibus auditores solo nominis nectare invitantur festinanter experiri quanta sit ibi beatitudo, quae tam speciali denotetur vocabulo.

Multi ex eorum fonte sitientes hauserunt, et inde plures rivuli per diversas Galliarum regiones derivati sunt. Novae institutionis aemulatores dispersi sunt in Aquitania, in Britannia, Gasconia et Hibernia. Misti bonis hypocritae procedunt, candidis seu variis indumentis amicti, homines illudunt, et populis ingens spectaculum efficiunt. Veris Dei cultoribus schemate, non virtute, assimilari plerique gestiunt, suique multitudine intuentibus fastidium ingerunt, et probatos coenobitas, quantum ad fallaces hominum obtutus attinet, despicabiliores faciunt.

Je vais m'efforcer, dans cette histoire, de faire connaître clairement comment et par qui le changement de l'ancien costume s'est récemment répandu, parce que je pense que ces détails seront agréables à mes lecteurs à venir.

Il existe en Bourgogne un lieu que l'on appelle Molème; c'est de ce lieu que parle dans ce vers Renaud, évêque de Langres:

Est quasi baptismus, quibus est in amore Molismus.

«Aimer Molème, c'est presque obtenir le baptême.»

Du temps de Philippe, roi des Français, le vénérable abbé Robert fonda en ce lieu un couvent, et, par l'inspiration de la grâce du Saint-Esprit, il réunit plusieurs disciples d'une grande piété, et les instruisit avec bonté, par le zèle de ses vertus, dans la sainte pauvreté, selon l'usage des autres couvens. Quelques années après, il étudia diligemment la règle de saint Benoît, et s'étant pénétré des instructions des autres saints Pères, il convoqua ses frères, et leur parla ainsi: «Frères très-chers, nous avons fait profession selon la règle de saint Benoît; mais à ce qu'il me paraît, nous ne l'observons pas dans son intégrité. Nous suivons plusieurs choses qu'il n'a point admises, et nous omettons avec négligence plusieurs choses qu'il a prescrites: nous ne travaillons pas des mains, comme nous lisons que "faisaient les saints Pères. Si vous ne m'en croyez pas, mes amis, lisez les actes de saint Antoine, de saint Macaire, de saint Pacôme, et avant tout de l'apôtre Paul, docteur des nations. Nous avons amplement la nourriture et l'habillement au moyen des dîmes et des oblations des églises, et nous nous emparons par adresse et par violence de ce qui appartient aux prêtres. Ainsi nous vivons du sang des hommes, et nous participons aux péchés. Aussi desiré-je que nous observions rigoureusement la règle de saint Benoît, en prenant la précaution de n'en pas dévier, ni à droite ni à gauche. Obtenons par le travail de nos mains ce qu'il nous faut pour vivre et nous vêtir. Suivant la règle, rejetons l'usage des culottes, des étamines118 et des pelisses; laissons les dîmes et les oblations aux clercs qui desservent le diocèse. C'est ainsi qu'en suivant les traces des Pères, nous nous attacherons avec ferveur à courir à la suite de Jésus-Christ.» L'assemblée des moines n'acquiesça pas à ces propositions. Ils opposèrent à des innovations qui devaient modifier leur institut, les exemples et les préceptes de leurs prédécesseurs, dont des miracles évidens avaient manifestement illustré la vie, exemples et préceptes qui formaient une route frayée par les pas de ces personnages vénérables. Ils dirent: «Depuis long-temps nous avons suivi, selon les rites et les traditions, la manière de vivre qui fut celle des saints Pères, vivant religieusement en France, et dont il a été prouvé que la sainteté avait été agréable à Dieu, tant pendant leur vie qu'après leur mort. Nous desirons conserver de tous nos efforts ces règles jusqu'à la fin de nos jours, père vénérable: quant à ce que vous nous reprochez de nous écarter de la rigueur de la règle monastique, et de ne pas suivre l'âpre sentier des moines d'Egypte, qui dans les temps anciens vivaient au milieu des barbares dans la Thébaïde et la Terre-Sainte, pénétrez-en les motifs au moyen d'un examen attentif. Aucun docteur ne peut équitablement contraindre les fidèles à endurer, en temps de paix, tous les maux que les saints martyrs furent obligés de souffrir dans les persécutions dés Païens, puisque eux-mêmes n'avaient pas souffert volontairement, avant la tyrannie des impies, les choses qu'ils soutinrent ensuite, forcés par la nécessité, lorsqu'ils combattaient pour la foi. C'est ce que le Seigneur annonça manifestement à Pierre quand il lui dit: — Lorsque vous étiez jeune, vous preniez votre ceinture et vous alliez où vous vouliez; mais quand vous aurez vieilli, vous étendrez les mains, un autre vous ceindra, et vous conduira où vous ne voudriez pas aller. — Considérez prudemment quels sont les préceptes de la divine loi, combien il convient que vous dirigiez avec discrétion dans la voie de Dieu ceux qui ayant volontairement quitté la dépravation mondaine, ont voulu sous votre commandement mener une vie plus parfaite. Par quelles raisons peut-on approuver que vous chassiez violemment vers les cavernes de Paul ou d'Antoine, ceux qui veulent de bon cœur changer leurs vices en vertus? De peur d'être tués, ces ermites avaient fui la maison paternelle pour échapper à la mort, ayant à redouter jusqu'à leurs parens. Le sage médecin ne procure à son malade que des médicamens modérés, afin de ne pas risquer, au lieu de le guérir, de tuer celui dont il a entrepris la guérison, en le fatiguant trop par les tourmens d'un remède donné mal à propos. Nul homme prudent ne donne à un invalide un fardeau supérieur à ses forces, de peur que le porteur, fatigué ou même accablé par l'excès de la charge, ne périsse en chemin.»

L'abbé Robert, voyant la résistance ouverte de ses moines, leur répondit: «Je fais mention, pour une utile réforme, de l'inimitable vie des moines d'Egypte; mais je ne vous impose pour cela aucune contrainte violente, je ne me propose que de vous convaincre de ce qui vous est salutaire. Je vous invite à observer en tout la règle de saint Benoît, à laquelle je reconnais avec certitude que vous avez manqué en plusieurs points, contre le vœu de votre profession; c'est pourquoi je redoute l'animadversion du Juge suprême, et tremble qu'il ne porte sur nous dans sa rigueur un jugement redoutable pour les fautes que nous avons commises en transgressant nos règles.»

Les moines lui répondirent: «Le bienheureux père Benoît, ainsi qu'il nous paraît évident à tous, envoya en France le bienheureux Maur, prieur de son monastère, qu'il avait élevé depuis son enfance, et le chargea d'y porter le livre de sa règle, qu'il avait écrit de sa propre main, et il accorda par son entremise aux moines français la livre de pain et l'hémine de vin. Maur, bien accueilli par le roi Théodebert, resta en France jusqu'à sa mort. Avec l'aide de Florus, conseiller du Roi, il bâtit un couvent et instruisit dans les règles monastiques cent quarante moines, au lieu que l'on appelle Gland-Feuil. Ce père, rempli de discrétion, n'imita pas les règles des cénobites égyptiens, qui sont continuellement brûlés par l'ardeur du soleil; il prit avec bonté en considération, comme il en avait été salutairement averti par son maître, les usages des Français, qui, habitant l'Occident, tremblent souvent par la rigueur de la gelée. En effet, saint Benoît s'exprime ainsi: — Que l'on donne aux frères des vêtemens selon la qualité des lieux qu'ils habitent et la température de l'air: ceux qui se trouvent dans des climats froids en auront davantage; ceux au contraire qui se trouvent dans des pays chauds en ont moins besoin. — En conséquence, cette considération est remise au jugement de l'abbé. Il règle et dispose avec prévoyance ce qui concerne même la nourriture et la boisson, ainsi que les autres besoins de l'humanité, afin que tout se fasse avec mesure pour ceux qui manquent de courage, et puisse s'exécuter sans murmure. Il a soin aussi d'avertir l'abbé de considérer la faiblesse de chacun; il prescrit d'imposer aux frères infirmes ou délicats des ouvrages ou un métier tels qu'ils ne soient pas oisifs ni accablés et brisés par l'excès de la peine. Paul et Antoine, ainsi que plusieurs autres qui se retirèrent primitivement dans un ermitage et bâtirent pour eux des monastères dans les lieux les plus sauvages du désert, forcés de s'y réfugier par la crainte des païens, comme nous l'avons dit, choisirent un genre de vie extrêmement rigoureux; et, secondés par la grâce de Dieu, ils firent de la nécessité un acte de volonté libre. Ensuite, à leur exemple digne d'éloge, s'accrut considérablement le nombre des hommes qui renonçaient au siècle: suivant la différence des lieux et des habitudes humaines, ils se soumirent à des institutions différentes. Comme dit le pape Grégoire, les usages divers de la sainte Église ne font rien tant que la foi est une. Dans les pays chauds, la plus grande partie des hommes n'usent pas de culottes, et se servent, comme les femmes, de tuniques longues et tombant jusqu'aux talons: la troupe nombreuse de moines qui tire son origine de l'Egypte et qui s'est établie dans les memes contrées, ne rejette pas cet usage; elle l'a au contraire embrassé: mais tous les peuples des climats occidentaux se servent de culottes et ne peuvent s'en passer, non seulement à cause du froid, mais plus encore par rapport à la décence. C'est pour les mêmes causes que cet usage s'est introduit dans notre ordre; et comme il est utile et honnête, nous ne voulons pas y renoncer. C'est ainsi que sur toutes les autres choses nous avons reçu des motifs raisonnables des docteurs savans qui nous ont précédés dans l'ordre monastique. En Italie, dans la Palestine et dans certaines autres contrées, les oliviers sont en abondance; et, riches de leur fruit, les hommes n'ont pas besoin, pour assaisonner leurs mets, de se servir de graisse, tandis qu'ici elle nous a été accordée avec bonté, dans le dénûment où nous étions du suc onctueux de l'olive. Nous sommes durement blâmés par plusieurs personnes parce que nous ne travaillons pas journellement de nos mains; mais nous nous livrons courageusement à un travail sincère dans le culte de Dieu, et nous l'avons appris autrefois de maîtres respectables qui ont fait leurs preuves dans l'observance continuelle de la loi divine. Les rois Dagobert, Théoderic, l'empereur Charlemagne et d'autres rois ont fondé dévotement d'augustes monastères; ils leur ont fait une large part de leurs biens, pour nourrir et habiller les serviteurs de Dieu; ils leur ont assujéti un grand nombre de vassaux pour remplir sans relâche tous les services extérieurs, et ils ont statué que les moines s'occuperaient de lectures, de saintes oraisons pour tous leurs bienfaiteurs, et de la méditation des mystères célestes. Il s'ensuit que, par les institutions des princes et par des coutumes longtemps observées, il est d'usage en France que les paysans fassent comme il convient les travaux des champs, et que les serviteurs s'acquittent partout des services de leur état. Mais les moines qui, après avoir abandonné volontairement les vanités de ce monde, combattent pour le Roi des rois, doivent se renfermer en paix comme les filles des rois, dans la retraite du cloître, rechercher par la lecture le sens difficile de la loi sacrée, se plaire à en faire sans cesse l'objet de leurs méditations dans un silence rigoureux, interdire à leur bouche les discours méchans et oiseux, chanter au Créateur pendant la nuit et le jour les hymnes de David et les autres chants mystiques, et s'appliquer autant que la raison l'exige, selon les préceptes des anciens, aux autres actes décens et convenables. Jusqu'à ce moment les moines ont eu coutume d'agir ainsi en Occident, et chacun sait et rapporte sans nul doute que tels doivent être leurs travaux. A Dieu ne plaise que les paysans s'engourdissent dans l'oisiveté, ni que dans une lascive indolence ils puissent occuper leurs loisirs de rires et de jeux frivoles, quand leur véritable destination est un travail assidu! A Dieu ne plaise au contraire que de vaillans chevaliers, des philosophes subtils et d'éloquens docteurs, parce qu'ils ont renoncé au siècle, soient obligés, comme de vils esclaves, de s'occuper de soins ou de travaux ignobles et peu convenables! On a accordé aux clercs et aux ministres de Dieu, par des lois générales, la dîme et les oblations des fidèles pour leur entretien particulier, ainsi que l'apôtre Paul le dit aux Corinthiens. Ceux qui travaillent dans le sanctuaire doivent vivre de ce qui s'y trouve; ceux qui desservent l'autel doivent avoir part à ce qu'il produit. Ainsi le Seigneur a prescrit à ceux qui annoncent l'Évangile de vivre de l'Évangile. Quant à nous, qui sommes clercs, par notre ordre et par notre emploi, nous offrons notre service au suprême pontife qui est entré dans les Cieux, afin d'obtenir avec son aide notre part de l'héritage suprême. C'est à bon droit que nous possédons des bénéfices ecclésiastiques et que nous sommes résolus à les conserver toujours, avec l'agrément général. En conséquence, révérend père, Votre Sainteté doit savoir sans aucun doute quelles sont les règles que nous avons reçues, pour les observer, des anciens moines qui ont vécu religieusement, et que nous possédons comme héritiers de l'ordre et de la profession. Ce que les moines de Cluny et de Tours, ainsi que d'autres hommes réguliers ont acquis, nous n'y renoncerons pas, et nous ne voulons pas être condamnés en tous lieux par nos frères comme de téméraires inventeurs d'innovations.»

Les moines ayant dit avec fermeté ces choses et beaucoup d'autres semblables, l'abbé, persistant opiniâtrément dans sa façon de penser, se sépara d'eux avec douze religieux qui partageaient son sentiment; il chercha long-temps un lieu convenable pour lui et ses compagnons, qui avaient résolu de suivre tout-à-fait à la lettre la règle de saint Benoît, comme les Juifs observent la loi de Moïse. Enfin Eudes, duc de Bourgogne, fils de Henri, eut pitié d'eux, et leur donna une ferme dans un lieu que l'on appelle Cisterce119, dans l'évêché de Châlons. L'abbé Robert, avec ses frères choisis, habita quelque temps dans ce désert, commença à bâtir un monastère où régnaient une piété et une rigueur excessives, et par la grâce de Dieu, ne tarda pas à avoir plusieurs émules de sa sainteté. Comme les moines de Molême manquèrent quelque temps de pasteur, et que par la retraite de l'homme de Dieu, fameux par ses vertus, ils étaient moins estimés de leurs voisins et de leurs connaissances, ils allèrent supplier le pape Urbain, et lui demandèrent ses avis et son assistance, après lui avoir exposé la suite des faits que j'ai rapportés ci-dessus: il pourvut aux intérêts des deux partis avec une affection toute paternelle. En vertu de son autorité apostolique, il ordonna à l'abbé Robert de retourner d'abord à son couvent, de le gouverner suivant la règle, pour prévenir sa dissolution, et d'établir dans le couvent qu'il avait commencé depuis peu quelqu'un des siens qui pût convenir. Il établit ensuite, par un décret durable, que chacun pût soumettre sa vie aux règles qu'il voudrait, et qu'il les observât d'une manière irréfragable pendant toute sa vie.

C'est ainsi que cet habile pontife promulgua sur cette affaire un utile décret en disant: «Il faut bien prendre garde qu'un horrible schisme ne soit nourri dans la maison de Dieu, ne s'élève et ne se propage au détriment général et que l'on n'étouffe criminellement le bien que le Seigneur inspire pour le salut des ames. En conséquence, dit-il, nous devons, comme un bon père et en vertu de notre autorité apostolique, pourvoir salutairement à ce que les religieux de Molême, qui préfèrent les règles générales des moines, les observent inviolablement, de peur qu'abandonnant leur maison ils ne se permettent d'adopter d'autres règles. Quant aux moines de Cîteaux, qui se vantent d'observer en toutes choses la règle de saint Benoît, il faut veiller à ce que, par une nouvelle chute, ils ne reviennent jamais aux choses qu'ils ont volontairement abandonnées avec mépris.»

En effet, on doit toujours considérer la stabilité dans les congrégations, et la persévérance dans le bien; on y doit tenir avec fermeté, puisque cette constance est agréable au Créateur qui, dans le sacrifice, réclame la queue de la victime, et aux hommes, qui, ayant sous les yeux des modèles de sainteté, sont excités à s'élever au faîte des vertus.

C'est ainsi que l'abbé Robert fut contraint de retourner à Molême, et, jusqu'à la fin de sa vie, y combattit noblement pour Dieu. Il choisit pour le seconder dans l'œuvre de Cîteaux Albéric, homme d'une grande piété; il l'établit abbé de cette maison pour diriger Jean et Hilbod d'Arras, ainsi que vingt-deux autres religieux. Albéric y vécut dix ans dans une grande pauvreté; il combattit avec ses compagnons péniblement pour le service du Seigneur duquel il attendait avec confiance sa récompense inappréciable. A sa mort, Etienne, qui était Anglais, homme d'une religion et d'une sagesse supérieure, lui succéda, et, pendant plus de vingt-quatre ans, continua glorieusement de se distinguer par sa doctrine et ses saintes œuvres. De son temps le monastère reçut dans sa solitude de grands accroissemens. Pendant qu'il vivait encore, et par son ordre, Gui, abbé de Trois-Fontaines, fut élu, et peu de temps après son vénérable prédécesseur quitta la vie. Pendant quelque temps, Gui mérita beaucoup de blâme pour la manière dont il s'acquitta de l'emploi d'abbé, dont il s'était chargé, et il l'abandonna même follement au bout de deux ans. Ensuite le jeune Renaud, fils de Milon, comte de Bar-sur-Seine, fut élu abbé et consacré comme tel par Gautier, évêque de Châlons.

Il y a déjà près de trente-sept ans que, comme nous l'avons dit, l'abbé Robert commença à habiter Cîteaux; dans ce peu de temps il s'y réunit une si grande quantité d'hommes distingués qu'il s'éleva soixante-cinq abbayes qui, toutes avec leurs abbés, se soumirent à l'abbé de Cîteaux. Aucun ne porte ni culotte ni pelisse; ils s'abstiennent de l'usage de la graisse et des viandes, et, par beaucoup de vertus, ils jettent dans le monde un grand éclat, comme les flambeaux qui brillent dans un lieu ténébreux. En tout temps ils observent le silence, ne se servent jamais de vêtemens teints; ils travaillent de leurs propres mains, et se procurent ainsi la nourriture et l'habillement. Tous les jours, excepté le dimanche, ils jeûnent depuis les ides de septembre (13 septembre) jusqu'à Pâques; ils ferment exactement tout accès vers eux, et dérobent avec grand soin au public le secret de leur retraite. Ils n'y admettent point de religieux d'autres couvens, et ne les laissent point pénétrer dans leur église pour célébrer la messe ni pour d'autres offices. Beaucoup de nobles champions et de profonds philosophes se rendirent à Cîteaux à cause de la nouveauté de cette singularité, et, embrassant volontairement cette sévérité inusitée, chantèrent au Christ avec joie dans la voie d'équité des hymnes d'allégresse. Ils bâtirent de leurs propres mains, dans les déserts et les lieux sauvages, plusieurs monastères auxquels ils donnèrent avec une habile prévoyance des noms sacrés, tels que la Maison-Dieu, Clairvaux, Bon-Mont, L'Aumône, et plusieurs autres du même genre dont le nom seul est un nectar qui engage les auditeurs à aller éprouver combien est grand le bonheur qu'indiquent de telles dénominations.

Beaucoup de personnes altérées allèrent boire à ces fontaines, d'où plusieurs ruisseaux prirent leur cours dans diverses provinces de la France. Les zélateurs du nouvel institut se dispersèrent en Aquitaine, en Bretagne, en Gascogne et en Irlande. Quelques hypocrites s'y sont mêlés aux gens de bien: couverts d'habits blancs ou bigarrés ils trompent les hommes, et présentent au peuple un spectacle extraordinaire. La plupart cherchent à ressembler aux vrais adorateurs de Dieu plutôt par l'habit que par les vertus; leur multitude fatigue ceux qui les considèrent, et ils rendent les plus saints cénobites en quelque sorte méprisables aux regards trompeurs des hommes.

XXVI. Abbates et monachi in novis monasteriis pietate insignes. De novorum ordinum institutoribus.

Eodem tempore venerabilis Andreas de Valle Bruciorum, monachus, effloruit, et in Bituricensi pago monasterium, quod Casale Benedicti nuncupatur, construxit, et discipulos in magna paupertate et continentia Deo famulari docuit. Hic erat genere Italus, litterarum eruditione pleniter instructus, et lucrandis Deo animabus per ejus gratiam idoneus.

Tunc Aldebertus, Dolensis abbas, ad archiepiscopatum Bituricensem promotus est, multisque pollens virtutibus, sanctitatis documentum sequentibus Christum verbo et actione largitus est. Guarnerius de Monte Maurelionis praefati praesulis frater, miles illustris fuit, et postmodum Casae Dei monachus, fere LX annis Deo militavit. Hic, dum adhuc in armis mundo serviret, quondam, dum de Sancti Jacobi peregrinatione rediret, in introitu cujusdam silvae solus cum armigero suo languenti mendico repente occurrit, et poscenti stipem nummos quos daret ad manum non habuit; sed pretiosas chirothecas, ab amica sibi directas, devote porrexit. Deinde, post longum tempus, cuidam religioso Dei servo, post matutinos in oratorio supplicanti, angelica visio apparuit, et ei quaedam agenda specialiter injunxit. Cumque monachus diligenter inquireret, cujus auctoritate talia sibi praeciperet: « Ille, inquit, me misit ad te, et haec tibi mandavit, quem Martinus parte chlamidis suae vestivit, et cui Guarnerius chirothecas suas donavit. »

Frater haec abbati retulit, et senioribus historia de Martini divisa chlamide satis claruit, cujus parte Ambianis adhuc catechumenus Christum in paupere texit. Sed res de Guarnerii chirothecis omnino diu latuit. Tandem ipse, quibusdam percunctantibus simpliciter detexit qualiter inopi pro amore Christi subvenerit, et ab illis nihilominus revelationem audivit, Deoque, qui bona facientibus semper praesto est, gratias egit.

Circa haec tempora, Bernardus, Quinciaci abbas, Pictaviense solum reliquit, quia praefatum monasterium, quod hactenus liberum exstiterat, Cluniaco subjugare noluit; et quia, sicut scriptum est: Justus ut leo confidit (Prov. XXVIII, 1) , in Romana synodo contra Paschalem papam pro libertate litigavit; ipsumque, quia plenarium sibi rectum non fecerat, ad divinum examen provocavit. Cujus formidandam animositatem papa reveritus est, ipsumque, ut secum ad Romanae tutelam Ecclesiae commoraretur, precatus est. Ille vero mundanas omnino curas deseruit, et plura, cum quibusdam religiosis fratribus ipsum avide sequentibus, loca perlustravit. Denique, post plures circuitus ad venerabilem episcopum Ivonem divertit, et ab eo benigniter susceptus, in praedio Carnotensis ecclesiae cum fratribus quibusdam constitit, et in loco silvestri, qui Tiron dicitur, coenobium in honore sancti Salvatoris construxit. Illuc multitudo fidelium utriusque ordinis abunde confluxit, et praedictus Pater omnes ad conversionem properantes, charitativo amplexu suscepit, et singulis artes, quas noverant, legitimas in monasterio exercere praecepit. Unde libenter convenerunt ad eum fabri, tam lignarii quam ferrarii, sculptores et aurifabri, pictores et caementarii, vinitores et agricolae, multorumque officiorum artifices peritissimi. Sollicite, quod eis jussio senioris injungebat, operabantur, et communem conferebant ad utilitatem, quae lucrabantur. Sic ergo, ubi paulo ante in horribili saltu latrunculi solebant latitare, et incautos viatores repentino incursu trucidare, adjuvante Deo, in brevi consurrexit monasterium nobile. Theobaldus, comes palatinus, et Adala, mater ejus, et Rotro, comes Moritoniae, ac Beatrix, mater ejus, illustres quoque ac mediocres Carnotenses, Drocenses, Corbonienses, aliique fideles vicini, ut innocentium simplicitatem monachorum veraciter experti sunt, benigniter illos in timore Domini coluerunt; sumptibus et consiliis, ad corroborandum quod coeperant Dei castrum, summopere adminiculati sunt.

Venerandus Vitalis, qui quondam fuerat Rodberti, comitis Moritolii, capellanus, et apud Moritolium Sancti Ebrulfi canonicus, saecularium curarum ac divitiarum depositis oneribus, leve jugum Christi per apostolorum vestigia ferre decrevit, et in desertis locis aliquandiu cum religiosis quibusdam habitavit. Ibi mollioris vitae pristinas consuetudines edomuit, et rigidioris observantiae cultus edidicit. Denique Savineium vicum, ubi antiquorum ingentes aedificiorum ruinae apparent, consideravit, sedemque sibi suisque ad habitandum elegit, et in contiguo saltu monasterium in honore sanctae et individuae Trinitatis condere coepit. Ritus Cluniacensium, vel aliorum, qui monachilibus observantiis jamdudum mancipati fuerant, imitatus non est; sed modernas institutiones neophytorum, prout sibi placuit, amplexatus est. Hic eruditione litterarum erat apprime imbutus, fortitudine ac facundia praeditus, et ad proferendum quidquid volebat, animosus; non parcens in populari sermone infimis nec potentibus, quasi tuba exaltabat vocem suam juxta Isaiae (cap. LVIII, 1) vaticinium, annuntians populo Christiano scelera eorum, et domui Jacob peccata eorum. Reges igitur ducesque reverebantur illum. Plures turbae manicabant ut audirent verba ejus; quae postmodum, auditis ab illo latenter olim actis facinoribus, lugubres et confusae redibant a facie ipsius. Omnis ordo intrinsecus pungebatur ejus veridicis allegationibus. Omnis plebs contremiscebat coram illo ad correptiones ejus, et uterque sexus, rubore infectus, verecundabatur ad improperia illius. Nuda quippe vitia manifeste premebat, et occultorum conscios probrosis redargutionibus stimulabat. Sic nimirum superbos athletas et indomitos vulgi coetus plerumque comprimebat, atque locupletes heras, sericis vestibus et Canusinis pellibus delicate indutas, trepidare cogebat, dum verbi Dei gladio in scelera saeviret, et spurcitiis pollutas conscientias valde feriret, grandisonoque divinae animadversionis tonitruo terreret. Solers itaque seminiverbius multis profuit, multos secum aggregavit, in coenobio, quod construxerat, per annos VII Deo militavit, et usque ad bonum finem bonae vitae permansit. In oratorio post aliquantam aegritudinem, in qua fideliter confessus fuerat, et sacrae communionis viaticum devote perceperat, ad matutinos de sancta Virgine Maria lectori poscenti benedictionem dedit, et a cunctis qui aderant, dicto: Amen, mox spiritum exhalavit. Quo defuncto, Bajocensis Goisfredus, ac Cerasiacensis monachus, successit; qui et ipse immoderatis adinventionibus studuit, durumque jugum super cervices discipulorum aggregavit.

Notitiae posterorum haec adnotavi de modernis praeceptoribus, qui novas traditiones priscorum praeferunt Patrum ritibus, aliosque monachos saeculares vocitant, ac veluti Regulae praevaricatores temere condemnant. Studium et rigorem eorum considerans, illos magnopere non vitupero, attamen majoribus et probatis Patribus non antepono. Arbitror, ignorant quod beatus Pater Columbanus de Hibernia ortus, sancto Benedicto contemporaneus fuerit, paternam domum patriamque relinquens, cum praecipuis monachis in Gallias navigaverit, et a Childeberto, rege Francorum, filio Sigisberti, susceptus, in Burgundia Luxovii coenobium construxerit, ac postmodum ab impiissima Brunichilde regina expulsus, in Italiam secesserit, et ab Aigilulpho, Langobardorum rege, receptus, Bobiense monasterium condiderit. Hic admirandae sanctitatis Pater inter praecipuos laboravit, signis et prodigiis gloriose inter terrigenas effulsit, et Spiritu sancto edoctus, monachilem Regulam edidit, primusque Gallis tradidit. Florentissimi de schola ejus monachi prodierunt, et in mundo, velut astra in firmamento, virtutibus micuerunt. Eustasius enim Lexoviensis, Agilus Resbacensis, Faro Meldensis, Audomarus Bononiensis, Philipertus Gemmeticensis, aliique plures episcopi et abbates excellentissimae processere religionis; quorum sanctitas evidentibus miraculis coelitus ostensa est, ipsorumque studio in filiis Ecclesia insigniter propagata est. Ipsi, reor, beatum Maurum, ejusque socios et discipulos, noverunt, utpote vicini, et ab ipsis sicut ab aliis scripta, doctorum aedificationis causa, sancti Normam suscepere Benedicti; ita tamen ut non abhorrerent sui statuta magistri, almi videlicet Columbani. Ab ipso siquidem modum divinae servitutis et ordinem didicerunt, et formam orationum pro cunctis ordinibus, qui in Ecclesia Dei sunt; nigredinem vestium, aliasque observationes sumpserunt, quas pro religione et honestate ipsius tenuerunt, et sequaces eorum usque in hodiernum diem reverenter observare appetunt.

Qualis praedictus doctor ante Dominum et homines, quantusque fuerit, liber vitae ejus, signis plenus et virtutibus, ostendit. In gestis etiam saepe memoratur Audoeni, Rothomagensis archiepiscopi, et Noviomensis Eligii, aliorumque virorum qui ab illo adunati sunt, ac ad pacem virtutum per ejus documenta provecti sunt.

Dans le même temps le vénérable André, moine de Vallombreuse120, prospéra grandement dans le territoire de Bourges et bâtit un monastère que l'on appelle Chezal-Benoît: il y enseigna à ses disciples à servir Dieu dans une grande pauvreté et dans une exacte continence. Ce religieux était originaire d'Italie, il était pleinement instruit dans les lettres, et très-propre à gagner des ames à Dieu par le moyen de sa grâce.

Alors Hildebert121, abbé de Dol, fut élevé à l'archevêché de Bourges: doué de grandes vertus, il donna par ses paroles et ses actions d'utiles instructions à ceux qui voulaient suivre le Christ. Garnier de Mont-Morillon, frère de ce prélat, fut un chevalier distingué; devenu ensuite moine de la Maison-Dieu, il y combattit pour le Seigneur pendant près de quarante ans. Pendant que, dans le monde, il portait encore les armes, un jour qu'il revenait du pélerinage de Saint-Jacques, il rencontra tout à coup, étant seul avec son écuyer, un mendiant souffrant à l'entrée d'une forêt: il ne trouva pas sous sa main d'argent à donner à cet homme qui lui demanda l'aumône, mais il lui offrit dévotement des gants précieux qui lui avaient été envoyés par son amie. Long-temps après une vision angélique apparut à un certain religieux, serviteur de Dieu, qui, après matines, était resté à prier dans l'église, et lui prescrivit de faire spécialement certaines choses. Le moine ayant demandé diligemment à l'ange en vertu de quelle autorité il lui prescrivait de telles choses, celui-ci lui répondit: «Celui que Martin a vêtu d'une partie de son manteau et auquel Garnier a donné ses gants m'envoie vers vous et vous donne ses ordres.»

Le frère rapporta ces choses à l'abbé: il parut évident, et les vieillards reconnurent facilement que c'était l'histoire de saint Martin, qui avait partagé son manteau, lorsque étant encore catéchumène à Amiens, il en employa une partie à couvrir le Christ, qui avait pris la forme d'un pauvre; mais l'affaire des gants de Garnier resta long-temps cachée. Enfin, il raconta lui-même simplement à quelques personnes, qui le lui demandaient, comment il avait, pour l'amour du Christ, secouru un pauvre. Il apprit d'eux la révélation dont nous venons de parler, et rendit grâces à Dieu, qui vient toujours au secours de ceux qui font le bien.

Vers le même temps, Bernard, abbé de Quincé122, quitta le territoire de Poitiers, parce qu'il avait refusé de soumettre à Cluni ce monastère, qui jusqu'alors avait été indépendant. Comme il est écrit que «le juste se confie en lui-même comme le lion,» Bernard alla défendre sa liberté au concile de Rome contre le pape Pascal, et l'appela au jugement divin, parce qu'il ne lui avait pas rendu une justice entière. Le pape respecta cette fierté redoutable et le pria de rester avec lui pour gouverner l'Église romaine. Il préféra quitter entièrement tous soins mondains, et parcourut plusieurs lieux avec quelques frères religieux qui le suivaient avec empressement. Enfin, après beaucoup de voyages, il se rendit auprès du vénérable évêque Yves. Bien accueilli par lui, il se fixa avec quelques frères dans le territoire de l'église de Chartres, et bâtit, en l'honneur du St.-Sauveur, un couvent dans un lieu sauvage, que l'on appelle Tiron. Là, une multitude de fidèles des deux ordres arrive en foule, Bernard reçoit dans de charitables embrassemens tous ceux qui accourent à lui pour se convertir, et fait à chacun exercer dans le monastère le métier qu'il connaît. Ainsi se rendirent volontairement auprès de lui des ouvriers tant en bois qu'en fer, des sculpteurs et des orfèvres, des peintres et des maçons, des vignerons et des laboureurs, et d'autres artisans habiles en tous genres. Ils faisaient avec empressement tout ce qui leur était enjoint par les ordres du vieillard, et appliquaient à l'utilité commune le produit de leur profession. C'est ainsi qu'aux lieux où peu auparavant des voleurs avaient coutume de se cacher dans un horrible bois d'où ils se jetaient inopinément sur les voyageurs imprudens pour les tuer, il s'éleva en peu de temps, avec l'aide de Dieu, un illustre monastère. Thibaut, comte palatin, et Adèle, sa mère, Rotrou, comte de Mortagne, et sa mère Béatrix, plusieurs habitants illustres ou médiocres, de Chartres, de Dreux, de Corbon, et quelques autres fidèles du voisinage, ayant connu véridiquement quelle était la simplicité de ces moines innocens, les respectèrent pieusement et avec crainte du Seigneur, et les aidèrent puissamment, de leur bourse et de leurs conseils, à fortifier la citadelle de Dieu qu'ils avaient commencée.

Le vénérable Vital, qui avait été autrefois chapelain de Robert, comte de Mortain, et chanoine de Saint-Evroul dans cette ville, ayant déposé le fardeau des soins mondains et des richesses, résolut de porter le joug léger du Christ, en suivant les traces des apôtres, et se retira quelque temps dans un désert avec quelques religieux. Il y triompha des anciennes habitudes d'une vie plus délicate; il y apprit à suivre un observance rigide. Enfin il remarqua le bourg de Savigny, où l'on voit des ruines considérables d'anciens édifices. Il le choisit pour s'y fixer lui et les siens, et se mit à bâtir dans le bois voisin un monastère en l'honneur de la sainte et indivisible Trinité. Il n'imita point les réglemens de Cluni ou des autres maisons qui depuis long-temps s'étaient soumises aux observances monastiques: il embrassa les modernes institutions des néophytes ainsi qu'il lui plut. Il était profondément instruit dans la connaissance des lettres, doué de force et d'éloquence, et courageux à faire ce qu'il voulait; dans ses sermons il n'épargnait ni les faibles ni les puissans; il élevait sa voix comme le son de la trompette, selon la prédiction d'Isaïe, annonçant au peuple chrétien ses forfaits, et à la maison de Jacob ses péchés. Aussi les rois et les princes le respectaient. La multitude se levait avant le jour pour aller écouter ses paroles. En entendant de lui le détail des fautes qu'ils avaient autrefois commises en cachette, tous revenaient de ses entretiens affligés et confus. Toutes les classes de la société étaient profondément atteintes par ses véridiques réprimandes: elles faisaient trembler tout le peuple en sa présence, et l'un et l'autre sexe, couvert de rougeur, était confondu de honte à ses reproches. Il réprimandait ouvertement les vices mis à nu, et accablait rudement de reproches honteux ceux qui recélaient leurs mauvaises actions. C'est ainsi que le plus souvent il mettait à la raison les champions les plus orgueilleux et les attroupemens désordonnés du peuple; qu'il faisait trembler les dames opulentes qui s'habillaient délicatement de vêtemens de soie et des pelleteries de Canosa, qu'il atteignait le vice avec le glaive de la parole de Dieu, frappait fortement les consciences souillées d'impureté, et les épouvantait par le tonnerre retentissant des divines réprimandes. Ainsi cet homme habile, qui semait les dons de la parole, rendit de grands services, réunit auprès de lui beaucoup de monde, combattit pour Dieu pendant sept ans dans le couvent qu'il avait fondé, et y demeura jusqu'à la bonne fin d'une bonne vie. Après une légère maladie, pendant laquelle il se confessa fidèlement, il reçut dévotement le viatique de la sainte communion, et donna sa bénédiction au lecteur qui la lui demandait aux matines de la sainte Vierge; l'amen ayant été dit par tous ceux qui étaient présens, il rendit bientôt l'esprit à Dieu dans son oratoire. Quant il fut mort, Goisfred de Bayeux, moine de Cerisi, lui succéda; il se livra à des innovations exagérées, et imposa sur la tête de ses disciples un joug très-dur.

Pour l'instruction de la postérité, j'ai consigné ces détails sur les modernes instituteurs qui préfèrent de nouvelles règles aux usages de nos anciens pères, appellent séculiers les autres moines, et ont la témérité de les condamner comme manquant à la régularité. En considérant leur zèle et leur rigueur, je ne les blâme pas absolument; mais je ne les préfère pas à nos anciens et aux pères qui ont fait leurs preuves. Ils ignorent, je pense, que le bienheureux père Colomban, originaire d'Irlande, fut contemporain de saint Benoît; qu'il abandonna la maison paternelle et sa patrie, traversa la mer pour passer en France avec ses moines les plus distingués, fut reçu par Childebert, roi des Français, fils de Sigebert; qu'il bâtit un couvent à Luxeuil en Bourgogne; qu'ensuite, chassé par Brunehaut, reine extrêmement impie, il se retira en Italie; et qu'accueilli par Agilulfe, roi des Lombards, il fonda le monastère de Bobbio. Ce père, d'une sainteté admirable, travailla parmi les plus illustres, et brilla glorieusement entre les mortels par des miracles et des prodiges. Instruit par l'Esprit saint, il publia la règle monacale et la donna le premier aux Français. Il sortit de son école de nobles moines, qui par leurs vertus brillèrent dans le monde, comme les astres dans le firmament. Eustache de Luxeuil, Agit de Rebais, Faron de Meaux, Au denier de Boulogne, Philibert de Jumiège, et plusieurs autres, tant évêques qu'abbés, doués d'une grande religion, étaient issus de cette institution; le Ciel permit que leur sainteté se manifestât par des miracles évidens; et, grâce à leur zèle, l'Église se propagea brillamment dans ses fils. Ils connurent, je n'en doute pas, le bienheureux Maur, ses compagnons et ses disciples, puisqu'ils sont leurs voisins, et qu'ils ont reçu d'eux la règle de saint Benoît pour leur édification, comme ils tiennent d'autres personnes les écrits des docteurs, de manière cependant à ne pas rejeter les statuts de leur maître, qui n'est autre que saint Colomban. C'est de lui en effet qu'ils ont appris la manière de servir Dieu et les règles de leur ordre, la forme des oraisons pour chaque dignité de l'église de Dieu, leurs habillemens noirs et les autres observances qu'ils ont conservées par amour de la religion et de la vertu, et que leurs successeurs desirent garder avec respect.

Le livre de la vie de saint Colomban, plein de miracles et de perfections, montre quel et combien grand ce saint docteur fut devant Dieu et devant les hommes. Il est aussi parlé de lui fréquemment dans les actes d'Ouen, archevêque de Rouen, d'Eloi, évêque de Noyon, et d'autres personnages qui furent réunis auprès de lui, et, par ses instructions, parvinrent à la tranquillité que donnent les vertus.

XXVII. Vir illustris Hugo de Grentemaisnil in lecto aegritudinis a Goisfredo Uticensium priore monachatum suscipit et paulo post moritur.--De ejus liberis.

Materiam scribendi nuper ab Uticensi ecclesia coepi, sed ampla terrarum regna, velut in exstasim raptus, prospexi, longe lateque oratione volitavi, et perplura perlustrans, longissimam epanalepsim protelavi. Nunc autem stratum meum, quod est Utici, fessus repetam, et quidquam de rebus ad nos pertinentibus in calce libri liquido retexam.

Anno ab Incarnatione 1098, indictione I, Hugo de Grentemaisnil, inclytus heros, in Anglia in lectum decidit, senioque et infirmitate fractus, ultimis appropinquavit. Tunc a Goisfredo Aurelianensi, Uticensium priore, quem Rogerius abbas pro tutela ejusdem in Anglia jampridem dimiserit, monachatum suscepit, sextoque postmodum die, VIII scilicet Kalendas Martii, obiit. Inde Bernardus et David Uticenses coenobitae, cadaver illius salitum, et corio boum optime consutum, in Normanniam conduxerunt; quod saepe nominatus abbas et conventus monachorum in capitulo, secus Mainerium abbatem, in australi plaga honorifice tumulavit. Porro Ernaldus de Rodelento, nepos ejus, lapidea sarcophagum lamina cooperuit, et Vitalis hoc heroicis versibus epitaphium edidit:

Ecce sub hoc titulo requiescit strenuus Hugo,
Qui viguit multos multa probitate per annos.
Mansio Grentonis munitio dicitur ejus,
Unde fuit cognomen ei, multis bene notum.
Guillelmi fortis, Anglorum tempore regis.
Inter praecipuos magnates is cluit [claruit] heros
Militia fortis fuit, et virtute fidelis,
Hostibus horribilis, et amicis tutor herilis,
Sumptibus, officiis augens, et pinguibus arvis.
Coenobium Sancti multum provexit Ebrulfi.
Dum cathedram Sancti celebrabat plebs pia Petri,
Occidit emeritus, habitu monachi trabeatus,
Ecclesiae cultor, largus dator, et revelator
Blandus egenorum, laetetur in arce polorum! Amen.

Ante septem annos Adeliza' , praefati optimatis uxor, Rothomagi V Idus Julii obierat, et in capitulo Uticensi ad dexteram Mainerii abbatis tumulata fuerat. Haec Ivonis, de Bellomonte comitis, de Judaea genitrice, filia fuit, viroque suo sex filios et totidem filias peperit, quibus varia sors in mundanae stabilitatis vaga fluctuatione incubuit.

Rodbertus, qui major natu erat, trigamus consenuit. Sub cujus manu patrimonium, quod satis amplum receperat a patre, decidit. Ipse tandem, post XXXVIII annos a morte patris, Kalendas Junii mortuus est, et in Uticensi capitulo cum duabus uxoribus suis, Agnete et Emma, sepultus est.

Guillelmus, frater ejus, in curia Guillelmi regis magnae aestimationis fuit, ipsumque rex adeo dilexit, ut ei neptem suam, Rodberti scilicet, Moritolii comitis, filiam, offerret. Quatenus sic juvenem in magno honore consanguinitatis suae conjunctum retineret. Denique superbus tiro consilium regis respuit, et levitate ductus, cum Rodberto Gifardo, aliisque pluribus, Apuliam expetiit, ibique Mabiliam, Rodberti Wiscardi filiam, quae Curta-Lupa cognominabatur, cum XV castellis conjugem accepit, ibique, post reditum de Antiochia, obiit, filiosque duos, Guillelmum et Rodbertum, honoris sui haeredes dimisit.

Hugo, strenuus et honestus miles, in juventute defunctus est, et in capitulo Sancti Patris Ebrulfi honorifice sepultus est.

Ivo paternum honorem in Anglia primo aliquandiu tenuit, sed postmodum, tempore Henrici regis, Rodberto, consuli de Mellento, invadiavit, iter in Jerusalem bis iniit, et prima profectione, apud Antiochiam dura cum sociis toleravit; in secunda vero, vita decessit.

Albericus, qui aetate junior erat, in pueritia litteris studuit, sed in adolescentia, relicto clericatu, ad militiam se contulit, in qua strenue plura patrare sategit. Tancredum, Odonis Boni Marchisi filium, multarum titulis probitatum insignem, vulneravit. Unde praefatus optio postmodum omni vita sua claudicavit.

Omnes isti Hugonis filii corpore formosi et proceri, strenuique fuerunt. Sed infortunio infestante, nec longaevitate, praeter Rodbertum, nec placida felicitate diutius potiti sunt.

suite

J'ai entrepris récemment d'écrire l'histoire de l'église d'Ouche; mais, ravi comme en extase, j'ai considéré les vastes royaumes de la terre; je les ai parcourus en tous sens dans mes discours, et, m'occupant de plusieurs d'entre eux, j'ai développé d'amples récits. Maintenant, fatigué, je regagne mon asile qui est à Ouche, et à la fin de ce livre, je dirai rapidement quelque chose de ce qui nous concerne.

L'an de l'Incarnation 1098123, Hugues de Grandménil, illustre seigneur, tomba malade en Angleterre; accablé de vieillesse et d'infirmités il approchait de ses derniers momens. Alors il prit la robe monacale de la main de Goisfred d'Orléans, prieur d'Ouche, que l'abbé Roger avait depuis long-temps envoyé en Angleterre pour son avantage: six jours après, il mourut le 22 février. Bernard et David, moines d'Ouche, conduisirent en Normandie son corps, salé et cousu étroitement dans un cuir de bœuf. L'abbé Roger et les moines l'inhumèrent honorablement dans le chapitre vers le midi, auprès de l'abbé Mainier. Ernauld de Rhuddlan, son neveu, plaça sur le corps une dale de pierre, et Vital124 fit ainsi son épitaphe en vers héroïques:

«Sous ce tombeau repose le courageux Hugues qui se distingua par beaucoup de mérite pendant un grand nombre d'années. Son château est connu sous le nom de Grandménil, d'où il reçut son surnom si bien connu. Du temps du valeureux Guillaume, roi des Anglais, ce héros se distingua au premier rang des grands seigneurs. Vaillant dans la guerre, fidèle à ses vertus, terrible à l'ennemi, protecteur généreux de ses amis, il enrichit beaucoup le couvent de Saint-Evroul en lui prodiguant les dons, les services et des champs fertiles. Pendant qu'un peuple pieux célébrait la chaire de saint Pierre, ce guerrier, fameux par ses vertus, quitta la vie, revêtu de l'habit monacal, adorateur de l'Eglise, bienfaiteur libéral, et toujours prêt à secourir avec bonté les indigens. Puisse-t-il jouir d'une éternelle joie dans le palais des cieux! Ainsi soit-il.»

Sept ans avant cet événement, Adelise, femme de Hugues de Grandméuil, était morte à Rouen le 11 juillet, et avait été inhumée dans le chapitre d'Ouche à la droite de l'abbé Mainier, Elle était fille d'Ivon, comte de Beaumont; sa mère se nommait Judée. Elle donna à son mari six fils et autant de filles, dont la destinée fut en proie aux continuelles vicissitudes de la condition humaine.

Robert, qui était l'aîné, vieillit après s'être marié trois fois. Le patrimoine assez considérable qu'il avait reçu de son père déchut entre ses mains. Vingt-huit ans après la mort de son père, il mourut le jour des calendes de juin, et fut enseveli das le chapitre d'Ouche avec deux de ses femmes, Agnès et Emma.

Son frère Guillaume jouit d'une grande considération à la cour du roi Guillaume, et ce monarque l'aima tellement qu'il lui offrit pour femme sa nièce qui était fille de Robert, comte de Mortain, afin de s'attacher ainsi ce jeune homme par le grand honneur de sa parenté. Ce jeune orgueilleux n'eut point d'égard à la proposition du roi; guidé par sa légèreté il se rendit en Pouille avec Robert Giffard et plusieurs autres; il y reçut en mariage avec une dot de quinze châteaux, Mabile, fille de Robert Guiscard, que l'on appelait Courte-Louve125. Il y mourut après son retour d'Antioche, et laissa pour héritiers de ses biens ses deux fils Guillaume et Robert.

Hugues, chevalier vaillant et vertueux, mourut pendant sa jeunesse et fut honorablement enseveli dans le chapitre du saint père Evroul.

Ivon posséda d'abord quelque temps les biens de son père en Angleterre; mais ensuite, du temps du roi Henri, il les engagea à Robert comte de Meulan, et fit deux fois le pélerinage de Jérusalem. Dans le premier il eut beaucoup à souffrir, ainsi que ses compagnons, à Antioche; il mourut dans le second.

Alberic, qui était le plus jeune, se livra dans son enfance à l'étude des lettres; mais, dans son adolescence ayant renoncé à la cléricature, il prit le parti des armes, dans lesquelles il s'appliqua à se signaler par de grands exploits. Il blessa Tancrède, fils d'Odon le Bon-Marquis, fameux par beaucoup d'actions distinguées: cet illustre chevalier par suite de sa blessure boita toute sa vie.

Tous ces fils de Hugues de Grandménil furent beaux, grands et braves; mais, poursuivis par l'infortune, ils ne jouirent pas long-temps, à l'exception de Robert, ni d'une longue vie, ni d'une félicité tranquille.

suite

 

(94Morafia.

(95) Banborough.

(96Nigellus de Albinsio.

(97) Consanguineus.

(98) Amputatis testiculis aviravit.

(99Brehervallum.

(100) En 1095, la Pentecôte se trouvait le 13 du mois de mai.

(101) Pedueriœ; peut-être faut-il lire Redueriœ ou Redveriœ; ce serait alors Reviers.

(102Il y a là un jeu de mots: Mortalis mortalem, in mortem impellit.

(103  Henri de Huntington (Spicil., tome VIII) dit que Robert Talvas était Pluton, Megère, Cerbère réunis, et même quelque chose de plus affreux encore.

(104) Sillé-le-Guillaume dans le département de la Sarthe.

(105) Coneraia; Connérai ou Conéri, bourg du département de la Sarthe.

(106) Ce n'est pas à cause de sa dureté, c'est par rapport à une sorte de bouclier qu'il portait. Le surnom de Talvas devint aussi celui de plusieurs de ses descendans qui ne passaient pas pour durs.

(107) On lit dans une charte de 1315, à propos des Mansois: «Et avaient cours pour vingt deniers de plus que la livre tournoise du roi, composée de deux cent quarante deniers. Ladite livre de deniers mansois valait à cette raison, et était composée de deux cent soixante deniers.»

(108) Il y a dans l'imprimé pueritia. C'est sans doute peritia qu'il faut lire.

(109) Facundis dans Duchesne; fœcundis dans le manuscrit de la reine de Suède: leçon bien preférable.

(110) Quillebœuf à l'embouchure de la Seine.

(111) Ce n'est pas dans la mer proprement dite que se iette la Rille: elle a son embouchure dans la Seine, sur sa rive gauche.

(112) Le 17 mars 1078.

(113 Les Proverbes.

(114) L'abbaye de Saint-Ouen.

(115) Balotensis: les historiens de Saint-Ouen l'appellent Guillaume Balot.

(116) Probablement en 1126.

(117) Psaume XLIV, v. 17.

(118Chemises de laine.

(119) Depuis on a dit Cîteaux.

(120) Vallis Bruciorum.

(121) Aldebert, selon le manuscrit de la reine Christine.

(122) On écrit aussi Quinçai.

(123) Plus vraisemblablement 1093.

(124) Orderic Vital.

(125) Curta Lupa.