La comédie reflet de la société |
L'esclave L'engueulade! |
PLAUTE : Titus Maccius Plautus est né en Ombrie d'une famille très modeste. Sa vie est mal connue. Venu tôt à Rome, il se consacra essentiellement au théâtre. Nous conservons de lui 21 comédies. |
ASINARIA : Le jeune Argyrippe a besoin d'argent pour s'acheter une courtisane, Philénie. Avec la complicité de ses esclaves Liban et Léonide et l'assentiment de son père Déménète, il escroque sa mère en détournant le produit d'une vente d'ânes. En échange de sa complaisance, Déménète exige une nuit d'amour avec Philénie. La mère intervient et rétablit l'ordre. |
Un marchand doit remettre une somme à l'intendant. Liban et Léonide montent une comédie pour s'en emparer : Léonide se fait passer pour l'intendant et rudoie son comparse. |
ab,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par abscedo, cessi, cessum, ere : s'éloigner, s'en aller, se tenir à l'écart, abandonner, renoncer ac, conj. : et, et aussi ambulo, a, are : se promener, aller, marcher araneus, i, m. : l'araignée atque, conj. : et, et aussi aufero, fers, ferre, abstuli, ablatum : emporter bulla, ae, f. : la tête de clou (ornement de porte) centiens, adv. : cent fois clamor, oris, m. : la clameur, le cri claudus, a, um : boiteux, défectueux columna, ae, f. : la colonne cui, 4 possibilités : 1. datif singulier du pronom relatif : à qui, pour qui 2. datif singulier de l'interrogatif : à qui? à quel? 3. faux relatif = et ei 4. après si, nisi, ne num = alicui cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que deicio, is, ere, ieci, iectum : jeter à bas, précipiter; abattre, abaisser, chasser do, das, dare, dedi, datum : donner ego, mei : je foris, is, f. : la porte (rare au sing.) fur, furis, m. : le voleur fustis, is, f. : le bâton hercle, inv. : par Hercule!, parbleu ! hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci hinc, adv. : d'ici iam, adv. : déjà, à l'instant ianua, ae, f. : la porte (d'une maison) idem, eadem, idem : le (la) même impero, as, are : commander in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incendo, is, ere, cendi, censum : allumer, embraser, brûler ira, ae, f. : la colère itaque, conj. : c'est pourquoi, aussi, par conséquent iubeo, es, ere, iussi, iussum : 1. inviter à, engager à 2. ordonner labor, oris, m. : la peine, la souffrance, le travail pénible liceo, v. impers. : il est permis ; conj. + subj. : bien que nihil, indéfini : rien non, neg. : ne...pas noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres numquam, inv. : ne... jamais oggannio, is, ire, ivi, itum : ressasser opera, ae, f. : le soin, l'effort perdo, is, ere, didi, ditum : 1. détruire, ruiner, anéantir 2. perdre perditus, a, um : perdu, malheureux, excessif, dépravé) praecipio, is, ere, cepi, ceptum :1. prendre avant, le premier 2. recommander, conseiller, ordonner 3. donner des préceptes, enseigner queo, is, ire, ii ou iuv, itum : pouvoir qui, 1. N.M. S., N. M. PL. du pronom relatif = qui 2. faux relatif = et is - et ei 3. NMS ou N.M.PL. de l'interrogatif = qui? quel? 4. après si, nisi, ne, num = aliqui quin, inv. : pourquoi ne... pas ?, bien plus, construction des verbe de doute négatifs (non dubito quin) res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens scelestus, a, um : criminel, impie, sacrilège semel, adv. : une (seule) fois semper, adv. : toujours si, conj. : si sino, is, ere, sivi, situm : permettre splendor, oris, m. : l'éclat, le brillant; la splendeur, la magnificence stercus, oris, n. : le fumier stomachus, i, m. : l'estomac; la mauvaise humeur sum, es, esse, fui : être suppedito, as, are : suffire tamquam, adv. : comme, de même que, pour ainsi dire; tamquam si : comme si unus, a, um : un seul, un |
texte |
texte | |
texte | |
texte |