|
πολυπραγμοσύνη,
ης (ἡ)
l'ingérence indiscrète, l'esprit d'intrigue,
le zèle excessif ou déplacé.
πολυπράγμων,
ων, ον,
gén.
ονος
:
1 remuant, brouillon
2 qui se mêle de ce qui ne le regarde
pas, qui s'ingère en toutes choses, intrigant.
πολυπρηγμονέω, ion. c.
πολυπραγμονέω.
πολυπρόβατος,
ος, ον,
sup.
πολυπροβατώτατος, riche en moutons, en
troupeaux.
πολυπρόσωπος, ος,
ον :
1 qui offre divers aspects I
2 qui se compose de plusieurs personnages
ou rôles (pièce de théâtre).
πολυπτόητος,
ος, ον, plein d'effroi, très craintif.
πολύπτυχος,
ος, ον, aux nombreux replis, enfoncements
ou
sinuosités.
πολύπυρος,
ος, ον, fertile en blé.
πολύρραφος,
ος, ον, cousu
fortement ou en plusieurs endroits.
πολύρρην,
ηνος (ὁ,
ἡ) celui ou celle
qui est riche en agneaux, p. suite. en troupeaux.
πολύρρηνος,
ος, ον
c.
πολύρρην.
πολύρροθος,
ος, ον, retentissant,
p. suite,
que tout le monde répète.
πολύρρυτος,
ος, ον,
au cours abondant ou
impétueux.
πολύς,
πολλή, πολύ;
gén,
πολλοῦ, πολλῆς,
πολλοῦ; dat.
πολλῷ, πολλῇ,
πολλῷ; acc.
πολύν, πολλήν,
πολύ; plur. nom.
πολλοί, πολλαί,
πολλά, etc. :
I nombreux :
πολύς λαός,
IL. peuple nombreux;
πολλοὶ ἑταῖροι, IL. nombreux compagnons;
πολλοὶ Τρώων, IL. beaucoup de Troyens;
subst. au neutre :
πολλὸν σαρκός. OD. beaucoup de chair;
πολλὸν βίης, OD. beaucoup de force; en prose,
πολύς
prend le genre du
nom au gén. :
τῆς γῆς ou
πολλὴ, THC. une petile partie de la
terre;
πολλὴ τῆς χώρας, XEN. une grande partie du pays;
en ce
sens
πολύς
s'ajoute souv. à un autre adj. marquant une qualité
(cf. franç. beaucoup de belles choses, lat. tot
et tanta)
πολέες
(ion.) τε καὶ
ἐσθλοί, IL. beaucoup de vaillants guerriers;
πολλὰ καὶ ἀγαθά,
ou sans καί :
πόλλ' ἀγαθά, XEN. beaucoup de bonnes
choses;
précédé de l'article,
πολύς
a la valeur d'un superl. :
οἱ πολλοί, la plupart des hommes,
et, p. suite, la foule, le commun du
peuple, le peuple en gén. ATT.;
avec un gén. partitif :
οἱ πολλοὶ τῶν
Ἑλλήνων, XEN. la masse des Grecs;
de même au sg.:
ὁ πολὺς ἄνθρωπος, LUC. la plupart des hommes;
τὸ πολύ, THC.
ou τὸ πολλόν
(ion.) HDT. ou au plur.
τὰ πολλά, OD. la foule, la multitude;
τὸ πολλὸν τοῦ χρόνου, HDT. la plus grande partie du temps ;
τὸ πολὺ τοῦ Ἑλληνικοῦ, XEN. la plus grande partie de l'armée grecque;
p.
suite, fréquent
πολλὸς ὑπὸ παντὸς
ἀνδρὸς αἰνεόμενος, HDT. souvent
loué par tout homme;
πολλὸς λέγων,
IL. qui parle souvent;
πολλὸν ἦν τοῦτο τὸ ἔπος, HDT, c'était là une parole souvent répétée
Il p. ext. grand,
c. à d.
1 haut,
élevé
πολὺς ὀστεόφιν, OD. un grand
amoncellement clos
2 vaste, spacieux :
πολὺ πεδίον, IL. vaste plaine ;
πολὺ πέλαγος, vaste mer
3 long :
πολλὴ ὁδός, HDT. longue route;
πολὺς χρόνος, IL. longtemps;
οὐ πολὺν χρόνον, SOPH. non
pendant longtemps;
πολλοῦ χρόνου, AR. depuis longtemps
4 de
grande valeur :
πολέος (ion.)
ἄξιος, IL. OD.
πολλοῦ ἄξιος, ATT. digne
d'un rand prix;
p. suite, grand et fort :
μέγας καὶ πολλός, HDT. grand et fort;
πολὺς κέλαδος, IL. bruit fort;
πολλὴ βοή,
SOPH. grand cri;
πολὺς ὕπνος, OD. profond sommeil;
au sens mor.
πολὺς ὁ Φίλιππος, ESCH. Philippe
sera puissant;
πολλὴ ἀνάγκη, SOPH, nécessité irrésistible.
Adv. au neutre :
I
πολύ,
beaucoup, HOM. etc., surtout devant un compar. :
πολὺ μᾶλλον,
HOM. beaucoup plus;
πολὺ μείζων, ESCHL. beaucoup plus grand;
en ce cas, il est qqf. séparé du comparatif par un
ou plusieurs mots :
πολὺ σὺν φρονήματι
μείζονι, XEN. avec beaucoup plus de réflexion;
devant un superl. :
πολὺ φίλτατος,
IL. de beaucoup le plus cher;
devant un adv. ou un verbe d'antériorité, de
supériorité, de préférence :
πολὺ πρίν,
OD. bien avant;
πολὺ πρό, IL beaucoup en avant;
ἡμῖν πολὺ βούλεται ἢ
Δαναοῖσιν νίκην, IL.. c'est nous bien plutôt que les Grecs
qu'il veut voir vainqueurs
II
πολλόν
(poét. et ion.) beaucoup :
πολλὸν ἀμείνων,
IL. bien meilleur;
πολλὸν ἄριστος,
IL. de. beaucoup le plus brave
III
πολλῷ
devant un compar. :
πολλῷ μᾶλλον,
SOPH. beaucoup plus;
πολλῷ μεῖζον, XEN. bien plus grand
IV
πολλά
:
1 beaucoup, HOM. etc.;
μάλα πολλά,
HOM. tout à fait, extrêmement;
dev. un adj.
πολλὰ τάλαινα,
ESCH. tout à fait malheureuse
2 souvent :
ὅς τοι πόλλ' ὄφελος
γένοτο, IL. qui certes vint souvent en aide
V Locutions
diverses avec des particules (conj., prép.) :
1
ὡς τὸ πολύ,
ATT. le plus souvent, d'ordinaire;
ὡς τὰ
πολλά, ATT.
ou simpl.
τὰ πολλά,
ATT. m. sign.
2
διὰ πολλοῦ,
à une grande distance;
ἐκ πολλοῦ, à une grande distance, ou
longtemps d'avance
3
ἐπὶ πολύ,
au loin, très avant :
ἐπὶ πολὺ τῆς
θαλάσσης, THC. très avant sur mer;
ou à un très haut degré :
ἐπὶ πολὺ τῆς δόξης,
THC. à un très haut degré de gloire;
ou pendant longtemps :
ἐπὶ πολὺ τῆς
ἡμέρας, THC. pendant une grande partie du jour;
ὡς ἐπὶ πολύ, THC.
ou ὡς ἐπὶ τὸ πολύ,
THC. la plupart du temps, le plus souvent, presque toujours
4
μετὰ πολύ,
après un long temps
5
παρὰ πολύ,
en grande partie
6
περὶ πολλοῦ,
ATT. à un haut prix
Cp.
πλείων;
sup.
πλεῖστος
(v. ces mots).
πολύσαθρος,
ος, ον,
tout pourri, tout usé.
πολυσαρκία,
ας (ἡ)
l'extrême embonpoint, la corpulence.
πολύσαρκος,
ος, ον,
très charnu, corpulent, chargé d'embonpoint.
πολυσθενής,
ής, ές,
très fort.
πολυσινής,
ής, ές,
très malfaisant, très nuisible.
πολυσιτία,
ας
(ἡ)
1 l'abondance de blé
ou de vivres
2 la voracité, la gloutonnerie.
πολύσκαρθμος,
ος, ον,
qui fait d'énormes bonds ou qui ne cesse de bondir.
πολυσκεπής,
ής, ές,
aux nombreux abris ou aux abris profonds.
πολύσπαστον,
ου (τὸ)
la machine formée de poulies avec des cordes pour soulever les
fardeaux.
πολυσπερής,
ής, ές,
dispersé en plusieurs peuplades ou tribus.
πολυστάφυλος,
ος, ον,
abondant en raisins, d'où en vignes.
πολυστένακτος,
ος, ον,
qui se répand en gémissements, en lamentations.
πολυστεφής,
ής, ές,
orné de nombreuses couronnes ; p. ext. couronné de. gén.
πολύστονος,
ος, ον
:
1. intr. qui se
répand en gémissements, infortuné
2 tr. qui cause beaucoup de
lamentations, de grandes douleurs.
πολύστυλος,
ος, ον,
aux nombreuses colonnes.
πολυσύλλαβος,
ος, ον,
formé de plusieurs syllabes, polysyllabique.
πολυσφόνδυλος,
ος, ον,
aux nombreuses vertèbres.
πολυσχιδής,
ής,
ές, fendu
ou divisé en plusieurs parties.
πολύσχιστος,
ος, ος,
c.
πολυσχιδής.
πολυσώματος,
ος, ον,
à plusieurs corps.
πολυτάλαντος,
ος, ον
:
1 qui pèse ou
vaut beaucoup de talents
2 qui possède beaucoup de talents,
opulent.
πολυτεκνέω-ῶ, avoir un grand nombre
d'enfants.
πολυτεκνία,
ας (ἡ)
le grand nombre d'enfants.
πολύτεκνος,
ος, ος
:
1 qui a un grand nombre
d'enfants;
ἅμιλλα πολύτεκνος,
EUR. le désir d'avoir beaucoup d'enfants
2 fig. très
fécondant, fertilisant.
πολυτέλεια,
ας (ἡ)
1 la grande dépense,
d'où la magnificence
2. en mauv. part, les dépenses
insensées.
πολυτελής,
ής, ές,
qui exige de grandes dépenses, coûteux, d'où magnifique.
πολυτελῶς,
adv. somptueusement
Cp.
πολυτελέστερον, sup.
πολυτελέστατα.
πολύτεχνος,
ος, ον,
travaillé avec beaucoup d'art.
πολυτίμητος,
ος ou η,
ον :
1 très honoré
2 très estimé, précieux.
πολύτιμος,
ος, ον,
très estimé, précieux.
πολύτιτος,
ος, ον,
très honoré.
πολύτλας,
adj. m. :
1 qui a beaucoup
souffert, ou qui souffre beaucoup
2 très patient.
πολυτλήμων,
ονος (ὁ,
ἡ) c. le préc.
πολύτλητος,
ος, ον,
qui a beaucoup souffert.
πολύτολμος,
ος, ον,
rempli d'audace.
πολύτρεπτος,
ος, ον,
qu'on tourne aisément, très mobile.
πολυτρήρων,
ωνος (ὁ,
ἡ) abondant en
pigeons.
πολύτρητος,
ος, ον,
aux nombreux trous.
πολυτροπία,
ας (ἡ)
la souplesse, l'habileté.
πολύτροπος,
ος, ον
1 qui se tourne en
beaucoup de sens; p. suite, qui erre çà et là, qui parcourt
mille lieux divers
2 fig. souple, habile,
industrieux; en mauv. part, fourbe, rusé;
τὸ πολύτροπον, l'esprit de ruse, ou
la mobilité d'humeur, la versatilité
3 très divers, très varié
Sup.
πολυτροπώτατος.
πολύτροφος,
ος, ον,
bien nourri, gras.
πολυύμνητος,
ος, ον,
célébré par beaucoup d'hymnes, très renommé.
πολύυμνος,
ος, ον,
c. le préc.
πολυφαγία,
ας (ἡ)
la gourmandise, la voracité.
πολυφάνταστος,
ος, ον,
peuplé de visions, de fantômes.
πολυφάρμακος,
ος, ον
:
1 abondant en remèdes
ou en poisons
2 habile à connaître ou à
employer les remèdes ou les poisons.
πολύφημος,
ος, ον
:
1 où l'on échange
beaucoup de discours
2 act. qui parle beaucoup,
abondant en récits.
Πολύφημος,
ου (ὁ)
Polyphème :
1 Cyclope
2 Lapithe.
πολύφθογγος,
ος, ον,
au son vibrant ou qui rend beaucoup de son.
πολύφθοος,
ος, ον,
où l'on offre un grand nombre de gateaux sacrés.
πολυφθόρος,
ος, ον,
qui détruit beaucoup d'êtres ou de choses, très funeste,
pernicieux.
πολύφθορος,
ος, ον,
entièrement dévasté, ruiné.
πολυφιλία,
ας (ἡ)
le grand nombre d'amis.
πολύφιλος,
ος, ον,
qui a beaucoup d'amis
Cp.
πολυφιλώτερος.
πολύφλοισβος,
ος, ον,
au bruit retentissant.
πολύφορβος,
ος ou poét.
η, ον,
très nourrissant ou qui nourrit beaucoup d'êtres.
πολυφορία,
ας (ἡ) la
grande fertilité.
πολυφόρος,
ος, ον
:
1 qui produit beaucoup,
très fertile
2 qui amène des retours de fortune, des
vicissitudes.
πολυφροσύνη,
ης (ἡ)
la prudence, l'habileté.
πολύφρων,
ων, ον,
gén. ονος
:
1 très prudent
2 très ingénieux, industrieux,
inventif.
πολυφωνία,
ας (ἡ)
:
1 le grand nombre de
voix ou de sons
2 la parole abondante, la loquacité.
πολύφωνος,
ος, ον
:
1 qui a beaucoup de sons
2 qui parle beaucoup, bavard.
πολύχαλκος,
ος, ον
:
1 fait ou
recouvert de beaucoup de cuivre
2 abondant en airain ou en
cuivre.
πολύχειρ,
χειρος (ὁ,
ἡ) :
1 aux nombreuses mains
2 pourvu d'une armée nombreuse.
πολυχειρία,
ας (ἡ)
la multitude de bras, c. à d.
d'ouvriers ou de personnes.
πολύχοος-ους,
οος-ους,
οον-ουν,
très multiple, très varié.
πολύχορδος,
ος, ον,
qui a beaucoup de cordes; p. suite, qui a un grand nombre de
sons (flûte, etc.)
Cp.
πολυχορδότερος, sup.
πολυχορδότατος.
πολύχους,
ους, ουν,
v.
πολύχοος.
πολυχρόνιος,
ος, ον,
qui dure depuis longtemps.
πολύχρυσος,
ος, ον,
abondant en or.
πολύχυτος,
ος, ον,
qui se répand en abondance.
πολύχωρος
ος, ος,
très vaste.
πολύχωστος,
ος, ον,
formé d'un grand amas de terre.
πολύψαμμος,
ος, ον,
plein de sable.
πολυψηφία,
ας (ἡ)
le grand nombre de votants ou de
suffrages.
πολυψήφις,
ιδος (ὁ,
ἡ) couvert de
petits cailloux.
πολύψηφος,
ος, ον,
qui réunit beaucoup de suffrages.
πολυώνυμος,
ος, ον,
qui a plusieurs noms, honoré sous plusieurs noms.
πολυωπός,
ός, όν,
qui a beaucoup d'yeux ou d'ouvertures.
πολυωρέω-ῶ,
prendre grand soin de, d'où respecter, vénérer, acc.
πολυωρητικός,
ή, όν,
plein d'égards, d'attentions.
πολύωτος,
ος, ον,
pourvu de nombreuses oreilles.
πολυωφελής,
ής, ές,
fort utile.
πόμα,
v.
πῶμα.
πομπά,
dor. c. πομπή.
πομπαῖος,
α, ον,
qui conduit, ép. d'Hermès, conducteur des âmes aux enfers.
πομπεία,
ας (ἡ)
la raillerie ou les invectives que les hommes se lançaient
aux pieds de Dionysos, les femmes à celles de Déméter, les soldats
romains aux cérémonies du triomphe; p. ext. l'injure,
l'invective, l'outrage.
|