La comédie reflet de la société

page suivante       page précédente

La femme

L'amour en trop

PLAUTE : Titus Maccius Plautus est né en Ombrie d'une famille très modeste. Sa vie est mal connue. Venu tôt à Rome, il se consacra essentiellement au théâtre. Nous conservons de lui 21 comédies.

Autres textes de Plaute    Index général

CISTELLARIA : une courtisane qui a recueilli et élevé une enfant abandonnée finit par la rendre à ses vrais parents

La jeune Sélénie fait part de son amour à la courtisane Gymnasie, son amie.

 

SE.   At mihi cordolium est.
GY.   Quid ? id unde est tibi cordolium ? Commemora, obsecro :
         quod neque ego habeo neque quisquam alia mulier, ut perhibent viri.
SE.    Si quid est, quod doleat, dolet ; si autem non est, tamen hoc hic dolet.
GY.    Amat haec mulier.
SE.    Eho ! an amare occipere amarum est, obsecro ?
GY.    Namque ecastor amor et melle et felle est fecundissimus
         Gustui dat dulce ; amarum ad satietatem usque oggerit.
SY.    Matronae magis conducibilest istud, mea Selenium,
         unum amare et cum eo aetatem exigere, cui nuptast semel.
         Verum enim meretrix fortunati est oppidi simillima ;
         non potest suam rem obtinere sola sine multis viris.

vocabulaire

conducilibest = conducibile est
aetatem exigere,o,egi,ectum
: passer sa vie
nuptast = nupta est
verum enim
: mais en vérité

Sélénie : Mais j'ai du chagrin.
Gymnasie : Quoi? D'où vient ce chagrin? Dis-le moi, je t'en prie. Moi je n'en n'ai pas ni aucune autre femme, ainsi que le racontent les hommes.
Sélénie : S'il y a quelque chose qui fait souffrir, il fait souffrir.; s'il n'y a rien, il fait souffrir quand même.
Gymnasie : Cette femme est amoureuse!
Sélénie : Hé ! je t'en prie, est-ce une chose amère que d'aimer?
Gymnasie : Par Castor, l'amour est rempli de miel et de fiel : il a un goût de douceur mais il apporte de l'amertume jusqu'à satiété.
Syra : Pour une matrone, ma Sélénie, il est plus utile d'aimer un seul homme et de passer sa vie avec celui avec qui on a été mariée une fois pour toute. Mais une courtisane est fort semblable à une cité très riche : elle ne peut seule obtenir des revenus sans de nombreux habitants.

PLAUTE, Cistellaria, 65-70 ; 78-81

ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de
aetas, atis, f. : 1. le temps de la vie, la vie 2. l'âge 3. la jeunesse 4. te temps, l'époque (in aetatem : pendant longtemps)
alius, a, ud : autre, un autre
amarus, a, um : amer
amo, as, are : aimer, être amoureux
amor, oris, m. : l'amour
an, conj. : est-ce que, si (int. ind.), ou (int. double)
at, conj. : mais
autem, conj. : or, cependant, quant à -
commemoro, as, are : remettre en mémoire, évoquer
conducibilis, e : utile
cordolium, i, n. : le chagrin
cui, 4 possibilités : 1. datif singulier du pronom relatif : à qui, pour qui 2. datif singulier de l'interrogatif : à qui? à quel? 3. faux relatif = et ei 4. après si, nisi, ne num = alicui
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
do, das, dare, dedi, datum : donner
doleo, es, ere, ui, itum : souffrir
dulcis, e : doux
ecastor, interj. : par Castor
ego, mei : je
eho, interj. : hé ! ohé ! holà !
enim, conj. : car, en effet
eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant
et, conj. : et. adv. aussi
exigo, is, ere, egi, actum : chasser, achever, réclamer
fecundissimus, a, um : superlatif de fecundus, a, um : fécond, riche
fel, fellis, n. : le fiel
fortunatus, a, um : heureux, favorisé par la chance
gustus, us, m. : l'action de goûter, la dégustation
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir, considérer comme
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
hic, adv. : ici
id, NOM-ACC N. SING. de is, ea, is : il, elle, le, la, ....
iste, a, um : ce, celui-ci (péjoratif)
magis, adv. : plus
matrona, ae, f. : la matrone, l'épouse, la mère de famille
mel, mellis, n. : 1. le miel 2. la douceur
meretrix, icis, f. : la prostituée
meus, mea, meum : mon
mulier, is, f. : la femme
multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)
nam, conj. : de fait, voyons, car
neque, adv. : et ne pas
non, neg. : ne...pas
nubo, is, ere, psi, ptum : se marier
obsecro, as, are : prier, supplier
obtineo, es, ere, tinui, tentum : 1. tenir solidement 2. avoir en pleine possession 3. maintenir, conserver
occipio, is, ere, cepi, ceptum : commencer, entreprendre
oggero, is, ere : apporter en quantité
oppidum, i, n. : l'oppidum, la ville fortifiée
perhibeo, es, ere, ui, itum : présenter, fournir; rapporter, raconter
possum, potes, posse, potui : pouvoir
quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid
quisquam, quaequam, quidquam ou quic- : quelque, quelqu'un, quelque chose
quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?
res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens
satietas, atis, f. : le rassasiement, le dégoût, l'ennui, la satiété
se, pron. réfl. : se, soi
Selenium, i, n. : Sélénie (courtisane)
semel, adv. : une (seule) fois
si, conj. : si
simillimus, a, um : superlatif de similis, e : semblable
sine, prép. : + Abl. : sans
solus, a, um : seul
sum, es, esse, fui : être
suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur
tamen, adv. : cependant
tu, tui : tu, te, toi
unde, adv. : d'où?
unus, a, um : un seul, un
usque, prép. : usque ad, jusqu'à
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
verum, conj. : vraiment, en vérité, mais
vir, viri, m. : l'homme, le mari
texte
texte
texte
texte