retour à la table des matières du dictionnaire

 

LETTRE  PI

3901 - 4200

2 πρόειμι à προοῖντο  

πρᾶξαι à 1 πρόειμι     προοίχομαι à προσεπισκώπτω

 

2 πρόειμι
προεῖντο
προεῖπον
προεισάγω
προεισπέμπω
προεκθέω
προεκκομίζω
προεκλέγω
προεκπέμπω
προεκπίνω
προεκπίπτω
προεκπλέω
προεκπλήσσω
προεκτελέω
προεκτήκομαι
προεκτίθημι
προεκτρέχω
προεκφεύγω
προεκφοβέω
προεκφόβησις
προεκχέω
προελαύνω
προελκύω
προεμβαίνω
προεμβάλλω
προέμεν
προεμπίμπλημι
προεμπίπτω
προεμφορέω
προενδείκνυμαι
προενδίδωμι
προεννέπω
προεννοέω
προενοίκησις
προενσείω
προεντυγχάνω
προεξαγνωκίζω
προεξάγω
προεξαιρέω
προεξαίσσω
προεξαμαρτάνω
προεξανθέω
προεξανίσταμαι
προεξαπατάω
πεοεξέδρα
προέξειμι
προεξελαύνω
προεξεπίσταμαι
προεξέρχομαι
προεξετάζω
προεξεφίεμαι
προεξορμάω
προεπαινέω
προεπανασείω
προεπαφίημι
προεπιβουλεύω
προεπιδείκνυμι
προεπινοέω
προεπιξενόω
προεπιπλήσσω
προεπισκοπέω
προεπίσταμαι
προεπιχειρέω
προεργάζομαι
προερέσσω
προερευνάω
προερέω
προερρήθην
προερύω
προέρχομαι
προέρω
πρόες
προεσάγω
πρόεσαν
προεσθίω
προεστέατε
προεστέως
προετικός
προετοιμάζω
προέτω
προευφραίνω
προέφαγον
προεφήτευσα
προεφοράω
προέχω
προήγαγον
προηγεμών
προηγέομαι
προηγητής
προηγορέω
προηγορία
προήγορος
προηγουμένως
προῃδέατο
προηδύνομαι
προήκης
προήκω
προηρόσιος
προῆχα
προθεσκε
προθέλυμος
προθεραπεύω
προθερμαίνω
πρόθεσις
προθέσμιος
προθεσπίζω
προθέω
προθνῄσκω
προθορών
προθρυλέω
προθρῴσκω
πρόθυμα
προθυμέομαι
προθυμητέον
προθυμία
πρόθυμος
προθύμως
πρόθυρον
προθύω
προιάλλω
προιάπτω
,
προιδεῖν
προίει
προίειν
προίζω,
προίημι
προῖκα
προικίδιον
προίκτης
*προίξ
προιππεύω
προίστημι
προίσχω
Προιτίς
Προῖτος
πρόκα
προκάθημαι
προκαθίζω
προκαθίημι
προκάθισις
προκαθίστημι
προκαθοράω
προκαίω
.
προκακοπαθέω
πρόκακος
προκαλέω
προκαλίζομαι
προκαλινδέω
προκάλυμμα
προκαλύπτω
προκάμνω
προκαταγιγνώσκω
προκατάγομαι
προκαταθέω
προκατακαί
ω
προκατάκειμαι
προκατακλίνω
προκατακρίνω
προκαταλαμβάνω
προκαταλέγω
προκατάληψις
προκαταλύω
προκαταπίπτω
προκαταρκτικός
προκαταρτύω
προκατάρχω
προκατασκευάζω
προκαταφεύγω
προκαταχράομαι
πρόκατε
προκατέδω
προκατεργάζομαι
προκατέχω
προκατήγγειλα
προκατηγορέω
προκατηγορία
προκάτημαι
προκατίζω
προκατόψομαι
πρόκειμαι
προκενόω
προκήδομαι
προκηραίνω
προκηρυκεύομαι
προκηρύσσω
προκηρύττω
προκινδυνεύω
προκινέω
προκλαίω
πρόκλησις
προκλητικός
προκλίνω
πρόκλυτος
προκλύω
πρόκοιτος
προκολάζω
προκολακεύω
προκομία
προκομίζω
προκόμιον
προκοπή
προκόπτω
προκόσμιον
προκρίνω
πρόκροσσος
προκυλίνδομαι
προκύπτω
πρόκωπος
προλαβόντως
προλαμβάνω
προλέγω
προλείπω
προλεσχηνεύομαι
πρόλεσχος
προλεύσσω

προληπτικος
πρόληψις
προλογίζω
πρόλογος
προλοχίζω
προλυπέω
προμαθεύς
προμαθής
προμαλάσσω
προμανθάνω
προμαντεία
προμαντεύω
προμαντηίη
πρόμαντις
προμάτωρ
προμαχέω
προμαχεών
προμαχίζω
προμάχομαι
πρόμαχος
προμεθύσκω
προμελετάω
προμετωπίδιος
προμήθεια
Προμήθειος
προμηθέομαι
προμηθεύς
Προμηθεύς
προμηθής
προμηθία
προμηνύω
προμήτωρ
προμηχανάομαι
προμίγνυμι
προμισθόω
προμνάομαι
προμνηστεύομαι
προμνηστῖνοι
προμνήστρια
προμνηστρίς
προμολών
πρόμος
προμύησις
προμύσσω
προμύττω
πρόναιος
πρόναος
προναυμαχέω
προνέμω
προνεύω
προνέω
προνηίη
προνηστεύω
προνήχομαι
προνικάω
προνοέω
προνοητέον
προνοητικός
προνοητικῶς
πρόνοια
προνομαία
προνομεύω

προνομή
προνομία
προνόμιον
πρόνομος
πρόνοος
πρόνους
προνωπής
προνώπιος
πρόξ
πρόξεινος
προξενέω
προξενία
πρόξενος
προξυνίημι
προξυράω
προογκάομαι
προσοδεύω
προοδοιπορέω
προδοποιέω
πρόοδος
προοιμιάζω
προοίμιον
προοῖντο

 


 

2 πρόειμι (imp. προῇειν, f. πρόειμι)

1 s'avancer :

ὀλίγα βήματα, XEN. de qqe pas;

fig. en part. du temps; d'où aller en avant, avancer dans une lecture;

ἐξ οἰκέτου δεσπότης πρ. LUC. s'avancer ou s'élever de la condition de serviteur à celle de maître

2 se produire en avant ou au dehors, sortir :

ἔξω τῆς φάλαγγος πρ., XEN,. sortir du rang, litt. de la troupe

3 aller en avant ou d'avance;
avec un gén
. être en avance sur :

πρ. τοῦ καιροῦ, XEN. devancer l'événement.

προεῖντο, 3 pl. opt. ao. 2 moy. de προίημι.

προεῖπον (inf. προειπεῖν) ao. 2 servant d'ao. à προαγορεύω :

1 annoncer, déclarer :

τί τινι, qqe ch. à qqn;
πόλεμόν τινι, HDT. déclarer une guerre à qqn

2 prescrire, enjoindre, ordonner :

τινί τι, qqe ch. à qqn;
τινι
avec l'inf., τινι ὅτι ou ὡς, à qqn de, etc.;

avec une prop. inf. ordonner que, etc.

προεισάγω :

1 introduire auparavant, exposer d'abord
2 introduire de préférence :

τί τινος, une chose avant une autre

Moy. introduire pour son usage, acc.

προεισπέμπω :

1 envoyer en avant, acc.
2 introduire auparavant,
particul
. introduire avec pompe, acc.

προεκθέω :

1 s'élancer en avant
2 fig. devancer :

λογισμοῦ, PLUT. un raisonnement.

προεκκομίζω , emporter, particut. porter en terre auparavant.

προεκλέγω , percevoir par avance (de l'argent) acc.

προεκπέμπω, envoyer auparavant ou en avant, gén.

προεκπίνω (f.  προεκπιόμαι, ao. 2  προεξέπιον, etc.) boire auparavant.

προεκπίπτω (f προεκπεσοῦμαι, ao. 2 προεξέπεσον, etc.) se répandre ou se divulguer auparavant.

προεκπλέω, sortir du port auparavant ou le premier.

προεκπλήσσω, étonner d'abord ou auparavant.

προεκτελέω-ῶ, achever ou accomplir auparavant.

προεκτήκομαι (impf. 3 pl. προεξετήκοντο) être consumé ou se consumer auparavant.

προεκτίθημι (f. προεκθήσω, ao. προεξέθηκα, etc.), au moy. exposer auparavant ou au moyen d'une préface.

προεκτρέχω (f. προεκδραμοῦμαι, ao. 2 προεξέδραμον, etc.) s'élancer auparavant.

προεκφεύγω (f. προεκφεύξομαι, ao. 2 προεξέφυγον, etc.) s'enfuir auparavant de, gén.

προεκφοβέω-ῶ, épouvanter auparavant.

προεκφόβησις, εως () la terreur inspirée auparavant.

προεκχέω (ao. προεξέχεα, etc.) verser ou répandre auparavant.

προελαύνω (f. προελάσω, ao. προήλασα, etc.)

1 intr. s'avancer à cheval devant, gén.
2 tr. faire avancer; d'où au pass. être avancé, s'avancer, en parl. du temps.

προελκύω, séduire, acc.

προεμβαίνω (f. προεμβήσομαι, ao. 2 προενέβην, etc.) entrer auparavant ou le premier.

προεμβάλλω (f. προεμβαλῶ, ao. 2 προενέβαλον, etc.)

I tr.

1 introduire d'avance, acc.
2 jeter le premier sur ou dans, rég. ind. au dat,

II intr.

1 se jeter en avant sur, se heurter à, avec εἰς et l'acc.
2 se jeter le premier sur, attaquer le premier, dat.

προέμεν, inf. ao. 2 épq. de προίημι.

προεμπίμπλημι (f. προεμπλήσω, ao. προενέπλησα, etc.) remplir auparavant.

προεμπίπτω (f. προεμπεσοῦμαι, ao. 2 προενέπεσον, etc.) tomber auparavant dans ou sur, dat.

προεμφορέω-ῶ, remplir auparavant de, gén.

προενδείκνυμαι, se montrer empressé près de, dat.

προενδίδωμι (f. προενδώσω, ao. προενέδωκα, etc.) se relâcher auparavant.

προεννέπω, par contr. προὐννέπω (seul. prés. et impf. προέννεπον) dire d'avance, prédire, annoncer, acc.

προεννοέω-ῶ, concevoir ou imaginer auparavant.

προενοίκησις, εως () l'habitation antérieure, le séjour antérieur.

προενσείω, lancer auparavant contre, dat.

προεντυγχάνω (f. προεντεύξομαι, ao. 2 προενέτυχον, etc.) rencontrer auparavant, se mettre auparavant en relation avec, dat. ;

ὄψις προεντυγχάνει τῆς φωνῆς, PLUT. la vue devance la parole c. a d. commencer l'entretien du regard avant d'avoir parlé.

προεξαγνωκίζω, préluder à la lutte en s'escrimant des bras.

προεξάγω (f. προεξάξω, ao. 2 προεξήγαγον, etc.) mener le premier ou mener auparavant (au combat) acc. ;
au pass
. se porter le premier au-devant de l'ennemi.

προεξαιρέω-ῶ (f. προεξαιρήσω, ao. 2  προεξεῖλον, etc.) enlever ou détruire auparavant.

προεξαίσσω, s'élancer auparavant ou le premier.

προεξαμαρτάνω, commettre une faute auparavant.

προεξανθέω-ῶ, faire fleurir ou faire germer auparavant, acc.

προεξανίσταμαι (f. προεξαναστήσομαι, ao. 2 act. προεξανέστην, etc.)

1 se lever le premier, se mettre en mouvement le premier, prendre l'offensive
2 se lever ou se mettre en mouvement avant le temps.

προεξαπατάω-ῶ, tromper auparavant.

πεοεξέδρα, ionποεξέδρη, ης () le siège élevé au-dessus des autres.

προέξειμι (impf. προεξῄειν, f. προέξειμι) s'avancer au dehors, se montrer en avant.

προεξελαύνω :

1 s'élancer (à cheval) avant, gén.
2 s'élancer (sur un navire) au-devant ou contre, dat.

προεξεπίσταμαι, par contr. προὐεξεπίσταμαι (seul. prés.) savoir d'avance, acc.

προεξέρχομαι (ao. 2  προεξῆλθον, etc.) s'avancer contre, dat.

προεξετάζω, examiner à fond, d'avance.

προεξεφίεμαι (impf. 2 sg. προὐξεφίεσο) ordonner d'avance.

προεξορμάω-ῶ, s'élancer devant.

προεπαινέω-ῶ, louer auparavant.

προεπανασείω, effrayer (propr. ébranler) en montant d'avance.

προεπαφίημι (f. προεπαφήσω, ao. προεπαφῆκα, etc.) lancer en avant ou d'avance contre qqn.

προεπιβουλεύω, tendre auparavant des embûches à. dat.

προεπιδείκνυμι, montrer auparavant.

προεπινοέω-ῶ, concevoir ou imaginer auparavant.

προεπιξενόω-ῶ, donner depuis longtemps l'hospitalité à qqn.

προεπιπλήσσω, att. προπειπλήττω, prendre les devants pour réprimander :

αὑτῷ, ARSTT. prévenir, en se gourmandant soi-même, les reproches d'autrui.

προεπισκοπέω-ῶ, considérer d'avance.

προεπίσταμαι, savoir d'avance.

προεπιχειρέω-ῶ :

1 s'attaquer le premier à, dat.
2 entreprendre le premer de, inf.

προεργάζομαι :

1 travailler d'avance, préparer, acc.
2 accomplir d'avance ou auparavant ;
d'où au sens pass.

τὰ προειργασμένα, THC. les hauts faits antérieurs;
δόξα προειργασμένη
XEN. gloire acquise à force de travail

3 travailler pour, dans l'intérêt de, dat.

προερέσσω :

1 intr. ramer en avant
2 tr. faire avancer à force de rames, acc.

προερευνάω, chercher ou explorer en avant ou auparavant
Moy. m. sign.

προερέω, v. *προέρω

προερρήθην, v. *προέρω.

προερύω (f. épq. προερύσσω, ao. épq. προέρυσσα) tirer en avant (du rivage à la mer un navire).

προέρχομαι (ao. 2 προῆλθον, etc.)

I s'avancer, c. a d.:

1 aller en avant, continuer d'aller :

προέρχεσθαι πόδα, LUC. aller en avant;
κατὰ τὴν ὁδόν, XEN. poursuivre son chemin;
ἔς τι
, s'avancer vers un but;

abs. s'avancer à la tribune, s'avancer pour parler;
en parl. du temps
:

προελθόνος πολλοῦ χρόνου, THC. beaucoup de temps s'étant écoulé;
οἱ προεληλυθότες ταῖς ἡλικίαις
, XEN. ceux qui sont avancés en âge, les vieillards;
fig
. ἐς τοῦτο προελθεῖν, HDT. en être arrivé à ce degré (de puissance);
ἐνταῦθα προέρχεσθαι ὥστε
, ISOCR. en etre arrivé a ce point que, etc

2 aller au loin :

ἐπὶ χιλόν, XEN. faire du fourrage

3 aller au dehors, sortir :

ἐκ χωρίου, XEN. d'une place forte

II aller avant, marcher devant, précéder, gén.

προέρω (seul. aux temps suiv. : f. προερῶ, ion. προερέω, pf. προείρηκα ; pass. ao. προερρήθην, par contr. προὐρρήθην, d'où part. προρρηθείς; pf. προείρημαι; pl. q. pf. προειρήμην)

1 dire d'avance ou auparavant;
au pass
. être dit auparavant :

ταῦτα προειρήσθω, ISOCR. que cela soit dit en manière de préface

2 publier ou déclarer d'avance (une guerre)
3 ordonner d'avance ou auparavant :
τινί, avec l'inf. ou τινὶ ὡς, à qqn de, etc.

πρόες, impér. ao. 2 de προίημι.

προεσάγω, ion. c. προεισάγω.

πρόεσαν, 3 pl. ao. 2 de προίημι.

προεσθίω (seul. prés. et impf. προήσθιον) manger auparavant.

προεστέατε, 2 pl. ion. pf. de προίστημι.

προεστέως, part. pf. ion. de προίστημι.

προετικός, , όν :

1 qui dépense libéralement, gén.: τινι, libéral ou généreux pour qqn
2 en mauv. part, prodigue.

προετοιμάζω (f. προετοιμάσω, ao. προητοίμασα) préparer ou tenir prêt d'avance
Moy. (impf. ion. sans augm.
προετοιμαζόμην, ao. ion. προετοιμασάμην) m. sign.

προέτω, 3 sg. impér. ao. 2 de προίημι.

προευφραίνω, réjouir d'avance.

προέφαγον, sert d'ao. à προεσθίω.

προεφήτευσα, ao. de προφητεύω.

προεφοράω-ῶ (f. προεπόψομαι, ao. 2 προεπεῖδον, etc.) examiner auparavant.

προέχω (f. προέξω, ao. 2  πρόεσχον, etc.)

I tr.

1 avoir ou tenir devant :

τὼ χεῖρε, XEN. tenir ses deux mains devant soi

2 posséder auparavant
3 posséder de préférence :

ἔκ τινος τιμὴν τῶν ἐνδίκων, SOPH. recevoir de qqn des honneurs avant ceux qui les méritent

II intr, être en avant, d'où :

1 être proéminent, saillant; en gén. dépasser, surpasser :

τῇ κεφαλῇ, XEN. dépasser de la tête;
τῷ μεγέθει, LUC, dépasser en grandeur;

abs. être supérieur, être éminent;

τὸ προὖχον, THC, la supériorité;
οἱ προὔχοντες, THC. les principaux citoyens, les chefs;  
π
ροέχειν τινός τινι
, ou  ἔν τινι, κατά τι, surpasser qqn en qqe ch.;

rar. avec un acc. de pers. :

τινά, surpasser qqn;

d'où au pass.:

προέχεσθαι ὑπό τινος, PLUT. être surpassé par qqn

2 impers. προέχει, cela avance à qqe ch., cela est utile :

οὔ τι προέχει, avec l'inf. HDT. il n'avance à rien de, il ne sert à rien de

Moy.

1 tenir devant soi, acc.
2 présenter devant soi, d'où présenter, offrir :

fig. προέχεσθαί τι, SOPH. mettre en avant qqe motif, alléguer un prétexte.

προήγαγον, ao. 2 de προάγω.

προηγεμών, όνος () le conducteur, le chef.

προηγέομαι-οῦμαι :

1 précéder :  

τὸ προηγούμενον στράτευμα, XEN. l'avant-garde;
προηγεῖσθαι ὁδόν, XEN. devancer sur la route;

avec un gén.:

προηγεῖσθαί τινος, précéder qqn ou qqe ch.

2 p. suite, servir de guide, montrer le chemin : τινί, à qqn.

προηγητής, οῦ () celui qui marche devant, le guide.

προηγορέω-ῶ, parler le premier; au nom de, gén.; pour, dat.

προηγορία, ας () le plaidoyer pour autrui, la défense de qqn.

προήγορος, ου () le magistrat, à Catane.

προηγουμένως, adv.

1 primitivement, préalablement, en principe
2 principalement, spécialement.

προῃδέατο, 3 pl. ion. pl. q. pf. de προαιδέομαι.

προηδύνομαι, se réjouir auparavant.

προήκης, ης, ες, qui s'allonge ou se termine en pointe.

προήκω:

1 être avancé, s'avancer : fig.

προήκειν καθ' ἡλικίαν, PLUT. avancer en âge;
ἀξιώματι
, THC. en dignité;
ἐς τοῦτο
, DEM. être avancé à ce point

2 l'emporter par, être considéré pour.

προηρόσιος, α, ον, qui précède le labourage :

προηρόσιοι θεοί, PLUT. divinités qu'on invoque avant de labourer.

προῆχα, v. προάγω.

προθεσκε, 3 sg. impf. itér. de προθέω.

προθέλυμος, ος, ον :

1 arraché jusqu'au fondement, extirpé jusqu'à la racine
2 solidement fixé, solide.

προθεραπεύω :

1 préparer en vue de
2 user à l'avance de ménagements envers, acc.

προθερμαίνω, faire chauffer auparavant.

πρόθεσις, εως () l'action de placer devant, d'ou :

1 l'exposition publique (d'un corps)
2 ce qu'on se propose, le projet, le dessein, l'intention
3 t. de philos. ou de rhét. la proposition à développer, à discuter
4 t. de gr. la préposition.

προθέσμιος, α, ον, fixé d'avance; f,
ἡ προθεσμία
(s. e. ἡμέρα) le jour fixé d'avance pour une échéance légale, l'échéance (d'une dette), le terme (d'une assignation), d'où l'échéance, en gén.

προθεσπίζω, annoncer l'avenir, faire une prédiction.

προθέω :

1 courir en avant
2 dépasser à la course, acc.;
fig
. s'avancer au delà de, gén.

προθνῄσκω (f. προθανοῦμαι, ao. 2 προέθανον)

1 mourir avant, gén.; abs. mourir auparavant
2 mourir pour, gén.

προθορών, v. προθρῴσκω.

προθρυλέω-ῶ, divulguer d'avance.

προθρῴσκω (seul. au part. ao. 2  προθορών) s'élancer en avant.

πρόθυμα, ατος (τὸ) l'offrande avant le sacrifice, la cérémonie préliminaire d'un sacrifice.

προθυμέομαι-οῦμαι (impf. προὐθυμούμην, f. προθυμήσομαι, ao. προὐθυμήθην, pf. inus.)

1 être plein de bonne volonté, d'ardeur : τι, pour qqe ch., prendre qqe ch. à coeur, souhaiter vivement qqe ch.;
avec un inf.
s'efforcer ou souhaiter vivement de faire qqe ch.
2 avoir bon courage.

προθυμητέον, adj. verb. du préc.

προθυμία, ας ()

1 la bonne volonté, le zèle, l'ardeur, l'empressement
2 le désir.

πρόθυμος, ος, ον, plein d'ardeur, de bonne volonté, d'empressement
Cp.
προθυμότερος, sup. προθυμότατος

προθύμως, adv. avec bonne volonté, avec ardeur ou empressement
Cp.
προθυμότερον.

πρόθυρον, ου (τὸ)

1  la porte de devant, la porte extérieure de la maison
2 la place devant la porte d'une maison, le vestibule.

προθύω, sacrifier auparavant : τινί, à qqn.

πραιάλλω (seul. impf. προίαλλον)

1 envoyer, faire partir, acc.
2 envoyer à qqn, acc.

προιάπτω, jeter ou envoyer :

τινά Ἄιδι, IL. ou Ἀιδωνῆι, IL. envoyer qqn chez Hadès.

προιδεῖν, inf. ao. 2 de προοράω.

προίει, 3 sg. prés. ind. épq. et 3 sg. impf. ion. et att. de προίημι.

προίειν, εις, ει, imp . ion. et att. de προίημι.

προίζω, présider Il Moy. m. sign.

προίημι (f. προήσω, ao. προῆκα, etc.)

I envoyer en avant :

ἐπ' Ἄιαντα κήρυκα, IL. députer un héraut auprès d'Ajax;
τινὰ προιέναι, IL. envoyer qqn pour aller, etc. ;

p. suite, pousser devant soi, brandir, lancer, projeter, acc.

II laisser aller, d'où :

1 laisser tomber, lâcher :

πηδάλιον ἐκ χειρῶν, OD. laisser tomber le gouvernail de ses mains;
ἔπος
, OD. laisser échapper une parole

2 renvoyer, congédier, laisser partir :

τινά, qqn;

d'où céder, abandonner :

τινὰ θεῷ, IL. abandonner qqn à un dieu;
ἑαυτὸν ἐπὶ τὸ αὐτίκα ἡδύ
, XEN. s'abandonner au plaisir du moment

3 concéder, permettre :

τινί τι, qqe ch. à qqn;
ἐθύετο εἰ προεῖεν αὐτῷ οἱ θεοί
, avec l'inf. XEN. il offrit un sacrifice dans l'espoir que les dieux lui accorderaient de, etc.

Moy. (f. προήσομαι, ao. 2  προείμην, etc.)

I envoyer ou jeter devant soi, acc.
II jeter hors de soi, émettre, acc.
III laisser aller, c. à d. :

1 laisser échapper l'occasion, acc.
2 laisser sans faire attention, négliger, acc.
3 négliger, délaisser, acc.
4 dépenser en pure perte, perdre, acc.
5 abandonner, céder, concéder :

ἀπὸ τῶν ἰδίων, DEM. abandonner de sa propre fortune

6 abandonner, délaisser, acc.:

φασὶν ἐν οὐδενὶ ἡμᾶς πρόεσθαι ἀδικουμένους, THC. ils promettent de ne pas nous abandonner, si nous sommes lésés.

προῖκα, v. *προίξ.

προικίδιον, ου (τὸ) la petite dot.

προίκτης, ου () le mendiant, le gueux.

*προίξ, gén. προικός ()

1 le présent, le don;
acc. adv
,
προῖκα, en présent, c. à d. gratuitement

2 la dot (en prose touj. en ce sens).

προιππεύω, aller à cheval en avant :

τινός, s'avancer à cheval devant qqn

Moy. m. sign.

προίστημι :

I tr. (aux temps suiv.: prés., impf. προίστην, f. προστήσω, ao. 1 προέστησα, p. contr. προὔστησα; pf. προέστηκα, p. contr. προὔστηκα) mettre en avant, placer en tête :

τινὰ μάχεσθαι, IL. mettre qqn en avant pour combattre

II intr. (aux temps suiv. : ao. 2 προέστην, p. contr. προὔστην, pf. 1 προέστηκα, pl. q. pf. προειστήκειν)

1 se placer en face de :

τινί ou τινα, se placer devant qqn,

avec idée d'hostilité, se dresser en face de, dat.;
fig
. se présenter (à l'esprit)

2 se placer devant pour protéger, protéger, défendre :

τινός, qqn;

ou avec le gén. de l'objet contre lequel on protege :  

ἀναγκαίας τύχης, SOPH. protéger contre les rigueurs de la fortune

3 se placer à la tète de, d'où, à l'ao. et au pf. être à la tête de :

τοῦ δήμου, THC. du peuple;
οἱ τοῦ δήμου προεστηκότες
, THC. les premiers de la cité;
οἱ ἐν ταῖς πόλεσι προστάντες, THC. les premiers citoyens dans les villes;

en mauv. part, être le meneur, le chef d'un parti de conjurés;
p. suite
, présider à :

τῆς εἰρήνης , ESCHN. à la paix;
φόνου
, SOPH. à un meurtre;

fig. gouverner (sa vie, etc.) gén.

Moy. προίσταμαι (aux temps suiv.: prés., impf. προιστάμην, f. προστήσομαι, ao. 1 προεστησάμην) :

I placer devant soi, acc.; fig.:

1 mettre à sa tête, acc.
2 mettre devant soi pour se protéger :

τὰ τῶν Ἀμφικτυόνων δόγματα, LUC. alléguer les décrets des Amphictyons

3 se proposer :

τινα παράδειγμα, LUC. qqn comme modèle

II mettre en avant, mettre en relief, en évidence :

τοῦ ἀγῶνος τὴν πρὸς ἐμὲ ἐχθρὰν προίσταται, DEM. il met ainsi en évidence comme motif réel de cette lutte sa haine contre moi.

προίσχω (seul. prés.), au moy.

I mettre devant soi :

χεῖρας, THC. ses mains;
τῶν ὄψεων τὰς χεῖρας, PLUT. se couvrir le visage de ses mains

Il fig.:

1 prétexter, alléguer, acc.
2 proposer.

Προιτίς, ίδος, adj. f. de Proetos :

Προιτίδες πύλαι, Portes de Prmtos, à Thèbes.

Προῖτος, ου () Proetos, roi de Tirynthe.

πρόκα, adv. ou πρόκατε, tout à coup, subitement.

προκάθημαι, (seul. prés. et impf.)

1 siéger au premier rang
2 être situé en avant de
3 se placer au-devant de,
d'où
veiller à la garde de, protéger, défendre, gén.

προκαθίζω :

1 s'asseoir en avant, à la première place; avoir la présidence de, gén.
2 s'asseoir ou siéger en public

Moy. venir s'établir en avant, avec ἐς et l'acc.

προκαθίημι (f. προκαθήσω, ao. προκαθῆκα, etc.) jeter auparavant :

εἰς ταραχήν, DEM. dans le trouble.

προκάθισις, εως () l'action de siéger en public.

προκαθίστημι (fπροκαταστήσω, etc.)

1 tr. placer devant (pour protéger)
2 intr. (à l'ao. 2
προκατέστην et au pf. προκαθέστηκα) être établi auparavant (pour se défendre) acc.

προκαθοράω-ῶ (seul. f. προκατόψομαι) considérer ou examiner auparavant.

προκαίω (f. προκαύσω, ao. προέκηα, etc.) mettre le feu auparavant.

προκακοπαθέω-ῶ, être malheureux auparavant.

πρόκακος, ος, ον, très mauvais :

κακὰ πρόκακα, ESCHL. maux terribles.

προκαλέω-ῶ, appeler au dehors

Moy. appeler en son nom, c. à d.

1 provoquer :

τινα χαρμῇ, IL. qqn à un combat;
εἰς ἀγῶνα
, XEN. provoquer à une lutte;

avec l'inf.

προκαλεῖν μάχεσθαι, IL. provoquer à combattre

2 inviter, engager :

προκαλεῖν τινα ἔς τι, inviter qqn à que ch.

3 exhorter, exciter :

τινα ἔς τι ou ἐπί τι, qqn à qqe ch., presser qqn de faire qqe ch.

4 assigner en justice.

προκαλίζομαι (seul. prés. et impf.) provoquer, acc. :

χερσί  OD. à un combat;

avec l'inf.:

μάχεσθαι, etc. IL. OD. à combattre, etc.

προκαλινδέω-ῶ, c. προκυλινδέω.

προκάλυμμα, ατος (τὸ) la couverture, le voile, la tenture, l'enveloppe, l'abri ; fig. le prétexte, l'excuse.

προκαλύπτω (impf. προεκάλυπτον, f. προκαλύψω, etc.)

1 tendre devant pour cacher :

πέπλων ὑφάς, EUR. tendre son manteau pour protéger (son ami)

2 cacher en s'interposant :

ἥλιον, XEN. cacher le soleil

Moy. cacher sur soi ou pour soi : 

ὄμματα, EUR. se cacher les yeux.

προκάμνω (f. προκαμοῦμαι, ao. 2 προέκαμον, par contr. προὔκαμον, etc.)

I travailler d'avance ou auparavant.,
d'où
:

1 se fatiguer d'avance
2 s'affliger d'avance :

τινί, de qqe ch.

3 tomber malade ou succomber auparavant

II travailler, se fatiguer, se donner de la peine pour qqn.

προκαταγιγνώσκω (f. προκαταγνώσομαι, ao. 2 προκατέγνων, etc.)

1 condamner d'avance : τινός, qqn
2 se prononcer d'avance (par la pensée) contre qqn :

τινὸς ἀδικίαν, LUC. juger d'avance une faute commise par qqn, préjuger la culpabilité de qqn.

προκατάγομαι, aborder avant, gén.

προκαταθέω, courir en avant.

προκατακαίω (f. προκατακαύσω, ao. προκατέκηα) brûler (tout) avant, (l'arrivée de l'armée).

προκατάκειμαι, être couché (à table) à la première place ou sur un lit plus élevé que les autres.

προκατακλίνω, faire coucher (à table) à la première place ou sur un lit plus élevé que les autres.

προκατακρίνω, condamner d'avance, porter d'avance un jugement défavorable sur ou contre, acc.

προκαταλαμβάνω (f προκαταλήψομαι, ao. 2 προκατέλαβον, etc.)

I prendre d'avance, c. à d. :

1 occuper d'avance, avec idée de violence, acc. ;
fig
. s'emparer d'avance de l'esprit de qqn, circonvenir d'avance, acc.

2 p. suite arrêter ou empêcher en devançant, devancer, prévenir, surprendre, acc.:

προκαταλαμβάνειν ὅπως μή, THC. prendre d'avance des mesures pour empêcher que, etc. :

avec un rég. de pers. surprendre ou preveuir qqn, acc.

II traiter pour la première fois (une question, un sujet, etc.)

Moy. s'emparer d'avance de, acc. ; surprendre ou prévenir qqn, acc.

προκαταλέγω (f.  προκαταλέξω, part. pf. pass. προκαταλελεγμένος ou προκατειλεγμένος) raconter ou exposer auparavant.

προκατάληψις, εως () l'action de saisir ou de comprendre d'avance.

προκαταλύω, dissoudre auparavant, d'où :

1 abolir (une loi) auparavant
2 faire cesser, mener à terme, accomplir auparavant :

τὸν βίον προκαταλύειν τοῦ ἔργου, PLUT. terminer sa vie avant une oeuvre entreprise

Moy. faire cesser pour soi auparavant.:

προκαταλύειν ἔχθρην, HDT. disposer sa haine pour qqn auparavant, se réconcilier auparavant.

προκαταπίπτω (f. προκαταπεσοῦμαι, ao. 2  προκατέπεσον, etc.)

1 tomber avant, gén.
2 tomber sur, se répandre auparavant (en parl. d'une nouvelle).

προκαταρκτικός, , όν, qui est la cause première, le principe, le fondement.

προκαταρτύω, apprêter ou assaisonner auparavant.

προκατάρχω, au moy.:

προκατάρχεσθαι τινὶ τῶν ἱερῶν, THC. servir à qqn la premiers: ou la meilleure part de la victime dans un sacrifice.

προκατασκευάζω, préparer d'avance ou auparavant, acc.

προκαταφεύγω, se réfugier auparavant.

προκαταχράομαι-ῶμαι, user ou abuser d'avance de, dat. ;
p. suite
, user complètement de, épuiser.

πρόκατε, v. προκά.

προκατέδω, dévorer auparavant.

προκατεργάζομαι (ao. προκατειργάσθην, pf προκατείργασμαι) être accompli auparavant.

προκατέχω (f. προκαθέξω, ao. 2 προκατέσχον, etc.) occuper auparavant (une ville, une hauteur, etc.), acc.

προκατήγγειλα, ao. de προκαταγγέλλω.

προκατηγορέω-ῶ, accuser auparavant.

προκατηγορία, ας () l'accusation anticipée.

προκάτημαι, ion. c. παροκάθημαι.

προκατίζω, ion, c. προκαθίζω.

προκατόψομαι, v. προκαθοράω.

πρόκειμαι :

I être couché ou placé devant, c. à d.

1 être déposé en face de :

ὀνείατα προκείμενα, lL. OD. mets placés devant des convives;
δαὶς πρ.
HDT. δεῖπνον πρόκείμενον, HDT. repas servi

2 être situé ou s'étendre en avant :

Αἴγυπτος προκειμένη τῆς ἐχομένης γῆς, HDT. I'Egypte s'avançant dans la mer plus loin que les pays adjacents (l'Arabie et la Libye);

particul. servir de rempart, de défense :

πρόκειται τῆς χώρας ὄρη, XEN. des montagnes défendent les approches du pays

3 s'étendre en avant, au loin :

ἐν τῇ θαλάττῃ προκείμενον χωρίον, XEN. territoire qui s'avance dans la mer;

d'où simpl. s'étendre, s'allonger :

παρὰ ἤπειρον νῆσος προκειμένη, XEN. île qui s'étend le long du continent

II être exposé aux regards, d'où

1 être, se trouver :

πρόκεισθαι ἐν μέσῳ, LUC. être au milieu d'une chambre;

en mauv. part, être jeté sur la voie publique, être abandonné :  

παιδίον προκείμενον, HDT. petit enfant exposé, c. à d. abandonné;  
ἄτιμος πρόκειμαι
, SOPH. me voici jeté là comme un objet de rebut

2 être proposé (propr. placé devant les yeux) comme but, comme modèle, comme récompense, etc. :

ἄεθλος προκείμενος, HDT. tâche proposée;
πρόκειται ζητεῖν
, LUC. on se propose de rechercher

3 p. suite, être posé sous les yeux de tous,
d'où
être établi, fixé :

πρόκεινται νόμοι, SOPH. des lois sont établies;
θανατοῦ ζημία πρόκειται
, THC. il y a peine de mort (lorsque, etc.);
προκείμεναι ἡμέραι
, HDT. jours fixés

4 p. ext. se présenter, se produire :

γνῶμαι τρεῖς προκέατο, HDT. trois avis se produisaient.

προκενόω-ῶ, vider auparavant.

προκήδομαι (seul. prés. et impf.) prendre soin de, gén.

προκηραίνω, se préoccuper de, gén.

προκηρυκεύομαι, faire annoncer par un héraut.

προκηρύσσω, (f. προκηρύξω, ao. προεκήρυξα, par contr. προὐκήρυξα)

1 faire annoncer par un héraut : τι, qqe ch.
2 publier ou annoncer, en parl. d'un héraut, acc.

προκηρύττω, v. προκηρύσσω.

προκινδυνεύω :

1 s'exposer les premiers au danger
2 s'exposer au danger
3 affronter un danger pour :

τινός, ὑπέρ τινος, pour qqn ou pour qqe ch.;
τινί, affronter un danger en luttant contre un autre.

προκινέω-ῶ :

1 (πρό, devant) mouvoir en avant, faire avancer;
au pass
. être poussé en avant ou se mouvoir en avant, s'avancer

2 (πρό, auparavant) exciter auparavant, acc.

προκλαίω (impf. προὔκλαιον) pleurer d'avance ou auparavant : τινά, sur qqn.

πρόκλησις, εως ()

1 la provocation, le défi
2 l'appel, l'invitation
3 l'assignation pour production de témoignages, de documents, etc.

προκλητικός, , όν, qui provoque.

προκλίνω, faire pencher en avant, incliner en avant.

πρόκλυτος, ος, ον, entendu ou connu depuis longtemps.

προκλύω (seul. prés.) entendre auparavant.

πρόκοιτος, ου () celui qui couche devant la maison (chien).

προκολάζω, punir ou châtier auparavant.

προκολακεύω, flatter auparavant.

προκομία, ας () c. προκόμιον.

προκομίζω :

1 porter devant ou en avant, acc.
2 porter au loin, transporter, acc.

προκόμιον, ου (τὸ) la touffe de cheveux ou de crins qui tombe sur le front.

προκοπή, ῆς ()

1 la marche en avant
2 fig. le progrès, l'avancement (en crédit, en puissance)

προκόπτω (impf. προὔκοπτον, f. προκόψω, ao. προέκοψα, pf. προέκοφα)

1 tr. étirer ou allonger une plaque de métal à coups de marteau;
fig
. faire avancer, faire progresser,
gén
. ; au pass. s'avancer, progresser, s'accroître
2 intr. progresser, avancer.

προκόσμιον, ου (τὸ) l'ornement sur le front

προκρίνω, juger préférable, d'où :

1 choisir de préférence :

τινὰ ἐκ πάντων, HDT. qqn entre tous; abs. choisir :
τινά τινος, préférer une personne à une autre;

au pass. être préféré à, gén.;
d'où
être distingué, éminent

2 juger de préférence, décider par comparaison.

πρόκροσσος, ος ou η, ον, qui forme une frange, une bordure, c. à d. bien aligné, en parl. de vaisseaux.

προκυλίνδομαι, rouler en avant. en parl. des vagues.

προκύπτω :

1 baisser la tête en avant (pour regarder),
d'où en gén
. se pencher en avant de, gén.
2 être suspendu sur,
d'où
être prêt à sortir.

πρόκωπος, ος, ον :

1 que l'on tient par la poignée, c. à d. en parl. d'une épée, prête pour le combat
2 qui tient la poignée de l'épée, qui se tient l'épée à la main.

προλαβόντως, adv. d'avance.

προλαμβάνω (f. προλήψομαι, ao. προὔλαβον, etc.)

I (πρό, devant)

1 prendre et porter en avant, avancer
2 prendre les devants
3 prendre de préférence :

προλαμβάνειν τι πρό τινος, prendre une chose de préférence à une autre

4 prendre en remontant à l'origine, reprendre dès l'origine

II (πρό, auparavant)

1 prendre d'abord, acc.
2 recevoir d'avance, acc.
3 prendre l'avance, gén.:

τῆς ὁδοῦ, HDT. prendre l'avance d'un bout de chemin;
τῆς φυγῆς
, THC. prendre l'avance dans la fuite;
abs
. οἱ νόμοι προλαβόντες ἐπιμέλονται ὅπως, XEN. les lois veillent d'avance à ce que (litt. ayant pris les devants veillent à ce que) etc.;

d'où prendre d'avance ses précautions :

ὅπως, DEM, pour que, etc.

4 présumer, préjuger :

μὴ πρότερον προλαμβάνειν, DEM. ne pas apporter d'opinion préconçue.

προλέγω :

I (πρό, devant) choisir de préférence à d'autres

II (πρό, auparavant)

1 prédire, acc.
2 annoncer, déclarer d'avance, acc.:

τινὶ ὅτι, ordonner à qqn de, etc.

προλείπω (f. προλείψω, ao. 2  προέλιπον, pf. προλέλοιπα)

1 tr. laisser derriere soi,
d'où
laisser, abandonner, acc.;
avec un suj. de chose
:

οὐδέ σε μῆτις προλέλοιπεν, OD. la prudence ne t'a pas abandonné;

avec μὴ οὔ et l'inf. négliger de, etc

2 intr. faire défaut à, venir à manquer à, dat.

προλεσχηνεύομαι, s'entretenir auparavant :  

τινι περί τινος, de qqe ch. avec qqn.

πρόλεσχος, ος, ον, prompt à parler, qui parle avant les autres.

προλεύσσω (seul. prés.) prévoir, acc.

προληπτικος, , όν, qui anticipe.

πρόληψις, εως () l'action de prendre d'avance, d'où t. de philos. la notion acquise par les sens, chez les Epicuriens ; p. ext. la notion antérieure à toute perception par les sens ou à toute éducation de l'esprit, l'idée innée.

προλογίζω, être le principal acteur d'une pièce.

πρόλογος, ου (ὁ)

I le prologue d'une pièce de théàtre, c. à d.

1. dans la tragédie et l'ancienne comédie, la partie de la pièce précédant la première apparition du choeur
2 l'exposition préparatoire du sujet

II l'acteur qui récite le prologue.

προλοχίζω (f. att. προλογιῶ)

1 garnir d'embuscades auparavant :

τὰς ὁδούς, THC. dresser d'avance une embuscade sur une route

2 tendre d'avance une embuscade.

προλυπέω-ῶ, affliger auparavant ou d'avance.

προμαθεύς, dor. c. προμηθεύς.

προμαθής, dor. cπρομηθής.

προμαλάσσω, amollir auparavant.

προμανθάνω (f. προμαθήσομαι, ao. 2  προὔμαθον, etc.) apprendre d'avance, d'où à l'ao. 2 avoir appris d'avance, c. à d. savoir, acc.

προμαντεία, ας () le droit de consulter le premier l'oracle (de Delphes).

προμαντεύω, d'ord. προμαντεύομαι, annoncer d'avance, prédire, acc.

προμαντηίη, ion. c. προμαντεία.

πρόμαντις, εως (, ) le prêtre ou la prêtresse qui transmet des oracles, particul. la prêtresse de Delphes ou de Dodone;
p. ext
. adj. m. et f. qui prédit, qui annonce, gén.;

abs.

πρόμαντις Δίκα, SOPH. la Justice qui envoie un présage pour faire connaître à l'avance sa volonté;
πρόμαντις μάντις
, SOPH. devin qui interprète un présage;

p. suite, qui prévoit, qui devine, gén.

προμάτωρ, dor. c. προμήτωρ.

προμαχέω-ῶ, combattre aux premiers rangs.

προμαχεών, ῶνος () le rempart, l'abri.

προμαχίζω, combattre en avant :

Τρωσί, IL. combattre (comme champion) devant les Troyens;
Ἀχιλῆι
, IL. combattre contre Achille.

προμάχομαι :

1 combattre devant, gén.
2 combattre pour, gén.

πρόμαχος, ος, ον :

1 qui combat aux premiers rangs
2 qui combat pour, défenseur de, gén.

προμεθύσκω (part. ao. pass. προμεθυσθείς) enivrer auparavant.

προμελετάω-, s'exercer d'avance à, acc.

προμετωπίδιος, ος, ον, placé devant ou sur le front;
το προμετωπίδιον :

1 l'armure pour protéger le front d'un cheval de guerre
2 une sorte de casque fait de la peau du front et des oreilles d'un cheval.

προμήθεια, ας () la prévenance, les égards, les soins empressés.

Προμήθειος, α, ον, de Prométhée;
τὰ
Προμήθεια, XEN. les fêtes de Prométhée.

προμηθέομαι-οῦμαι (ao. προὐμηθήθην) prendre d'avance soin de, veiller aux intérêts de, gén. ou acc. :

προμηθεῖσθαι μή, HDT. veiller à ce que... ne.

προμηθεύς, dor. προμαθεύς, έως (, ) prévoyant, prudent.

Προμηθεύς, έως () Prométhée, fils de Jupet, frère d'Epipéthée, père de Deucalion.

προμηθής, ής, ές :

1 qui s'inquiète d'avance, gén.
2 p. suite, prévoyant, prudent;

τὸ προμηθές
, la prévoyance, la prudence.

προμηθία, ας () c. προμήθεια.

προμηνύω:

1 indiquer d'avance
2 dénoncer d'avance.

προμήτωρ, ορος () l'aïeule maternelle.

προμηχανάομαι-ῶμαι, machiner ou préparer d'avance

προμίγνυμι (ao. 2 inf. pass. προμιγῆναι) mêler auparavant ;
d'où au pass
. s'unir auparavant avec, dat.

προμισθόω-ῶ, prendre à bail, louer d'avance ou auparavant.

προμνάομαι-ῶμαι :

1 faire mention d'avance, d'où avertir :

προμνᾶταί τί μοι γνώμα, SOPH. j'ai un pressentiment, litt. mon esprit m'avertit de qqe ch.

2 rechercher en mariage pour qqn :

κόρην τινί, LUC. s'entremettre pour marier une jeune fille avec qqn, négocier le mariage d'une jeune fille;

abs. ἡ προμνησαμένη XEN. c. προμνήστρια 3 p. ext. chercher à obtenir pour un autre :

τινί τι, qqec ch. pour qqn.

προμνηστεύομαι, c. le préc.

προμνηστῖνοι et προμνηστῖναι, adj. pl. qui vont l'un après l'autre.

προμνήστρια ας () l'entremetteuse.

προμνηστρίς, ίδος () l'entremetteuse.

προμολών, part. ao. 2 de προβλώσκω.

πρόμος, ου, adj. m.

1 qui est au premier rang, qui combat au premier rang contre, dat.
2 p. suite, qui est le premier,
d'où subst
.
ὁ πρόμος, le chef.

προμύησις, εως () l'initiation antérieure ou préalable.

προμύσσω, moucher :

λύχνον, PLUT. la mèche d'une lampe.

προμύττω, moucher :

λύχνον, PLUT. la mèche d'une lampe.

πρόναιος, ος ou ion. η, ον :

1 situé devant le temple;
subst
.
ὁ πρόναιος, le vestibule d'un temple

2 dont le temple est en avant, surn. d'Athèna, dont la statue était placée à l'entrée du temple, à Delphes.

πρόναος, ος, ον, situé devant le temple;
subst
.
ὁ πρόναος, le vestibule d'un temple.

προναυμαχέω-ῶ, livrer un combat naval pour la défense de, gén.

προνέμω, tendre en avant, acc.
Moy. paître en s'avancent., c. à d. s'avancer à mesure qu'on paît,
d'où fig
. s'avancer.

προνεύω, se pencher ou être penché en avant, abs. ou avec εἰς et l'acc.

προνέω, nager en avant.

προνηίη, fém. ion. de πρόναιος.

προνηστεύω, jeûner d'avance ou auparavant.

προνήχομαι, nager en avant de, gén.

προνικάω-ῶ, vaincre auparavant.

προνοέω-ῶ (f. προνοήσω, ao. προὐνόησα, etc.)

I pressentir, prévoir, acc.
II penser d'avance, songer d'avance, d'où :

1 prendre d'avance soin de, veiller à, gén.
2 pourvoir à, acc ; abs. être prévoyant, se pourvoir, prendre des mesures de précaution :

προνοεῖν ὅτι, THC. ὅπως, XEN. pourvoir à ce que, prendre des mesures pour que, etc. ;
προνοεῖν ὡς μή
XEN. ou simpl.  μή, XEN. veiller à ce que... ne, etc.

Moy. (f. προνοήσομαι, ao. προὐνοησάμην ou προὐνοήθην pf. προνενοήμαι)

1 prendre d'avance soin de, pourvoir à :

τινος, τι, ὑπέρ τινος, περί τινος, à qqe ch.;

avec l'inf. veiller à, etc. ;

avec ὅπως, ou ὅτι, veiller à ce que, etc.

2 prendre la résolution de, résoudre de, inf.

προνοητέον, adj. verb. de προνοέω.

προνοητικός, , όν :

1 prévoyant
2 p. suite, qui a soin de pourvoir, qui prend soin de.

προνοητικῶς, adv. avec prévoyance, avec circonspection.

πρόνοια, ας ()

I

1 la prévision, la prescience, le pressentiment
2 la prescience d'un oracle, d'où l'oracle

II le soin de pourvoir, d'où :

1 la prévoyance
2 la précaution :

πρόνοιαν ἔχειν τινός, THC. ou περί τινος, SOPH. prendre d'avance soin de qqe ch., pourvoir d'avance à qqe ch.;
πρόνοιαν ἔχειν
, avec l'inf. EUR. prendre soin de, etc.

3 l'acte réfléchi, ce qu'on fait par suite d'une décision arrêtée d'avance :

ἐκ προνοίας, HDT. de propos délibéré, à dessein;

en parl. de crimes, la préméditation

 4 la providence, particul.

τοῦ θείου ἡ πρόνοια, HDT. πρόνοια τοῦ θεοῦ, SOPH. ou simpl.  ἡ Πρόνοια, XEN.  la providence divine, la Providence;
Ἀθηνᾶ πρόνοια
, DEM. Athéna Providence, surn. d'Athéna, à Delphes.

προνομαία, ας (ἡ) la trompe (d'éléphant, de mouche).

προνομεύω, dévaster, piller, acc.; fig. manger gloutonnement, dévorer, acc.

προνομή, ῆς ()

1 (πρό, en avant) l'action de fourrager ;
au pl
. l'expédition pour se procurer du fourrage; ou la provision de fourrage

2 (πρό, auparavant) le droit d'être servi le premier dans un repas.

προνομία, ας () le privilège.

προνόμιον ου (τὸ) le gage.

πρόνομος, ος, ον, qui paît en allant devant soi ou en allant çà et là.

πρόνοος-ους, οος-ους, οον-ουν, prévoyant, prudent
Cp. προνούστερος.

πρόνους, v. πρόνοος.

προνωπής, ής, ές, qui a la tête penchée ou baissée.

προνώπιος, ος, ον, qui s'offre aux regards;
fig
.
τὸ προνώπιον, EUR. l'entrée d'un pays.

πρόξ, προκός () le faon de biche, ou plutôt le chevreuil.

πρόξεινος, ion. c. πρόξενος.

προξενέω-ῶ (f. προξενήσω, ao. προὐξένησα, pf. προὐξένηκα)

I être l'hôte d'un Etat, d'une ville, être l'hôte public de, gén.
II recevoir un hôte public, offrir l'hospitalité de l'Etat à, recevoir au nom de l'Etat, gén.
III p. ext.:

1 être patron ou protecteur de qqn
2 p. suite, servir d'intermédiaire, de médiateur, de guide :
τινι, à qqn;
d'où
procurer :
τί τινι, qqe ch. à qqn ; τινι, avec l'inf. procurer à qqn le moyen de, etc. ;
en mauv. part
:

κίνδυνόν τινι, XEN. machiner un complot contre qqn.

προξενία, ας () la fonction de proxène.

πρόξενος, ου (, ) le proxène, c. à d.

1 l'hôte public, titre d'honneur décerné à des Grecs ou à des étrangers qui avaient rendu service à une ville
2 l'étranger résidant dans une ville et chargé, à titre honorifique, des intérêts de ses nationaux (à peu près comme nos consuls ou résidents);
p. suite,
le patron, le protecteur.

προξυνίημι, anc. att. c. προσυνίημι.

προξυράω-ῶ (part. pf. pass. προεξυρημένος) raser d'avance ou auparavant.

προογκάομαι-ῶμαι, braire auparavant.

προσοδεύω, cheminer devant.

προοδοιπορέω-ῶ, marcher devant, montrer le chemin, guider, dat.

προδοποιέω-ῶ (ao. προωδοποίησα, pf. προωδοποίηκα; pf. pass. προωδοποίημαι) ouvrir ou frayer le chemin :

προοδοποιεῖν τινι, ARSTT. ouvrir la voie, donner accès à qqe ch. (à la peur, à l'étude, etc.);

d'où au pass. être préparé, disposé :

πρός τι, à qqe ch.

πρόοδος, ου ()

1 la marche en avant, le progrès
2 l'action de sortir, de se produire en public.

προοιμιάζω, d'ord. moy. προοιμιάζομαι par contr. att. φροιμοάζομαι (f. προοιμιάσομαι, ao. sans augm. προοιμιασάμην ou ἐφροιμιασάμην, pf. πεπροοιμίασμαι  et πεφροιμίασμαι) faire un préambule, un exorde; avec un rég. dire en manière d'exorde ou de préambule, acc. ;

θεοὺς φροιμιάζεσθαι, ESCH. commencer par invoquer les dieux;

au pass. être composé ou dit en forme de préambule.

προοίμιον, ου (τὸ)

1 le préambule ou le prélude d'un chant,
particul
. le petit poème lyrique, l'hymne
2 l'exorde ou le début d'un discours;
fig
. le prélude, le début.

προοῖντο, 3 pt. opt. ao. 2 moy. de προίημι.