La comédie reflet de la société |
La femme Digne réponse d'une épouse injustement soupçonnée de légèreté |
PLAUTE : Titus Maccius Plautus est né en Ombrie d'une famille très modeste. Sa vie est mal connue. Venu tôt à Rome, il se consacra essentiellement au théâtre. Nous conservons de lui 21 comédies. |
AMPHITRYON : Jupiter, amoureux d'Alcmène, la séduit en prenant les traits de son mari, le général thébain Amphitryon; Mercure, fils et messager de Jupiter, a pris, lui, les traits de Sosie, l'esclave d'Amphitryon. Il s'ensuit une série de quiproquos, jusqu'au dénouement final où Jupiter avoue sa culpabilité au mari outragé, afin d'innocenter la vertueuse épouse. Enceinte des oeuvres de son mari et de Jupiter, Alcmène accouche de deux jumeaux, Héraclès et Iphiclès. |
Mal accueilli par sa femme, Amphitryon la presse de questions et découvre, sans la comprendre, une infortune que n'accepte pas la vertueuse Alcmène : son mari - en fait Jupiter - ne vient-il pas de passer la nuit avec elle avant de rejoindre son commandement. Pourquoi est-il déjà de retour ? |
AL Per supremi regis
regnum iuro et matrem familias par est : il convient ut .... contigit : le ut + indicatif semble garder ici sa valeur originelle "dans la mesure où" quo (= ut) faceret : but [eam] quae...decet...esse proba's = proba es illam ... quae = illud quod : Alcmène fait une distinction entre l'argent apporté comme dot et ses qualités de femme (vers 10 et suiv.) cupido,inis : est habituellement féminin deum = deorum cognatum = cognatorum ut : le fait que (proposition sujet) Alcmène : Je jure par le royaume du roi
suprême et par Junon la mère de famille qu'il convient de révérer et
de craindre le plus : aucun mortel autre que toi seul n'a approché son
corps du mien pour commettre une vilenie. PLAUTE, Amphitryon, 831-842 |
amor,
oris, m. : l'amour atque, conj. : et, et aussi audacter, adv. : avec audace audax, acis : audacieux bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens) cognatus, a, um : lié (par le sang) concordia, ae, f. : la concorde, l'entente confidenter, adv. : hardiment, résolument, sans crainte contingo, is, ere, tigi, tactum : toucher, atteindre, arriver corpus, oris, n. : le corps credo, is, ere, didi, ditum : I. 1. confier en prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier cupido, dinis, m. : le désir decet, imp. : il convient, il est convenable que delinquo, is, ere, liqui, lictum : manquer moralement, faillir, être en faute deus, i, m. : le dieu dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler dos, dotis, f. : la dot duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2. attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener, épouser ego, mei : je et, conj. : et. adv. aussi extra, + acc. : en dehors de facio, is, ere, feci, factum : faire familia, ae, f. : la famille, la maisonnée ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... impudicus, a, um : sans pudeur, impur, impudique in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre istaec, = ista Iuno, onis, f. : Junon iuro, as, are : jurer loquor, eris, i, locutus sum : parler mater, tris, f. : la mère maxime, adv. : surtout metuo, is, ere, ui, utum : craindre metus, us, m. : la peur, la crainte morigerus, a, um : complaisant, docile mortalis, e : mortel mulier, is, f. : la femme munificus, a, um : libéral, généreux nemo, neminis : personne, nul... ne, personne nequiquam, adv. : en vain, inutilement non, neg. : ne...pas par, aris : semblable, pareil par, paris, m. : le couple, la paire) parens, entis, m. : le père ou la mère, le parent, le grand-père per, prép. : + Acc. : à travers, par pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de probus, a, um : honnête prosum, prodes, prodesse, profui : être utile, servir proterve, adv. : avec violence, avec insolence pudicitia, ae, f. : la chasteté, la pudeur, la moralité pudicus, a, um : vertueux, honnête pudor, oris, m. : la honte quae, 4 possibilités : 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là quoniam, conj. : puisque regnum, i, n. : le pouvoir royal, le trône, le royaume rex, regis, m. : le roi satis, adv. : assez se, pron. réfl. : se, soi sed, conj. : mais sedo, as, are : apaiser (sedatus, a, um : calme, apaisé) sum, es, esse, fui : être supremus, a, um : le plus haut, le dernier tu, tui : tu, te, toi unus, a, um : un seul, un ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que verbum, i, n. 1. le mot, le terme, l'expression 2. la parole 3. les mots, la forme vereor, eris, eri, veritus sum : 1. révérer, respecter 2. appréhender, craindre verus, a, um : vrai volo, vis, velle : vouloir |
texte |
texte | |
texte | |
texte |