Annales de Tacite |
|
TACITE : C. Cornelius Tacitus, d'abord avocat, se mit, relativement tard, à écrire. Après Le Dialogue des orateurs, l'Agricola, Les Moeurs des Germains, TACITE écrivit l'histoire romaine, ab excessu divi Augusti, en deux ouvrages, les Histoires et les Annales, qui nous sont parvenus mutilés |
[11] Adiciebat crimina longius repetita, quod consortium imperii iuraturasque in feminae verba praetorias cohortes idemque dedecus senatus et populi speravisset, ac postquam frustra habita sit, infensa militi patribusque et plebi dissuasisset donativum et congiarium periculaque viris inlustribus struxisset. Quanto suo labore perpetratum, ne inrumperet curiam, ne gentibus externis responsa daret! Temporum quoque Claudianorum obliqua insectatione cuncta eius dominationis flagitia in matrem transtulit, publica fortuna exstinctam referens. Namque et naufragium narrabat: quod fortuitum fuisse, quis adeo hebes inveniretur, ut crederet? aut a muliere naufraga missum cum telo unum, qui cohortes et classes imperatoris perfringeret? ergo non iam Nero, cuius immanitas omnium questus anteibat, sed Seneca adverso rumore erat, quod oratione tali confessionem scripsisset. |
A cette accusation, il en ajoutait de plus anciennes. "Elle avait rêvé le partage de l'empire ; elle s'était flattée que les cohortes prétoriennes jureraient obéissance à une femme, et que le sénat et le peuple subiraient le même déshonneur. Trompée dans ses désirs, elle s'en était vengée sur les sénateurs, le peuple et les soldats, en s'opposant aux largesses du prince, et en amassant les dangers sur les plus illustres têtes. Avec quelle peine ne l'avait-il pas empêchée de forcer les portes du sénat, et de donner ses réponses aux nations étrangères !" Il remontait jusqu'au temps de Claude, dont il fit la satire indirecte, rejetant sur sa mère tous les crimes de ce règne, et attribuant sa mort à la fortune de Rome : car il parlait aussi du naufrage, sans songer qu'il n'y avait personne d'assez stupide pour le croire fortuit, ou pour s'imaginer qu'une femme, échappée des flots, eût envoyé un homme à travers les cohortes et les flottes de l'empereur, afin que seul, avec une épée, il brisât ce rempart. Aussi ce n'était plus sur Néron que tombait la censure publique ; sa barbarie était trop au-dessus de toute indignation : c'était sur Sénèque, auquel on reprochait d'avoir tracé dans ce discours un horrible aveu. |
Adiciebat crimina longius repetita, quod consortium imperii iuraturasque in feminae verba praetorias cohortes idemque dedecus senatus et populi speravisset, ac postquam frustra habita sit, infensa militi patribusque et plebi dissuasisset donativum et congiarium periculaque viris inlustribus struxisset. quanto suo labore perpetratum, ne inrumperet curiam, ne gentibus externis responsa daret! temporum quoque Claudianorum obliqua insectatione cuncta eius dominationis flagitia in matrem transtulit, publica fortuna exstinctam referens. namque et naufragium narrabat: quod fortuitum fuisse, quis adeo hebes inveniretur, ut crederet? aut a muliere naufraga missum cum telo unum, qui cohortes et classes imperatoris perfringeret? ergo non iam Nero, cuius immanitas omnium questus anteibat, sed Seneca adverso rumore erat, quod oratione tali confessionem scripsisset.
11 - ADJICIEBAT CRIMINA REPETITA LONGIUS Il
ajoutait des accusations rappelées (d')assez loin
QUOD SPERAVISSET CONSORTIUM IMPERII, le fait qu'elle avait espéré la
participation au pouvoir suprême
QUE COHORTES PRAETORIAS JURATURAS IN VERBA FEMINAE et des cohortes prétoriennes
qui devaient prêtrer serment à une femme
QUE IDEM DEDECUS SENATUS ET POPULI et la même opprobre de la part du sénat et
du peuple
AC, POSTQUAM HABITA SIT FRUSTRA et qu'après qu'elle fut tenue pour rien
INFENSA MILITI QUE PATRIBUS ET PLEBI hostile à la garde, aux sénateurs et à
la plèbe,
DISSUASISSET DONATIVUM ET CONGIARUM elle avait empêché une distribution
d'argent aux soldats et une distribution à la plèbe
QUE STRUXISSET PERICULA VIRIS ILLUSTRIBUS et qu'elle avait échafaudé des périls
contre des hommes éminents.
QUANTO LABORE SUO Avec quels grands efforts personnels
PERPETRATUM (EST) NE IRRUMPERET CURIAM il a été obtenu qu'elle ne se précipitât
point dans la Curie,
NE DARET RESPONSA GENTIBUS EXTERNIS qu'elle ne donnât ses réponses aux nations
étrangères.
QUOQUE INSECTATIONE OBLIQUA TEMPORUM CLAUDIANORUM En plus, par une critique
indirecte de la période claudienne,
TRANSTULIT IN MATREM il rejeta sur sa mère
CUNCTA FLAGITIA EJUS DOMINATIONIS toutes les horreurs de ce règne
REFERENS EXSTINCTAM (ESSE) FORTUNA PUBLICA déclarant officiellement qu'elle était
morte à cause de la Bonne Fortune de l'Etat.
NAMQUE NARRABAT ET NAUFRAGIUM C'est qu'il rappelait aussi le naufrage;
QUOD FORTUITUM FUISSE Mais que celui-ci ait été fortuit
QUIS INVENIRETUR ADEO HEBES UT CREDERET qui serait trouvé d'assez stupide pour
le croire?
AUT UNUM CUM TELO MISSUM ou qu'un seul homme avec une arme d'attaque ait été
envoyé
A MULIERE NAUFRAGA par une femme qui a fait naufrage,
QUI PERFRINGERET COHORTES ET CLASSES IMPERATORIS qui traverserait en les rompant
les cohortes et les flottes de l'empereur?
ERGO NON JAM NERO CUJUS IMMANITAS ANTEIBAT QUESTUS OMINIUM Donc, ce n'était
plus Néron, dont la monstruosité dépassait les plaintes de tous,
SED SENECA ERAT RUMORE ADVERSO mais Sénèque qui était avec/en butte à une
rumeur négative,
QUOD ORATIONE TALI SCRIPSISSET CONFESSIONEM parce que, par un tel discours, il
avait écrit l'aveu.
QUOD SPERAVISSET
1. CONSORTIUM - 2. COHORTES PRAETORIAS JUSRATURAS - 3. IDEM DEDECUS... QUOD = à savoir que JURATURAS : peut être une apposition ou alors le verbe d'une proposition infinitive avec comme sujet cohortes. (juraturas esse) MILITI - PATRIBUS - PLEBI : datifs après infensi VIRIS ILLUSTRIBUS : datif PERPETRATUM : sujet : Néron IRRUMPERET : sujet Agrippine RESPONSA : acc. de responsum EXSTINCTAM (esse) proposition infinitive : sujet s/e Agrippinam QUOD = et id : id : acc. neutre singulier sujet de la proposition infinitive dont le verbe est fuisse et qui dépend de crederet. UT CREDERET : consécutive introduite par adeo unum missum (esse) : proposition infinitive dépendant de crederet QUI PERFRINGERET : relative conditionnelle QUESTUS : acc. pluriel de questus,us |
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ac, conj. : et, et aussi
adeo, adv. : tellement ; adeo... ut
+ subj : tellement... que
adicio, is, ere, ieci, iectum : 1 - jeter dans,
jeter sur, placer auprès de, mettre à côté. - 2 - au fig. : mettre,
appliquer à, attacher sur. - 3 - ajouter, joindre à, accroître.
aduersus, a, um : contraire (prép. + acc. =
contre)
anteeo, is, ire, ii, itum : 1 - aller devant,
marcher devant, précéder. - 2 - surpasser, dépasser, l'emporter sur. - 3 -
devancer, prévenir. - 4 - deviner, pressentir. - 5 - résister, s'opposer à.
aut, conj. : ou, ou bien
classis, is, f. : 1 - la classe (une des cinq
divisions du peuple romain), le rang, l'ordre, la division, la catégorie. - 2 -
la flotte, l'armée navale; qqf. le vaisseau. - 3 - l'armée, le corps de
troupes
Claudianus, a,um : de Claude
cohors, ortis, f. : la cohorte
confessio, ionis, f. : l'aveu, la confession, la
reconnaissance
congiarium, i, n. : 1 - vase qui contient un conge.
- 2 - distribution gratuite de vivres (faite au temple au profit du peuple). - 3
- distribution d'argent, don, présent. (le congiarium
était d'ordinaire pour le peuple et le donativum
pour les soldats).
consortium, i, n. : - 1 - la communauté de biens.
- 2 - l'association, la participation, la communauté.
credo, is, ere, didi, ditum : I. 1. confier en
prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier
crimen, inis, n. : l'accusation, le chef
d'accusation, le grief, la faute, le crime
cuius, 1. GEN. SING. du pronom relatif 2. idem de
l'interrogatif 3. faux relatif = et eius 4. après si,
nisi, ne, num = et alicuius
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2.
conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. :
alors que
cuncti, ae, a : tous ensemble
curia, ae, f. : la curie
dedecus, oris, n. : le déshonneur, la honte,
l'ignominie, l'infamie
dissuadeo, es, ere, suasi, suasum : tr. et intr. -
déconseiller, dissuader, détourner (de qqch.).
do, das, dare, dedi, datum : donner
dominatio, onis, f. : la domination, la
souveraineté, le pouvoir absolu
donatiuum, i, n. : la largesse
eius, génitif singulier de
is, ea, id : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle
ergo, conj. : donc
et, conj. : et. adv. aussi
exstinguo, is, ere, stinxi, strinctum : éteindre,
faire disparaître, faire mourir
externus, a, um : 1 - extérieur, externe, du
dehors; extrinsèque. - 2 - étranger, du dehors; importé, exotique. - 3 - de
l'étranger, de l'ennemi.
femina, ae, f. : la femme
flagitium, ii, n. : 1. la réclamation bruyante,
l'esclandre, le vacarme, le tapage 2. l'acte de débauche, la débauche, la
dissolution, le libertinage, la prostitution. 3. l'action déshonorante, la
faute honteuse, le crime 4. la honte, la flétrissure, l'opprobre, la turpitude,
le scandale, l'ignominie, l'abomination
fortuitus, a, um : dû au hasard, fortuit
fortuna, ae, f. : la fortune, la chance
frustra, adv. : en vain
gens, gentis, f. : la tribu, la famille, le peuple
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa
possession), tenir (se habere : se trouver, être),
considérer comme
hebes, etis : émoussé, qui a perdu sa pointe
iam, adv. : déjà, à l'instant
idem, eadem, idem : le (la) même
illustris, e : évident, marquant, éclairé
immanitas, atis, f. : la grosseur monstrueuse, la
démesure, la sauvagerie, la barbarie
imperator, oris, m. : le général, l'empereur
imperium, ii, n. : 1 - le commandement, l'ordre,
l'injonction, l'autorité. - 2 - le droit de commander, l'autorité suprême, la
puissance, la domination, la souveraineté, l'hégémonie, la suprématie, la
prééminence. - 3 - le pouvoir dans l'Etat : le commandement militaire. - 4 -
le pouvoir monarchique, la royauté, l'empire. - 5 - l'empire, l'Etat. - 6 -
l'ordonnance (du médecin).
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
infensus, a, um :- 1 - irrité, furieux, acharné,
animé contre. - 2 - hostile, ennemi, funeste.
inrumpo, is, ere, rupi, ruptum : faire irruption
dans, se précipiter dans
insectatio, ionis, f. : la poursuite; les attaques
âpres
inuenio, is, ire, ueni, uentum : 1 - trouver par
hasard, rencontrer. - 2 - trouver en cherchant, découvrir, reconnaître. - 3 -
trouver (par la réflexion), imaginer, inventer. - 4 - acquérir, obtenir, se
procurer. - 5 - apprendre (en s'informant). - 6 - causer.
iuro, as, are : jurer
labor, oris, m. : la peine, la souffrance, le
travail pénible
longius, adv. : de plus loin, de loin
mater, tris, f. : la mère
miles, itis, m. : le soldat
mitto, is, ere, misi, missum : I. 1. envoyer 2.
dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier
mulier, is, f. : la femme
nam, conj. : de fait, voyons, car
narro, as, are : conter, raconter
naufragium, i, n. : - 1 - le naufrage. - 2 - l'
orage, la tempête. - 3 - les débris d'un naufrage. - 4 - la ruine, la perte,
la destruction. - 5 - le malheur, le désastre.
naufragus, a, um : qui fait naufrage, naufragé,
qui a tout perdu, qui cause naufrage
ne, 1. adv. : ... quidem : pas même, ne (défense)
; 2. conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas,
de ne pas (verbes de volonté) 3. adv. d'affirmation : assurément 4.
interrogatif : est-ce que, si
Nero, onis, m. : Néron
non, neg. : ne...pas
obliquus, a, um : oblique, allant de côté (el
style indirect)
omnis, e : tout
oratio, onis, f. : le langage, la parole,
l'exposé, le discours
pater, tris, m. : le père, le magistrat
perfringo, is, ere, fregi, fractum : briser
entièrement, se frayer un chemin par la force
periculum, i, n. :1 - l'essai, l'épreuve,
l'expérience; l'essai littéraire. - 2 - l'épreuve périlleuse, le danger, le
péril, le risque. - 3 - le moment critique, la crise (d'une maladie). - 4 - la
cause, le procès, le jugement. - 5 - l'arrêt (écrit), l'acte de condamnation,
le registre d'arrêts.
perpetro, as, are : achever, exécuter, accomplir
plebs, plebis, f. : la plèbe
populus, i, m. : 1. le peuple - 2. f. : le peuplier
postquam, conj. : après que
praetorius, a, um : de préteur
publicus, a, um : public
quantus, a, um, pr. excl et interr : quel (en
parlant de grandeur)
questus, us, m. : la plainte
qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif
masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si,
nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei
5. interrogatif = en quoi, par quoi
quis, 1. pronom interrogatif N. M. S. 2. pronom
indéfini = quelqu'un 3. après si, nisi, ne, num =
aliquis 4. = quibus
quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre
singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3.
conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi,
ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc.
neutre sing. = quel?
quoque, adv. : aussi
refero, fers, ferre, tuli, latum : 1. reporter 2.
porter en retour, rapporter (refert : il importe)
repeto, is, ere, iui/ii, titum : 1. chercher de
nouveau, chercher à récupérer 2. ramener 3. reprendre par la pensée,
évoquer 4. revendiquer, réclamer
responsum, i, n. : la réponse
rumor, oris, m. : le bruit sourd, le murmure d'une
foule, le bruit, le on-dit, la renommée, le qu'en dira-t-on.
scribo, is, ere, scripsi, scriptum : 1. tracer,
écrire 2. mettre par écrit 3. rédiger 4. inscrire, enrôler
sed, conj. : mais
senatus, us, m. : le sénat
Seneca, ae, m. : Sénèque
spero, as, are : tr. - 1 - espérer, avoir l'espoir
de. - 2 - espérer en, compter sur. - 3 - espérer, croire. - 4 - s'attendre à,
craindre, redouter.
struo, is, ere, struxi, structum : assembler,
arranger, ranger, disposer
sum, es, esse, fui : être
suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur
talis, e : tel ; ... qualis : tel.. que
telum, i, n. : le trait (javelot ou flèche)
tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le
temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation - la tempe
transfero, fers, ferre, tuli, latum : transporter,
transférer, transcrire
uerbum, i, n. 1. le mot, le terme, l'expression 2.
la parole 3. les mots, la forme
uir, uiri, m. : l'homme, le mari
unus, a, um : un seul, un
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; :
pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. :
comme, ainsi que