La comédie reflet de la société

page suivante       page précédente

La femme

L'amour à la chaîne

PLAUTE : Titus Maccius Plautus est né en Ombrie d'une famille très modeste. Sa vie est mal connue. Venu tôt à Rome, il se consacra essentiellement au théâtre. Nous conservons de lui 21 comédies.

Autres textes de Plaute    Index général

PSEUDOLUS : Le jeune Callidore se meurt d'amour pour la courtisane Phénicie. Celle-ci a été achetée par un militaire qui envoie son valet pour en prendre livraison. Pseudolus, l'esclave du jeune homme, par une série de ruses, roule l'entremetteur Ballion, parvient à se faire remettre la jeune fille, et tout s'arrange

Le leno Ballion menace Xytilis, une de ses courtisanes.

 

Xytilis, face ut animum advortas, quoius amatores olivii
domi habent maxumam.
Si mihi non iam huc culleis
oleum deportatum erit,
te ipsam culleo ego cras faciam ut deportere in pergulam.
Ibi tibi adeo lectus dabitur, ubi tu hau somnum capias sed ubi
usque ad languorem ... tenes
quo se haec tendant quae loquor.


vocabulaire

face = fac (impératif)
deportere = deporteris
se tendere,o,tetendi,tensum :
tendre vers, viser à

BALLION : Xytilis, fais en sorte de faire gaffe, toi dont les amants ont chez eux une grande quantité d'huile d'olives. Si aujourd'hui tu ne m'apportes pas ici de l'huile dans des sacs de cuir, demain je ferai en sorte que tu sois transportée dans un sac de cuir dans le hangar. Là, d'ailleurs, on te donnera un lit, où tu n'auras pas sommeil mais où tu travailleras jusqu'à l'épuisement ... tu sais de quoi je parle.

PLAUTE, Pseudolus, 212-217

ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de
adeo, adv. : (ici) d'ailleurs
adverto, (advorto) is, ere, verti, versum : tourner vers ; - animum : s'apercevoir, faire attention
amator, oris, m. : l'amoureux, le débauché, le client
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
capio, is, ere, cepi, captum : prendre
cras, inv. : demain
cuius, 1. GEN. SING. du pronom relatif 2. idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eius 4. après si, nisi, ne, num = et alicuius
culleus, i, m. : le sac de cuir
deporto, as, are : emporter, transporter, exiler
do, das, dare, dedi, datum : donner
domi, adv. : à la maison
ego, mei : je
facio, is, ere, feci, factum : faire
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir, considérer comme
hau, = haud = pas du tout
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
huc, adv. : ici (question quo)
iam, adv. : déjà, à l'instant
ibi, adv. : là
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
languor, oris, m. : l'épuisement
lectus, i, m. : le lit
loquor, eris, i, locutus sum : parler
maxima, ae, f. : la très grande quantité
maxumus, a, um : très grand = maximus
non, neg. : ne...pas
oleum, i, n. : l'huile d'olive
olivium, i, n. : l'huile d'olive
pergula, ae, f. : le hangar, l'appentis
quae, 4 possibilités : 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae
quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là
quoius, = cuius
se, pron. réfl. : se, soi
sed, conj. : mais
si, conj. : si
somnus, i, m. : le sommeil
sum, es, esse, fui : être
tendo, is, ere, tetendi, tensum : tendre
teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher
tu, tui : tu, te, toi
ubi, adv. : où; conj. quand
usque, prép. : usque ad, jusqu'à
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
Xytilis, is, f. : Xytilis (nom de femme)
texte
texte
texte
texte