La comédie reflet de la société

page suivante       page précédente

Le parasite

Le tombeur de ces dames

PLAUTE : Titus Maccius Plautus est né en Ombrie d'une famille très modeste. Sa vie est mal connue. Venu tôt à Rome, il se consacra essentiellement au théâtre. Nous conservons de lui 21 comédies.

Autres textes de Plaute    Index général

MILES GLORIOSUS : un soldat fanfaron détient, contre son gré, une jeune fille qui en aime un autre et en est aimée. Avec l'aide d'un esclave, le jeune homme parviendra à récupérer sa maîtresse et à dépouiller le fanfaron.

Le parasite Artotrogus flatte bassement Pyrgopolinice, le soldat fanfaron et naïf. Il loue notamment ses succès auprès des femmes.

 

PY.   Edepol memoria es optima.
AR.   Offae monent.
PY.   Dum tale facies quale adhuc, adsiduo edes ;
        communicabo semper te mensa mea.
AR.   Quid tibi dicam quod omnes mortales sciunt,
        Pyrgopolinicem te unum in terra vivere
        virtute et forma et factis invictissimis ?
        Amant te omnes mulieres, neque iniuria,
        qui sis tam pulcher. Vel illae quae here pallio
        me reprehenderunt.
PY.   Quid eae dixerunt tibi ?
AR.   Rogitabant : "hicine Achilles est ?" inquit mihi.
        "Immo eius frater" inquam "est". Ibi illarum altera
        "Ergo mecastor pulcher est" inquit mihi
        "et liberalis ; vide caesaries quam decet.
        Ne illae sunt fortunatae quae cum isto cubant."
PY.  Nimiast miseria nimis pulchrum esse hominem.

aliquem mensa communicare : accepter quelqu'un à sa table
iniuria (abl.) : injustement
vel (adv.) : par exemple
ne (adv.) : assurément
nimiast = nimia est

Pyrgopolinice : Par Pollux, tu as une très bonne mémoire.
Artotrogus : Les bons morceaux me donnent de l'inspiration.
Pyrgopolinice : Aussi longtemps que tu agiras comme maintenant tu mangeras sans arrêt ; je partagerai toujours ma table avec toi.
Artotrogus : Pourquoi te dire ce que tous les mortels savent, qu'il n'y a sur terre qu'un seul Pyrgopolinice par sa bravoure, sa beauté, et ses exploits invincibles? Toutes les femmes t'aiment et c'est avec bon droit parce que tu es si beau. Par exemple, celles qui, hier encore, m'ont tiré par mon manteau!
Pyrgopolinice : Qu'est-ce qu'elles t'ont dit?
Artotrogus : Elles me posaient des questions. "N'est-ce pas Achille?" me disait l'une d'elles. "Non", lui répondis-je, "mais son frère". Et une autre : "Par Castor, il est beau et noble! Regarde comme sa chevelure lui va bien! Elles sont heureuses celles qui couchent avec lui!"
Pyrgopolinice : C'est un trop grand malheur pur un homme d'être trop beau!

PLAUTE, Miles gloriosus, 50-51 ; 55-65 ; 68.

vocabulaire

Achilles, is, m. : Achille
adhuc, adv. : jusqu'ici, encore maintenant
adsiduo, adv. : continuellement
alter, era, erum : l'autre (de deux)
amo, as, are : aimer, être amoureux
caesaries, ei, f. : la chevelure
communico, as, are : mettre en commun, partager, prendre sa part de
cubo, as, are : être couché, allongé
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
decet, imp. : il convient, il est convenable que
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que
eae, N. F. PL. de is, ea, id : le, la, les, ce, ...
edepol, interj. : par Pollux, parbleu !
edo, edis, ere : manger
ego, mei : je
eius, Gén. Sing. de IS-EA-ID : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle
ergo, conj. : donc
et, conj. : et. adv. aussi
facio, is, ere, feci, factum : faire
factum, i, n. : le fait, l'action, le travail, l'ouvrage
forma, ae, f. : la forme, la beauté, le plan
fortunatus, a, um : heureux, favorisé par la chance
frater, tris, m. : le frère
here, inv. : hier
hicine, haecine, hacine : est-ce que celui-ci (celle-ci)... ?
homo, minis, m. : l'homme, l'humain
ibi, adv. : là
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
immo, inv. : pas du tout, non, au contraire
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
iniuria, ae, f. : l'injustice, la violation du droit
inquam, v. : dis-je
inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle
invictus, a, um : invincible
iste, a, um : ce, celui-ci (péjoratif)
liberalis, e : noble, libéral, généreux
mecastor, interj. : par Castor!
memoria, ae, f. : la mémoire, le souvenir
mensa, ae, f. : la table
meus, mea, meum : mon
miseria, ae, f. :le malheur, l'adversité, l'inquiétude, le souci
moneo, es, ere, ui, itum : avertir, engager à
mortalis, e : mortel
mulier, is, f. : la femme
ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
neque, adv. : et ne pas
nimis, adv. : trop
nimius, a, um : excessif
offa, ae, f. : le bon morceau
omnis, e : tout
optimus, a, um : très bon, le meilleur. superlatif de bonus
pallium, i, n. : le manteau
pulcher, chra, chrum : beau
Pyrgopolinices, is, m. : Pyrgopolinice
quae, 4 possibilités : 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae
qualis, e : tel que
quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
qui, 1. N.M. S., N. M. PL. du pronom relatif = qui 2. faux relatif = et is - et ei 3. NMS ou N.M.PL. de l'interrogatif = qui? quel? 4. après si, nisi, ne, num = aliqui
quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid
quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?
reprehendo, is, ere, di, sum : mettre la main sur, prendre
rogito, as, are : demander
scio, is, ire, scivi, scitum : savoir
semper, adv. : toujours
sum, es, esse, fui : être
talis, e : tel ; ... qualis : tel.. que
tam, adv. : si, autant
terra, ae, f. : la terre
tu, tui : tu, te, toi
unus, a, um : un seul, un
vel, adv. : ou, ou bien, même, notamment (vel... vel... : soit... soit...)
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
virtus, utis, f. : le courage, l'honnêteté
vivo, is, ere, vixi, victum : vivre
texte
texte
texte
texte