Annales de Tacite

 

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE

Retour à la table des matières

 

page suivante       page précédente

 


Tibère envoie son fils Drusus en Pannonie

TACITE : C. Cornelius Tacitus, d'abord avocat, se mit, relativement tard, à écrire. Après Le Dialogue des orateurs, l'Agricola, Les Moeurs des Germains, TACITE écrivit l'histoire romaine, ab excessu divi Augusti, en deux ouvrages, les Histoires et les Annales, qui nous sont parvenus mutilés
 

XXIV [1] Haec audita quamquam abstrusum et tristissima quaeque maxime occultantem Tiberium perpulere, ut Drusum filium cum primoribus civitatis duabusque praetoriis cohortibus mitteret, nullis satis certis mandatis, ex re consulturum. Et cohortes delecto milite supra solitum firmatae. [2] Additur magna pars praetoriani equitis et robora Germanorum, qui tum custodes imperatori aderant; simul praetorii praefectus Aelius Seianus, collega Straboni patri suo datus, magna apud Tiberium auctoritate, rector iuveni et ceteris periculorum praemiorumque ostentator. [3] Druso propinquanti quasi per officium obviae fuere legiones, non laetae, ut adsolet, neque insignibus fulgentes, sed inluvie deformi et vultu, quamquam maestitiam imitarentur contumaciae propiores.

   vocabulaire

XXIV. Instruit de ces mouvements, Tibère, quoique impénétrable et soigneux de cacher surtout les mauvaises nouvelles, se décide à faire partir son fils Drusus avec les premiers de Rome et deux cohortes prétoriennes. Drusus ne reçut pas d'instructions précises : il devait se régler sur les circonstances. Les cohortes furent renforcées de surnuméraires choisis. On y ajouta une grande partie de la cavalerie prétorienne, et l'élite des Germains que l'empereur avait alors dans sa garde. Le préfet de prétoire Elius Séjanus, donné pour collègue à son père Strabon, et tout-puissant auprès de Tibère, partit aussi, pour être le conseil du jeune homme et montrer de loin à chacun les faveurs et les disgrâces. A l'approche de Drusus, les légions, par une apparence de respect, allèrent au-devant de lui, non toutefois avec les signes ordinaires d'allégresse, ni parées de leurs décorations, mais dans la tenue la plus négligée, et avec des visages qui, en affectant la tristesse, laissaient percer la révolte.

 

[1] Haec audita

quamquam abstrusum et tristissima quaeque (abstrusus, a, um :le caractère dissimulé, caché GAFFIOT)

maxime occultantem Tiberium perpulere,

ut Drusum filium cum primoribus civitatis duabusque praetoriis cohortibus mitteret,

nullis satis certis mandatis,

ex re consulturum.

Et cohortes delecto milite supra solitum firmatae.

[2] Additur magna pars praetoriani equitis et robora Germanorum,

qui tum custodes imperatori aderant;

simul praetorii praefectus Aelius Seianus, collega Straboni patri suo datus,

magna apud Tiberium auctoritate,

rector iuveni et

ceteris periculorum praemiorumque ostentator.

[3] Druso propinquanti quasi per officium obviae fuere legiones,

non laetae, ut adsolet,

neque insignibus fulgentes,

sed inluvie deformi et vultu,

quamquam maestitiam imitarentur contumaciae propiores.

abstrudo, is, ere, trusi, trusum : enfouir, cacher

abstrusus, a, um : caché, difficile à pénétrer

addo, is, ere, didi, ditum : ajouter

adsoleo, es, ere : avoir coutume (ut adsolet : selon l'usage)

adsum, es, esse, adfui : être présent, assister, aider

Aelius, i, m. : Aelius

apud, prép+acc : près de, chez

auctoritas, atis, f. : l'avis, le prestige, l'autorité

audio, is, ire, ivi, itum : entendre, apprendre

certus, a, um : certain

ceteri, ae, a : pl. tous les autres

civitas, atis, f. : la cité, l'état

cohors, ortis, f. : la cohorte

collega, ae, m. : le collègue

consulo, is, ere, sului, sultum : consulter

contumacia, ae, f. : l'opiniâtreté, l'obstination

cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que

custos, odis, m. : le garde, le gardien

deformis, e : défiguré, difforme

deligo, is, ere, legi, lectum : choisir

do, das, dare, dedi, datum : donner

Drusus, i, m. : Drusus

duo, ae, o : deux

eques, itis, m. : le chevalier, le cavalier

et, conj. : et, aussi

ex, prép. : (+abl) hors de, de

filius, ii, m. : le fils

firmo, as, are : consolider

fulgeo, es, ere, fulsi : briller, resplendir

Germanus, i, m. : le Germain

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci

imitor, aris, ari : imiter

imperator, oris, m. : le général, l'empereur

inluvies, ei, f. : la saleté; la mare boueuse

insignis, e : remarquable, extraordinaire

iuvenis, is, m. : le jeune homme

laetus, a, um : joyeux

legio, onis, f. : la légion

maestitia, ae, f. : la tristesse

magnus, a, um : grand

mandatum, i, n. : le mandat, la mission

maxime, adv. : surtout

miles, itis, m. : le soldat

mitto, is, ere, misi, missum : envoyer

neque, inv : = et non

non, neg. : ne...pas

nullus, a, um : aucun

obvius, a, um : qui se trouve sur le passage de qqn., banal

occulto, as, are : cacher

officium, ii, n. : le service, le devoir

ostentator, oris, m. : celui qui étale, qui fait parade

pars, partis, f. : la partie, le côté

pater, tris, m. : le père, le magistrat

per, prép. : (acc) à travers, par

periculum, i, n. : le danger

perpello, is, ere, puli, pulsum: ébranler, émouvoir; décider à, déterminer à

praefectus, i, m. : le gouverneur, l'administrateur, le commandant

praemium, ii, n. : la récompense

praetorianus, i, m. : le prétorien

praetorius, a, um : de préteur

primoris, e : le premier, la première

propinquo, as, are : s'approcher

propior, oris : plus proche

quae, 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea 4. après si, nisi, ne, num = aliquae

quamquam, quanquam + ind. : bien que

quasi, inv. : presque, comme si

qui, 1. N.M. S., N. M. PL. du pronom relatif = qui 2. faux relatif = et is ou et ei 3. NMS ou N.M.PL. de l'interrogatif = qui? quel? 4. après si, nisi, ne, num = aliqui

rector, oris, m. : celui qui conduit, celui qui gouverne

res, rei, f. : la chose

robur, oris, n. : le rouvre, le chêne, la dureté, la solidité

satis, adv. : assez, suffisamment

sed, conj. : mais

Seianus, i, m. : Séjan

simul, inv. : adv. en même temps, conj : dès que

solitum, i, n. : l'ordinaire

Strabo, onis, m. : Strabon

sum, es, esse, fui : être

supra, adv : au dessus ; prép. + acc. : au dessus de, au delà de

suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur

Tiberius, ii, m. : Tibère

tristis, e : triste, morose

tum, adv. : alors

ut, conj. : pour que, que, comme

vultus, us, m. : le regard, le visage