La comédie reflet de la société

page suivante       page précédente

Le fils de famille

Amour, quand tu nous tiens...

PLAUTE : Titus Maccius Plautus est né en Ombrie d'une famille très modeste. Sa vie est mal connue. Venu tôt à Rome, il se consacra essentiellement au théâtre. Nous conservons de lui 21 comédies.

Autres textes de Plaute    Index général

MERCATOR : Charinus, un fils de famille, ramène de l'étranger une esclave superbe dont il a l'intention de dire à son père qu'il l'a achetée pour sa mère. Mais Démiphon, le père, tombe amoureux de la jeune fille. Pour la dissimuler à sa femme, il la place momentanément chez un ami, Lysimaque. La femme de Lysimaque croit à une infidélité de son mari. Quiproquo et happy end.

A cause de ses frasques, Charinus a, avec son père, des relations difficiles.

 Principio ut ex ephebis aetate exii,
atque animus studio amotus puerilist meus,
amare valide coepi hic meretricem. Ilico
res exulatum ad illam clam abibat patris.
Obiurigare pater haec noctes et dies;
summo haec clamore; interdum mussans conloqui,
abnuere, negitare adeo me natum suum.
Conclamitare tota urbe et praedicere
omnes tenerent mutuitanti credere.
Amorem multos inlexe in dispendium;
intemperantem, non modestum, iniurium
trahere, exhaurire me quod quirem ab se domo;
convicium tot me annos iam se pascere.
Quod nisi puderet, ne liberet vivere.

vocabulaire

ex ephebis exire : sortir de l'adolescence
puerilist = puerili est
exulatum :
supin (en um) pour exprimer le but après un verbe de mouvement
adeo (adv.) : bien plus
tota urbe = in tota urbe
[ut] omnes tenerent
(ici : se garder)
[mihi] mutuitanti
1
0 à 14 style indirect dicebat s/e
inlexe = inlexisse
quod nisi
: et si ... ne ... pas ...
ne liberet : défense

Dès que je suis sorti de l'adolescence et que mon esprit se fut éloigné des passions enfantines, je suis tombé fou amoureux d'une courtisane. Aussitôt la fortune de mon père s'est exilée en cachette chez elle. Et mon père de me blâmer jour et nuit, et cela au milieu de grands cris. Parfois il me parlait en marmonnant, il faisait non de la tête, il disait que je n'étais plus son fils. Il hurlait dans toute la ville et recommandait à tout le monde de se garder de me prêter de l'argent. Il disait que l'amour avait entraîné beaucoup de gens à la ruine, que j'étais dépensier, sans mesure, sans aucun sens de la justice, que je dilapidais tout ce que je pouvais de la maison, qu'il nourrissait depuis des années un vaurien et que si je ne rougissais pas de tout cela, je n'aurais plus de plaisir à vivre.

PLAUTE, Mercator, 40-43, 46, 49-55, 59-60

ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
abeo, is, ire, ii, itum : s'éloigner, partir
abnuo, is, ere, abnui : faire signe que non, refuser
ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de
adeo, adv. : tellement ; adeo... ut + subj : tellement... que
aetas, atis, f. : 1. le temps de la vie, la vie 2. l'âge 3. la jeunesse 4. te temps, l'époque (in aetatem : pendant longtemps)
amo, as, are : aimer, être amoureux
amor, oris, m. : l'amour
amoveo, es, ere, movi, motum : éloigner, écarter
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
annus, i, m. : l'année
atque, conj. : et, et aussi
clam, adv. : en cachette; prép. + Acc. : à l'insu de
clamor, oris, m. : la clameur, le cri
coepio, is, ere, coepi, coeptum : (plutôt avec rad. pf et supin) : commencer
conclamito, as, are : crier fort
conloquor, eris, i, locutus sum : converser, parler avec
convicium, i, n. : l'éclat, la clameur, la désapprobation, les invectives, le vaurien
credo, is, ere, didi, ditum : I. 1. confier en prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier
dies, ei, m. et f. : le jour
dispendium, i, n. : la dépense, la perte
domus, us, f. : la maison
ego, mei : je
ephebus, i, m. : l'adolescent (de 16 à 20 ans)
et, conj. : et. adv. aussi
ex, prép. : + Abl. : hors de, de
exeo, is,ire, ii, itum : 1. sortir de, aller hors de 2. partir
exhaurio, is, ire, hausi, haustum : vider en puisant, épuiser
exsulo, as, are : être exilé
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
hic, adv. : ici
iam, adv. : déjà, à l'instant
ilico, adv. : aussitôt
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
iniurius, a, um : injuste
inlicio, is, ere, lexi, lectum : engager, entraîner à
intemperans, antis : intempérant, qui n'a pas de mesure
interdum, inv. : quelquefois, parfois, pendant ce temps
libet : il plaît
meretrix, icis, f. : la prostituée
meus, mea, meum : mon
modestus, a, um : modéré, mesuré, calme, vertueux, modeste (Modestus, i, m. : Modestus)
multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)
musso, as, are : parler entre les dents, marmonner
mutuitans, antis : qui cherche à emprunter
natus, a, um : formé par la naissance, né pour, âgé de (natus, i, m. : le fils)
ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
negito, is, are : nier à différentes reprises
nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté
non, neg. : ne...pas
nox, noctis, f. : la nuit
obiurigo, as, are : blâmer
omnis, e : tout
pasco, is, ere, pavi, pastum : faire paître, nourrir
pater, tris, m. : le père, le magistrat
praedico, is, ere, dixi, dictum : dire avant, fixer d'avance, déterminer
principium, ii, n. : le début, le principe (principia, orum : le quartier général)
pudeo, es, ere, ui, itum : avoir honte ; surtout impers. : me pudet + gén. : j'ai honte de...
puerilis, e : enfantin, d'enfant, irréfléchi
queo, is, ire, ii ou ivi, itum : pouvoir
quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?
res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens
se, pron. réfl. : se, soi
studium, ii, n. : 1. le zèle, l'ardeur 2. l'affection, l'attachement 3. l'intérêt, la passion, l'étude
sum, es, esse, fui : être
summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême
suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur
teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher
tot, adv. : tant, si nombreux
totus, a, um : tout entier
traho, is, ere, traxi, tractum : 1. tirer 2. solliciter, attirer 3. traîner 4. extraire 5. allonger, prolonger 6. différer, retarder
urbs, urbis, f. : la ville
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
valide, adv. : beaucoup, fortement, oui, sans doute
vivo, is, ere, vixi, victum : vivre
texte
texte
texte
texte