La comédie reflet de la société |
Le fils de famille Papa gâteau |
PLAUTE : Titus Maccius Plautus est né en Ombrie d'une famille très modeste. Sa vie est mal connue. Venu tôt à Rome, il se consacra essentiellement au théâtre. Nous conservons de lui 21 comédies. |
ASINARIA : Le jeune Argyrippe a besoin d'argent pour s'acheter une courtisane, Philénie. Avec la complicité de ses esclaves Liban et Léonide et l'assentiment de son père Déménète, il escroque sa mère en détournant le produit d'une vente d'ânes. En échange de sa complaisance, Déménète exige une nuit d'amour avec Philénie. La mère intervient et rétablit l'ordre. |
Déménète explique les raisons de sa complaisance envers son fils. |
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par abduco, is, ere, duxi, ductum : emmener adeo, is, ire, ii, itum : aller à, vers aequus, a, um : égal, équitable aetas, atis, f. : 1. le temps de la vie, la vie 2. l'âge 3. la jeunesse 4. te temps, l'époque (in aetatem : pendant longtemps) amica, ae, f. : l'amie, la maîtresse amicus, a, um : ami (amicus, i, m. : l'ami) amo, as, are : aimer, être amoureux amor, oris, m. : l'amour argentum, i, n. : l'argent Argyrippus, i, m. : Argyrippe artus, a, um : serré, étroit atque, conj. : et, et aussi ausculto, as, are : écouter beneficium, ii, n. : 1. le service, le bienfait, la faveur 2. la distinction, les faveurs benevolus, a, um : bienveillant, dévoué causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour concredo, is, ere, credidi, creditum : faire confiance consuesco, is, ere, suevi, suetum : s'habituer contente, adv. : avec effort, avec fougue; avec rigueur copia, ae, f. : l'abondance, la possibilité, la faculté (pl. les richesses, les troupes) cui, 4 possibilités : 1. datif singulier du pronom relatif : à qui, pour qui 2. datif singulier de l'interrogatif : à qui? à quel? 3. faux relatif = et ei 4. après si, nisi, ne num = alicui cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que cupio, is, ere, ii ou ivi, itum : désirer decerno, is, ere, crevi, cretum : décréter, décider decet, imp. : il convient, il est convenable que desum, es, esse, defui : manquer dignus, a, um : digne do, das, dare, dedi, datum : donner ego, mei : je eius, Gén. Sing. de IS-EA-ID : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle emo, is, ere, emi, emptum : acheter eos, acc. m. pl. de is,ea,id : les, ceux-ci, ces et, conj. : et. adv. aussi eum, ACC M SING. de is, ea, id : il, lui, elle, celui-ci... facio, is, ere, feci, factum : faire fallacia, ae, f. : la tromperie, la fourberie, la ruse filius, ii, m. : le fils habeo, es, ere, bui, bitum : avoir, considérer comme hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci hodie, adv. : aujourd'hui honos, oris, m. : l'honneur, l'hommage, la charge, la magistrature, les honoraires id, NOM-ACC N. SING. de is, ea, is : il, elle, le, la, .... ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... ingenium, ii, n. : l'esprit, l'intelligence ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même is, NOM M SING de is,ea,id : ce, cette, celui-ci, il leno, onis, m. : l'entremetteur Libanus, i, m. : Liban liberi, orum, m. pl. : les enfants (fils et filles) mage = magis magis, adv. : plus mater, tris, f. : la mère meus, mea, meum : mon mitto, is, ere, misi, missum : I. 1. envoyer 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier mos, moris, m. : sing. : la coutume ; pl. : les moeurs mulier, is, f. : la femme nam, conj. : de fait, voyons, car natus, a, um : formé par la naissance, né pour, âgé de (natus, i, m. : le fils) nauclerius, a, um : de patron de navire neque, adv. : et ne pas obsequentia, ae, f. : la complaisance obsequor, eris, i, cutus sum : se plier aux désirs de qqn. omnis, e : tout ornatus, us, m. : le vêtement, l'habillement, l'ornement, la parure oro, as, are : prier parens, entis, m. : le père ou la mère, le parent, le grand-père pater, tris, m. : le père, le magistrat per, prép. : + Acc. : à travers, par percupio, is, ere : désirer ardemment persequor, eris, i, persecutus sum : poursuivre praesertim, inv. : surtout pudeo, es, ere, ui, itum : avoir honte ; surtout impers. : me pudet + gén. : j'ai honte de... quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quamquam, quanquam + ind. : bien que qui, 1. N.M. S., N. M. PL. du pronom relatif = qui 2. faux relatif = et is - et ei 3. NMS ou N.M.PL. de l'interrogatif = qui? quel? 4. après si, nisi, ne, num = aliqui quippe, inv. : car, assurément quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? se, pron. réfl. : se, soi similis, e : semblable struo, is, ere, struxi, structum : assembler, arranger, ranger, disposer studeo, es, ere, ui : rechercher, étudier sum, es, esse, fui : être suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur sycophantia, ae, f. : la fourberie, l'imposture ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que uti, = ut utor, eris, i, usus sum : utiliser volo, vis, velle : vouloir |
texte |
texte | |
texte | |
texte |