retour à la table des matières du dictionnaire

 

LETTRE  PI

4501 - 4800

προσεπιστέλλω à προστερνίδιον

προοίχομαι à προσεπισκώπτω        suite

 

προσεπιστέλλω
προσεπισφάττω
προσεπιτείνω
προσεπιτίθημι

προσεπιτρίβω
προσεπιφέρω
προσεπιφωνέω
προσεπιχώννυμι
προσεργάζομαι
προσερείδω

προσερέσσω
προσερέττω
προσερεύγομαι
προσερέων
*προσερπύζω
προσέρπω
προσερρήθην
προσέρρηξα
προσευγγάνω

προσέρχομαι
*προσέρω
προσερωτάω
προσέσχον
προσεταιρίζομαι
προσεταιριστός
προσέτι
προσευκαιρέω
προσευρίσκω
προσευχόμαι
προσεχής
προσέχω
προσζεύγνυμι
προσζημιόω
πρόσηβος
προσηγορέω
προσηγορία
προσηγορικός
προσήγορος
προσήιξαι
προσηκάμην
προσηκόντως
προσήκω
προσηλόω
πρόσημαι
προσημαίνω
προσήμενος
προσηνής
προσηχέω
προσηῷος
προσθακέω
πρόσθε
πρόσθεν
πρόσθεσις
προσθετέον
πρόσθετον
πρόσθετος
προσθέω
προσθήκη
πρόσθημα
προσθιγγάνω
πρόσθιος
προσθλίβω
προσθόδομος
προσθροέω
προσιζάνω
προσίζω
προσίημι
προσικνέομαι
προσίκτωρ
προσιππεύω
προσίπταμαι
προσίστημι
προσιστορέω
προσίσχω
προσιτέον
προσιτός
προσκαθέζομαι
προσκαθέλκω
προσκάθημαι
προσκαθίζω
προσκάθισις
προσκαθίστημι
πρόσκαιρος
προσκαίω
προσκαλέω
προσκαρτερέω
προσκαταισχύνω
προσκατακλείω
προσκατακλύζω
προσκαταλέγω
προσκαταλείπω
προσκαταλλάττω
προσκαταπήγνυμι
προσκαταπυκνόω
προσκαταριθμέω
προσκατηγορέω
προσκατημαι
πρόσκειμαι
προσκέκοφα
προσκέπτομαι
προσκεφάλαιον
προσκηδής
προσκήνιον
προσκηρυκεύομαι
προσκηρύττω
προσκινέω
προσκλαίω
προσκληρόω
πρόσκλησις
προσκλητικός
προσκλίνω
προσκλύζω
προσκνάομαι
προσκνήθω
προσκολλάω
προσκομίζω
πρόσκομμα
προσκοπέω
προσκοπή
πρόσκοπος
προσκόπτω
προσκορής
προσκοσμέω
πρόσκρουμα
πρόσκρουσις
προσκρούω
προσκτάομαι
προσκυνέω
προσκύνησις
προσκύπτω
προσκυρέω
πρόσκυσον
πρόσκωπος
προσλάβω

προσλαγχάνω
προσλάζυμαι
προσλαλέω
προσλαμβάνω
προσλάμπω
προσλέγομαι
προσλέγω
προσλεύσσω
πρόσληψις
προσλιπαρέω
προσλογίζομαι
προσλογιστέον
προσμαθητέον
προσμανθάνω
προσμαρτυρέω
προσμάσσω
 
προσμάχομαι
προσμειδιάω
προσμένω
προσμεταπέμπομαι
προσμηχανάομαι
προσμίγνυμι
πρόσμιξις
προσμίσγω
προμισθόω
προσμολεῖν
*προσμυθέομαι
προσναυπηγέω
προσνέμω
1 προσνέω
2 προσνέω
προσνήχω
προσνίσσομαι
προσνωμάω
προσξυλλαμβάνομαι
προσξυνοικέω
προσόδιος
πρόσοδος
πρόσοιδα
προσοικειόω
προσοικέω
προσοικοδομέω
πρόσοικος
προσοιστέος
προσοίσω
προσοκέλλω
προσολοφύρομαι
προσομιλέω
προσόμνυμι
προσομολογέω
προσόμουρος
προσονομάζω
προσορατός
προσοράω
προσοργίζομαι
προσορέγω
προσορίζω
προσορμίζω
προσόρμισις
πρόσορος
προσορχέομαι
προσουδίζω
πρόσουρος
προσοφείλω
προσοφλισκάνω
προσοχή
 
προσόψιος
πρόσοψις
προσόψομαι
προσπαίζω
πρόσπαιος
προσπαιστέον
προσπαίως
προσπαλαίω
προσπαρακαλέω
προσπαραμένω
προσπαρασκευάζω
προσπαρέχω
προσπαροξύνω
προσπασσαλεύω
προσπάσχω
προσπατταλεύω

προσπελάζω
προσπέμπω
προσπεριβάλλω
προσπερονάω
προσπέτομαι
προσπεύθομαι
προσπίλναμαι
προσπίπτω
προσπίπτνω
προσπλάζω
προσπλάσσω
πρόσπλαστος
πρόσπλατος
προσοπλάττω
προσπλέκω
προσπλέω
προσπληρόω
προσπλωτός
προσπλώω
προσπνείω
προσπνέω
προσποιέω
προσποίησις
προσποιητός
προσπολεμέω
προσπολεμόομαι
προσπολέομαι
πρόσπολος
προσπορίζω
προσπορπατός
πρόσπταισμα
προσπταίω
προσπτῆναι
*προσπτήσσω
 
προσπτύσσω
πρόσπτυστος
προσπτύω
πρόσπτωσις
προσπυνθάνομαι
προσραπτέον
προσράπτω
προσρέω
πρόσρησις
προσρητέος
προσριπτέω
προσσαίνω
προσσέβω
προσσημαίνω
πρόσσοθεν
προσσταυρόω
προσστείχω
προσστέλλω
προσσυκοφαντέω
προσσυλλαμβάνομαι
*προσσυνοικέω
προσφάττω
πρόσσω
προσσωρεύω
προσταγή
πρόσταγμα
προστακτέον

προστακτικός
προστακτός
προσταλαιπωρέω
πρόσταξις
προστασία
προστάσσω
προστατεία
προστατεύω
προστατέω
προστατήριος
προστάτης
προστατικός
προστάτις
προστάττω
προσταυτόω
προστέγιον
προστειχίζω
προστεκταίνομαι
προστελέω
προστέλλω
προστενάζω
προστένω
προστερνίδιον

 


 

προσεπιστέλλω, mander en outre, particul. mander par lettre.

προσεπισφάττω, immoler en outre.

προσεπιτείνω (f. προσεπιτενῶ, ao. προσεπέτεινα, etc.) accroître encore, acc.

προσεπιτίθημι (f. προσεπιθήσω, ao. πεοσεπέθηκα, etc.)

1 poser eu outre sur
2 ajouter en outre.

προσεπιτρίβω, broyer encore plus, c. à d. accabler encore, acc.

προσεπιφέρω (f. προσεπιοίσω. ao. προσεπήνεγκα, etc.) produire en outre.

προσεπιφωνέω-ῶ, ajouter à ce qu'on a dit.

προσεπιχώννυμι, ajouter de nouveaux atterrissements.

προσεργάζομαι :

1 faire ou accomplir en outre :

τί τινι, qqe ch. pour qqn ;

p. suite, ajouter à, appliquer à :

χρυσίον ἀγάλματι, PLUT. appliquer de l'or à uue statue

2 acquérir ou se procurer en outre par son travail.

προσερείδω :

1 appuyer contre :

Ὠκεανῷ προσερείδειν Μακεδονίαν, PLUT. appuyer la Macédoine contre l'Océan, c. à d. lui faire une barrière ou une limite de l'Océan

 2 p. suite, pousser violemment (une arme) :

πρός τι, ou τινί, contre qqe ch. (un bouclier, etc.).

προσερέσσω, att. προσερέττω, ramer vers.

προσερέττω, v. προσερέσσω.

προσερεύγομαι, (seul. prés.) roter ou vomir contre;

προερεύγεσθαι πέτρην, IL. battre une roche avec bruit, en parl. des flots.

προσερέων, part. fut. ion. de *προσέρω.

*προσερπύζω (seul. ao. προσείρπυσα) v. προσέρπω.

προσέρπω :

1 ramper vers
2 s'avancer peu à peu, s'approcher doucement.

προσερρήθην, ao. pass. de *προσέρω.

προσέρρηξα, ao. de προσρήγνυμι.

προσευγγάνω (seul. prés. et ao. 2 προσήρυγον) roter au nez de, dat. ;
p. ext. baver sur.

προσέρχομαι (ao. 2 προσῆλθον, etc.)

A aller vers ou auprès, d'où :

I s'avancer, s'approcher :

προσέρχεσθαι Σωκράτει, XEN. fréquenter Socrate, suivre les leçons de Socrate;
τινι, πρός τινα ou τι, s'approcher de qqn ou de qqe ch.;

fig. avec un suj. de chose (événement, douleur, etc.); particul.

1 s'avancer (en ennemi)

πρὸς ἱππέας, XEN. marcher contre une troupe de cavalerie

2 s'approcher, s'avancer :

τῷ δήμῳ, DEM. ou πρὸς τὸν δῆμον, ESCHN. s'avancer en public, se présenter au peuple pour parler

3 entrer en arrangement, capituler

II se donner à, se mêler de, s'occuper de :

τοῖς δημοσίοις πράγμασι, PLUT. πρὸς τὰ κοινά, DEM. τῇ πολιτείᾳ, PLUT. s'occuper des affaires publiques avec qqn

B venir en outre, d'où être un produit, un revenu.

*προσέρω (seul. aux temps suiv.f. προσερῶ, pf. προσείρηκα ; pass. f. προσρηθήσομαι, ao. προσερρήθην, pf. προσείρημαι) c. προσαγορεύω ou προσεῖπον :

1 adresser la parole à, acc. ; particul. saluer; adorer une divinité
2 appeler d'un nom :
τινά, qqn.

προσερωτάω-ῶ, demander encore ou en outre, acc.

προσέσχον, ao. 2 de προσέχω.

προσεταιρίζομαι, prendre pour compagnon, acc.

προσεταιριστός ὁπλίτης () l'hoplite ou le soldat volontairement engagé comme auxiliaire.

προσέτι, adv. en outre, encore.

προσευκαιρέω-ῶ, vaquer à, s'adonner à, dat.:

προσευκαιρεῖν χωρίοις, PLUT. fréquenter le pays.

προσευρίσκω (ao. 2 προσεῦρον, etc.) trouver ou imaginer en outre.

προσευχόμαι :

1 adresser une prière :

τῷ θεῷ ou τὸν θεόν, à la divinité;

avec un inf. demander aux dieux de, etc.;
abs
. adorer, prier

2 demander par une prière, acc.

προσεχής, ής, ές :

1 contigu, tout proche :

τινι, τινος, avec, de qqn ou de qqe ch.

2 fig. attaché à, appliqué à, attentif à;
τὸ προσεχές
, l'attention, l'application soutenue.

προσέχω (f. προσέξω, ao. 2 προσέσχον, etc.)

I tenir ou diriger vers, approcher :

μαζόν, ESCHL. approcher le sein

II t. de mar. :

τὰς νῆας, HDT. diriger les navires vers (la terre);
τινά, faire aborder qqn;
d'où
(s. e. ναῦν) aborder :

πρὸς γῆν, γῆν, κατὰ γῆν, γῇ, atterrir, aborder

III fig. προσέχειν τὸν νοῦν τινι, πρός τινι, appliquer son esprit à qqe ch.;

avec μή, veiller à ce que... ne;

προσέχειν τὴν γνώμην, ou simpl. προσέχειν (s. e. νοῦν ou γνώμην) :

1 appliquer son esprit à, s'appliquer à, être attentif à, se préoccuper de, dat.:

ἑαυτῷ, prendre garde à soi-même

2 s'attacher à, s'adonner à, dat.

3 obéir à, être dévoué à, dat.

4 s'attacher à, faire fondement sur, se fier à, dat.

IV avoir en outre, posséder de plus

Moy. s'attacher à, adhérer fortement à, dat.

προσζεύγνυμι, attacher à;
au pass
. être attaché à, dat.

προσζημιόω-ῶ, punir en outre ou encore.

πρόσηβος, ος, ον, adolescent.

προσηγορέω-ῶ, adresser la parole à, saluer.

προσηγορία, ας ()

1 l'action d'adresser la parole à, de saluer
2 l'action d'appeler par son nom,
d'où
la dénomination, le nom.

προσηγορικός, , όν, dont on se sert pour nommer :

προσηγορικὸν ὄνομα, surnom.

προσήγορος, ος, ον :

I act. qui adresse la parole à;
en parl. de la parole elle-même
, qui s'adresse à, dat. ;
p. suite,
qui salue, qui invoque, gén.

II pass.

1 à qui on adresse la parole,
d'où
abordable
2 qui on parle familièrement, familier, intime.

προσήιξαι, v. προσείκω ou προσείσκω.

προσηκάμην, ao. 1 moy. de προσίημι.

προσηκόντως, adv. convenablement.

προσήκω :

I venir vers ou jusqu'à, venir à :

εἴπερ ὡς φίλοι προσήκετε, SOPH. si vous venez à moi comme amis;
ὄχθαι προσήκουσι ἐπὶ τὸν ποταμόν
, XEN. des escarpements descendent vers le fleuve;
abs
. χρεία προσήκει, ESCHL. la nécessité devient pressante

Il p. suite, se rattacher à, d'où :

1 être attenant; en parl des liens du sang ;

μῶν προσῆκέ σοι; EUR. était-il ton parent?
γένει προσήκων βασιλεῖ, XEN. parent du roi par sa naissance;
προσκειν κατὰ γνος, PLUT. ou διὰ συγγένειαν, PLUT. être parent par la naissance;
οἱ προσήκοντές τινι
ou τινος, ou simpl. οἱ προσήκοντές, les parents;

adj.:

αἱ προσήκουσαι ἀρεταί, THC. les vertus héréditaires ou domestiques (litt. de la famille)

2 se rapporter à, concerner, regarder, intéresser :

τούτῳ προσήκει οὐδὲν τῆς Βοιωτίας, XEN. cet homme n'a rien de commun avec la Béotie

3 être en rapport avec, convenir à, être séant à :

προσήκει μοι, XEN. il me sied de, etc.;  
ἀγαθοῖς ὑμῖν προσήκει εἶναι
, XEN. il vous sied de vous bien comporter;
ἀπολοφυράμενοι ὸν προσήκει
(s. e. ὀλοφύρεσθαι) THC. maintenant que vous avez pleuré celui qu'il convient de pleurer;

abs.

κατὰ τὸ προσῆκον, PLUT. comme il convient;
τὰ προσήκοντα
, XEN. les choses convenables, les bienséances, les devoirs;

abs.

οὐ προσῆκον, THC. contre le droit

4 appartenir, en gén. :

τὰ μὴ προσήκοντα, THC. ce qui ne concerne pas qqn, ce qui lui est étranger;
οὐδὲν προσῆκον
, THC. sans que cela nous regarde.

προσηλόω-ῶ :

1 fixer avec des clous, clouer :

τί τινι, clouer une ch. à une autre;

particul. crucifier

2 fig. clouer à, attacher à, avec πρός et l'acc.

πρόσημαι (seul. prés.)

1 être assis près de, dat. ;
p. suite
, être situé prés de, être voisin de

2 avec mouv. se fixer dans, s'enfoncer dans, acc.

προσημαίνω, signifier d'avance, d'où :

1 annoncer par des signes ou des prodiges, acc.
2 déclarer, ordonner :

τινί τι, qqe ch. à qqn;

avec l'inf. ou avec ὡς, ordonner de.

προσήμενος, ος, ον, exposé au vent.

προσηνής, ής, ές, qui incline vers, d'où fig.

1 doux, favorable, en part, de choses
2 propre à, qui convient à, dat.

Cp. προσηνέστερος, sup. προσηνέστατος.

προσηχέω-ῶ, résonner auprès de ou contre.

προσηῷος, α, ον, ion. situé vers l'orient.

προσθακέω-ῶ, être assis près de ou sur, acc.

πρόσθε, v. πρόσθεν.

πρόσθεν, adv. et prép. avant :

A adv.

I avec idée de lieu :

1 en avant, devant, par devant :

πρόσθε λέων, ὅπιθεν δὲ δράκων, IL. lion par devant, dragon par derrière;
ὁ πρόσθεν
, celui qui précède, le chef de file;

avec idée de mouv.:

εἰς τὸ πρόσθεν ἰέναι, etc. marcher en avant;
πρόσθεν φεύγειν, IL. fuir devant (un ennemi)

2 fig. en avant, de préférence, plutôt : 

ἄγειν τινὰ ἐς τὸ πρόσθεν, SOPH. faire passer qqn avant;
πρόσθεν ἀποθανεῖν
, XEN. mourir plutôt que, etc.

II avec idée de temps : auparavant, avant :

ὡς τὸ πρόσθεν, IL. comme auparavant;
οἱ πρόσθεν ἄνδρες
, IL. les gens d'autrefois, les hommes du temps passe;
ὁ πρόσθεν χρόνος, SOPH. le temps passé;
ἡ πρόσθεν ἡμέρα
, XEN. le jour d'avant;
οὐ πρόσθεν πρίν γε
, avec le subj. pas avant que

B Prép. avec le gén.

I avec idée de lieu :

1 devant. :

πεζὸς πρόσθ' ἵππων, IL. à pied devant les chevaux,
τεύχ' ἔθηκεν πρόσθεν Ἀχιλλῆος
, IL. elle déposa les armes devant Achille;
πρόσθεν Μυρμιδόνων πολεμίζεμεν
, IL.. combattre à la tête des Myrmidons;

avec un verbe de mouv. :

φεύγειν πρόσθεν τινός, IL. fuir devant qqn

2 p. suite, en se plaçant devant (pour protéger) :

τάων οὔ τοι ἐγὼ πρόσθ' ἵσταμαι, IL. je ne me place pas devant elles (Argos, Sparte, Mycène) c. à d. je ne les défends pas;

p. suite, pour :

τάων πρόσθεν πολεμίζειν, IL. combattre pour elles

3 fig.

πρόσθεν τιθέναι τί τινος, EUR. mettre une personne ou une chose avant une autre, la préférer à une autre

II avec idée de temps : avant, plus tôt que :

πρόσθ' ἄλλων, IL. avant les autres, plus que les autres;
πρόσθεν τῆς ἡσπέρας
, XEN. avant le soir.

πρόσθεσις, εως ()

1 l'addition ou l'application d'une ch. sur une autre
2 l'application (d'une échelle) contre (un mur, etc.)
3 l'addition.

προσθετέον, adj. verb. de προστίθημι.

πρόσθετον, ου, ou, προσθετόν, οῦ (τὸ) v. le suiv.

πρόσθετος, ος ou η, ον :

1 apposé, appliqué sur ou contre :

πρόσθετοι κόμαι, XEN. ou abs. πρόσθετοι, cheveux pîstiches, perruque

2 attribué à, livré à.

προσθέω, accourir vers, dat.

προσθήκη, ης ()

1 l'addition, le développement, la suite;
particul
. la digression

2 l'accessoire :

ἐν προσθήκης μέρει, DEM. à titre d'accessoire ou de hors-d'oeuvre

3 l'assistance donnée par les dieux.

πρόσθημα, ατος (τὸ)

1 ce qu'on applique
2 ce qu'on approche
3 ce qu'on ajoute, l'appendice.

προσθιγγάνω (f. προσθίξομαι, ao. 2  προσέθιγον) toucher à, gén.

πρόσθιος, α, ονt placé par devant, de devant.

προσθλίβω, presser contre, serrer, écraser.

προσθόδομος, ος, ον, qui se tient devant la maison, d'où p.-ê. protecteur de la maison.

προσθροέω-ῶ, adresser la parole à, acc.

προσιζάνω, s'attacher à, dat. ou πρός et l'acc.

προσίζω (seul. prés. et impf.) être assis près de, se tenir auprès de, acc.

προσίημι (f. προσήσω, ao. προσῆκα, etc.) envoyer vers,
d'où
faire approcher de :

τινὰ πρός τι, qqn de qqe ch. ;
τὰ παιδάρια τῷ μασθῷ, PLUT. approcher les petits enfants du sein;

p. suite, au pass. s'approcher de, entrer dans, s'adapter à, agréer à :

οὐδὲν προσίετό, HDT. rien ne lui agréait, ne Iui plaisait

Moy.

I faire approcher de soi :

σῖτον, XEN. porter de la nourriture à sa bouche;
φάρμακον
, XEN. prendre un remède

II laisser approcher de soi, acc. ; p. suite :

1 admettre, accepter, acc.; se soumettre à :

ἧτταν, XEN. à une défaite;

avec un inf. prendre sur soi de, se risquer à

2 permettre, tolérer, consentir à, acc.

προσικνέομαι-οῦμαι (f. προσίξομαι, ao. 2  προσικόμην, etc.) aller vers, s'approcher, avec un suj. de chose; particul. s'approcher comme suppliant vers, acc. ou gén.

προσίκτωρ, ορος ()

1 act. qui s'approche comme suppliant
2 pass. vers qui on vient comme suppliant.

προσιππεύω, aller à cheval auprès de, dat.

προσίπταμαι (ao. 2 3 sg. προσέπτατο) voler vers, s'abattre sur, survenir.

προσίστημι, intr. (à l'ao. 2 προσέστην, au pf. προσείστηκα, et au moy. προσίσταμαι, f. προστήσομαι)

A se tenir ou se placer auprès de, dat. ou πρός et le dat.;
avec l'acc. impliquant l'idée d'un mouv. antér
. venir se placer près de

B impers.

I se présenter à, s'offrir à,
particul
. s'offrir à la pensée de, venir à l'esprit de, dat.

Il en prose ion. acc. se tenir contre, d'où :

1 s'opposer à
2 choquer, offenser, dat.

προσιστορέω-ῶ, raconter en outre.

προσίσχω (f. προσχήσω, les autres temps se confondent avec ceux de προσέχω