La comédie reflet de la société

page suivante       page précédente

Le fils de famille

Et la fête ne fait que... commencer

PLAUTE : Titus Maccius Plautus est né en Ombrie d'une famille très modeste. Sa vie est mal connue. Venu tôt à Rome, il se consacra essentiellement au théâtre. Nous conservons de lui 21 comédies.

Autres textes de Plaute    Index général

MOSTELLARIA : Un fils de famille dont le père est absent fait la noce avec la complicité d'un esclave, Tranion. Le père revient : pour empêcher que la conduite du fils ne soit découverte, Tranion prétend que la maison est hantée

Un ami du fils de famille vient bambocher accompagné de sa petite amie. Il est déjà en piteux état.

 CAL.   Ecquid tibi videor ma-m-ma-madere?
DEL.   Semper istoc modo.
CAL.   Visne ego te ac tu me amplectare?
DEL.   Si tibi cordi est facere, licet.
CAL.                                       Lepida es.
           Duce me, amabo.
DEL.                           Cave ne cadas, asta.
CAL.   O-o-ocellus es meus; tuus sum alumnus, mel meum.
DEL.   Cave modo ne prius in via accumbas
           quam illi, ubi lectus est stratus, coimus.
CAL.   Sine, sine cadere me.
DEL.                           Sino. Sed et hoc quod mihi in manust.
           Si cades, non cades, quin cadam tecum.
CAL.   Iacentis tollet postea nos ambos aliquis.
DEL.   Madet homo.
CAL.                 Tu me ais ma-m-ma-madere?
DEL.   Cedo manum ; nolo equidem te adfligi.
CAL.   Em, tene.
DEL.                 Age, i simul.
CAL.   Quo ego eam?
DEL.                       Nescis?
CAL.                            Scio ; in mentem venit modo :
           nempe domum eo commissatum.
DEL.    Immo istuc quidem.
CAL.                               Iam memini.

vocabulaire

ma-m-ma-madere : le personnage bafouille sous l'emprise de la boisson (voir v. 6 o-o-ocellus)
duce = duc
illi :

sino : contradiction entre ce que dit Delphie et ce qu'elle fait.
commissatum : supin à valeur de but

Callidamate : Est-ce que je te semble i.. i... i... ivre?
Delphie : Tu es toujours dans cet état ...
Callidamate : Veux-tu que je t'embrasse, et que tu m'embrasses?
Delphie : Si cela te fait plaisir, je te le permets.
Callidamate : Tu es charmante. Conduis-moi, je t'en prie.
Delphie : Fais attention de ne pas tomber, tiens-toi droit.
Callidamate : Mon pe... pe... petit œil, je suis ton nourrisson, mon miel.
Delphie : Prends garde seulement de ne pas t'étaler en route avant que nous ne soyons installés la où le lit est dressé pour nous.
Callidamate : Laisse, laisse-moi tomber.
Delphie : Je te laisse. Mais il y a ceci qui ne dépend que de moi. Si tu tombes, tu ne tomberas pas sans que je tombe avec toi.
Callidamate : Quand nous serons tous les deux étendus, quelqu'un nous ramassera..
Delphie : Il est saoul..
Callidamate : Tu dis que je suis sou... sou... saoul?
Delphie : Je te donne la main ; je ne veux pas que tu te cognes.
Callidamate : Voilà, tiens.
Delphie : Allons donc ensemble.
Callidamate : Aller où?
Delphie : Tu ne le sais pas?
Callidamate : Ah si! Çà me revient à l'instant à l'esprit. Bien sûr, je vais à la maison, faire la noce.
Delphie :C'est cela même.
Callidamate : Maintenant, je m'en souviens..

PLAUTE, Mostellaria , 319-335.

ac, conj. : et, et aussi
accumbo, is, ere, cubui, cubitum : se coucher, s'étendre
adfligo, is, ere, flixi, flictum : frapper contre, jeter à terre, abattre
age, interj. : allons!
ais, tu dis, tu demandes
aliquis, a, id : quelqu'un, quelque chose
alumnus, a, um : nourrisson
amabo, interj. : je t'en prie
ambo, ambae, o : les deux ensemble
amplecto, as, are : embrasser
asto, as, are : s'arrêter auprès de, se dresser
cado, is, ere, cecidi, casum : tomber
caveo, es, ere, caui, cautum : faire attention, veiller à ce que (cautus, a, um : sûr, en sécurité, défiant, circonspect)
cedo, is, ere, cessi, cessum : 1. aller, marcher 2. s'en aller, se retirer 3. aller, arriver 4. céder, concéder
coeo, is, ire, ii, itum : aller ensemble, se réunir
commissor, aris, ari, atus sum : faire la noce
cor, cordis, n. : le coeur
domus, us, f. : la maison
duco, is, ere, duxi, ductum : conduire
eam, 1. Acc. fem. sig. de IS-EA-ID = la (pronom), ce, cette 2. 1ère pers. sing. du Subj. Présent de IRE : aller
ecquid, adv. : est-ce-que en quelque manière
ego, mei : je
em, interj. : voilà!
eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant
eo, is, ire, ivi, itum : aller
equidem, inv. : bien sûr, évidemment
et, conj. : et. adv. aussi
facio, is, ere, feci, factum : faire
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
homo, minis, m. : l'homme, l'humain
iaceo, es, ere, cui, citurus : être étendu, s'étendre
iam, adv. : déjà, à l'instant
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
immo, inv. : pas du tout, non, au contraire
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
istoc : isto
istuc, adv. : là [où tu es]
lectus, i, m. : le lit
lepidus, a, um : plaisant, charmant, agréable
liceo, v. impers. : il est permis ; conj. + subj. : bien que
madeo, es, ere : être mouillé, être ivre
manus, us, f. : la main, la petite troupe
mel, mellis, n. : 1. le miel 2. la douceur
memini, isse, impér. memento : se souvenir
mens, mentis, f. : l'esprit
meus, mea, meum : mon
modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...)
modus, i, m. : la mesure, la limite, la manière
ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
nempe, adv. : bien sûr, sûrement
nescio, is, ire, ivi, itum : ignorer
nolo, non vis, nolle, nolui : ne pas vouloir, refuser
non, neg. : ne...pas
nos, nostrum : nous, je
ocellus, i, m. : le petit oeil, le clin d'oeil
postea, adv. : ensuite
prius, inv. : avant, auparavant ; ... quam : avant que
quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même
quin, inv. : pourquoi ne... pas ?, bien plus, construction des verbe de doute négatifs (non dubito quin)
quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là
quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?
scio, is, ire, scivi, scitum : savoir
sed, conj. : mais
semper, adv. : toujours
si, conj. : si
simul, inv. : adv. en même temps, conj : dès que
sino, is, ere, sivi, situm : permettre
sterno, is, ere, stravi, stratum : étendre à terre, abattre, renverser, joncher, couvrir, paver de (+ abl.).
sum, es, esse, fui : être
tecum, = cum te : avec toi
teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher
tollo, is, tollere, sustuli, sublatum : 1. soulever, élever, porter, élever 2. lever, enlever, supprimer
tu, tui : tu, te, toi
tuus, a, um : ton
ubi, adv. : où; conj. quand
venio, is, ire, veni, ventum : venir
via, ae, f. : la route, le chemin, le voyage
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
volo, vis, velle : vouloir
texte
texte
texte
texte