La comédie reflet de la société |
La femme Madame pue-du-bec |
PLAUTE : Titus Maccius Plautus est né en Ombrie d'une famille très modeste. Sa vie est mal connue. Venu tôt à Rome, il se consacra essentiellement au théâtre. Nous conservons de lui 21 comédies. |
ASINARIA : Le jeune Argyrippe a besoin d'argent pour s'acheter une courtisane, Philénie. Avec la complicité de ses esclaves Liban et Léonide et l'assentiment de son père Déménète, il escroque sa mère en détournant le produit d'une vente d'ânes. En échange de sa complaisance, Déménète exige une nuit d'amour avec Philénie. La mère intervient et rétablit l'ordre. |
Artémone, la femme de Déménète, surprend l'étrange réjouissance qui réunit son mari, son fils et la courtisane Philénie. C'est Déménète qui a pour l'instant les faveurs de la belle. Artémone assiste à la scène sans se manifester. Toutes les répliques sont donc des apartés. |
ad,
prép. : + Acc. : vers, à, près de adsum, es, esse, adfui : être présent, assister, aider advenio, is, ire, veni, ventum : arriver ais, tu dis, tu demandes alienus, a, um : d'autrui aliquanto, adv. : assez longtemps, trop longtemps amabo, interj. : je t'en prie amo, as, are : aimer, être amoureux an, conj. : est-ce que, si (int. ind.), ou (int. double) anima, ae, f. : le coeur, l'âme (ici ) l'haleine aro, as, arre : labourer, cultiver aut, conj. : ou, ou bien bibo, is, ere, bibi, bibitum : boire capulus, i, m : le cercueil, le manche, la poignée (d'une épée) carnufex, icis, m. : le bourreau cliens, entis, m. : le client corrumpo, is, ere, rupi, ruptum : corrompre cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que cupio, is, ere, ii ou ivi, itum : désirer decus, oris, n. : la gloire, l'honneur delasso, as, are : épuiser desero, is, ere, ui, desertum : abandonner dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler dignus, a, um : digne do, das, dare, dedi, datum : donner domus, us, f. : la maison dotata, ae : dotée, pourvue d'une dot ecastor, interj. : par Castor ecquid, adv. : est-ce-que en quelque manière edepol, interj. : parbleu ! ego, mei : je etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus eum, ACC M SING. de is, ea, id : il, lui, elle, celui-ci... facio, is, ere, feci, factum : faire familiaris, e : familial, ami de la famille, intime faxo, ut + suj. : je ferai en sorte que... fenerato, inv. : avec intérêt, avec usure filius, ii, m. : le fils foeteo, es, ere : puer foris, adv. : au-dehors fufae, interj. : pouah! fundito, as, are : répandre fundus, i, m. : le domaine, le bien, la propriété hodie, adv. : aujourd'hui homo, minis, m. : l'homme, l'humain ibi, adv. : là ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incultus, a, um : non soigné, rude, négligé, en friche is, NOM M SING de is,ea,id : ce, cette, celui-ci, il iste, a, um : ce, celui-ci (péjoratif) labor, oris, m. : la peine, la souffrance, le travail pénible lassus, a, um : épuisé magnus, a, um : grand malo, mavis, malle, malui : préférer malus, a, um : mauvais, malheureux, méchant (malum, i, n. : le mal, le malheur, les mauvais traitements) mater, tris, f. : la mère meus, mea, meum : mon miser, a, um : malheureux modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...) nam, conj. : de fait, voyons, car nautea, ae, f. : l'eau de sentine ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) necessum, adv. : = necesse noctu, adv. : de nuit, la nuit non, neg. : ne...pas nox, noctis, f. : la nuit nunc, adv. : maintenant opera, ae, f. : le soin, l'effort opus, operis, n. : le travail (opus est mihi = j'ai besoin) osculo, as, are : baiser, embrasser pater, tris, m. : le père, le magistrat pereo, is, ire, ii, itum : périr periculum, i, n. : 1. l'essai, l'expérience 2. le danger, le préril porro, adv : en avant, plus loin, au loin, plus tard, en outre potissimus, a, um : le principal, le plus important, l'essentiel (adv. : essentiellement) quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien qui, 1. N.M. S., N. M. PL. du pronom relatif = qui 2. faux relatif = et is - et ei 3. NMS ou N.M.PL. de l'interrogatif = qui? quel? 4. après si, nisi, ne, num = aliqui quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid redeo, is, ire, ii, itum : revenir revenio, is, ire, veni, ventum : revenir scio, is, ire, scivi, scitum : savoir senatus, us, m. : le sénat si, conj. : si sino, is, ere, sivi, situm : permettre sterto, is, ere : ronfler suavior, oris : comparatif de suavis, e : doux, agréable sum, es, esse, fui : être suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur totus, a, um : tout entier tu, tui : tu, te, toi tuus, a, um : ton ulciscor, eris, i, ultus sum : venger, se venger ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que uxor, oris, f. : l'épouse, la femme vitium, ii, n. : le vice, le défaut |
texte |
texte | |
texte | |
texte |