|
lettre PI
πλάτα,
dor. c .
πλάτη.
πλαταγή, ῆς (ἡ)
la cliquette, sorte de castagnette.
Πλάταια, ας (ἡ)
Plataea, Platée (auj. Palæo-Castro)
ville de Béotie; plus souv. au plur.
Πλαταιᾶσι(ν),
adv. à Platée, sans mouv.
Πλαταιεύς, έως (ὁ)
l'habitant de Platée :
οἱ Πλαταιεῖς,
att.
ῆς, les Platéens.
Πλαταιικός, ή,
όν, de Platée,
platéen;
ἡ
Πλαταιική (s. e.
χώρα)
le territoire de Platée;
τὰ Πλαταιικά,
HDT. le temps de la guerre de Platée.
Πλαταιίς, ίδος,
adj. f. de Platée.
ἡ Πλαταιίς
(s. e.
χώρα)
la région de Platée.
πλαταμών, ῶνος
(ὁ) la surface plane, le bord plat le long de
la mer, d'où la grève.
πλατάνιστος, ου (ἡ)
c.
πλάτανος.
πλάτανος, ου (ἡ)
le platane, arbre à larges feuilles.
πλατανώδης, ης,
ες, semblable au
platane ou aux feuilles de platane.
πλατέα,
fém. ion. de
πλατύς.
πλατεῖα, fém. de
πλατύς.
πλάτη, ης (ἡ)
l'extrémité plate de la rame, d'où le
vaisseau.
πλατός, ή,
όν, dont on peut
s'approcher.
πλάτος, εος-ους
(τὸ) la largeur
d'un objet massif :
πλάτος, HDT.
τὸ πλάτος, XEN. en largeur.
πλάττω,
v.
πλάσσω.
πλατυμέτωπος, ος,
ον, à large
front.
πλατύνω :
1 ouvrir largement
2 étendre;
d'où au pass. s'étendre.
πλατυπρόσωπος, ος,
ον, à large face.
πλατύρροος, οος,
οον, au large
courant.
πλατύρρους, ους,
ουν, au large
courant.
πλατύς, εῖα, ion.
έα, ύ
:
I large et plat
II p, ext. :
1 large :
πλατεῖα ὁδός, XEN. ou subst.
πλατεῖα,
PLUT. grande rue;
subst.
τὸ πλατύ,
XEN. la plaine;
en parl. de pers. large, épais, massif
2
répandu ou disséminé sur un large espace
3 largement
ouvert ;
πλατεῖαι
πύλαι, PLUT. portes toutes grandes ouvertes
III salé, âcre, en parl d'eau (peut-être parce
qu'originairement on aura désigné la mer par l'expression
πλατὺ ὕδωρ);
πλατὺ
Ἑλλήσποντος, IL. le large Hellespont,
particul. dans sa partie sud
Cp.
πλατύτερος;
sup.
πλατύτατος.
πλατύσημος, ος, ον,
propr. « à large insigne »;
ἡ πλατύσημος,
le laticlave ou la robe des sénateurs romains à large bande
de pourpre (lat. tunica laticlavia).
πλατύτης, ητος (ἡ)
la largeur.
πλατυώνυχος, ος,
ον, aux larges
ongles ou aux larges serres.
Πλάτων, ωνος (ὁ)
Platon, philosophe célèbre, disciple de
Socrate.
Πλατωνικός, ή,
όν, de Platon;
οἱ Πλατωνικοί,
les disciples de Platon, les Platoniciens Il Sup.
Πλατωνικώτατος.
πλέα,
sg. fém et pl. neutre de
πλέος
ou
πλέως.
πλέας,
v.
πλεῖστος.
πλέγμα, ατος (τὸ)
le filet de chasse.
πλέες,
v.
πλεῖστος.
πλεθριαῖος, α,
ον, de la
longueur ou de l'étendue d'un arpent.
πλέθριον, ου (τὸ)
le gymnase.
πλέθρον, ου (τὸ)
le plèthre :
1 la mesure de longueur
de 100 pieds grecs ou 104 pieds romains, 6e partie du stade
2
l'arpent ou le jugerum romain de 240 pieds de long sur 120
de large.
Πλειάς, άδος (ἡ)
la constellation des Pléiades, formée de sept étoiles.
πλεῖν,
inf. prés. de
πλέω.
πλεῖον,
neutre de
πλείων.
πλεῖος,
v.
πλέος.
πλείοτερος, cp. ion. de
πλέος.
πλείους, contract. p.
πλείονες
et
πλείονας,
nom. et acc. pl. de
πλείων.
πλεῖστα, pl. neutre de
πλεῖστος.
πλειστάκις, adv. le plus grand nombre
de fois;
ὡς πλειστάκις.
PLAT.
ὅτι πλειστάκις, XÉN. le plus souvent possible.
πλειστήρης, ης,
ες, très
considérable.
πλειστηρίζομαι, enchérir; fig.
proclamer hautement, acc.
πλεῖστος, η,
ον, superl.
de
πολύς :
I d'ord. au sens d'un superl.
1
le plus nombreux, très nombreux :
ὅτι πλεῖστος,
ATT. (v.
ὅτι)
le plus nombreux possible;
ὅσοι πλεῖστοι,
ATT. (v. ὅσος)
aussi nombreux que possible;
οἱ πλεῖστοι,
ATT. le plus grand nombre, la plupart;
adv.
τὰ
πλεῖστα, ATT. le plus souvent ou le
plus longtemps possible, le plus possible
2 le plus considérable,
le plus grand; très considérable, très grand :
πλεῖστον
κακόν, OD. très grand malheur;
αὐτῷ ἡ
πλείστη γνώμη ἦν,
HDT. l'avis le plus plausible pour lui était, etc. ;
πλεῖστός εἰμι
τῇ γνώμῃ, HDT. l'opinion à laquelle je
m'arrete de préférence;
ὁ πλεῖστος
τοῦ βίου, THC. la plus grande partie de la
vie;
πλείστου ἄξιος, ATT. digne de la plus grande
considération;
περὶ πλείστου
ποιεῖσθαι (v.
περί)
ou
πλείστου
ποιεῖσθαι, ATT. faire le plus grand cas de,
adv.
πλεῖστον,
le plus;
joint à un sup. :
πλεῖστον ἀνθρώπων κάκιστος, SOPH. le plus
méchant des hommes;
τὴν πλεῖστον
ἡδίστην θεῶν, EUR. la plus charmante des
déesses;
ὡς πλεῖστον,
XEN. le plus possible;
ὅτι πλεῖστον.
ATT. ou
ἐπὶ πλεῖστον,
THC.
m. sign.;
πλεῖστα,
le plus; avec une prép.:
διὰ πλείστου,
le plus loin possible, ou le plus longtemps possible;
εἰς πλεῖστον,
SOPH. le plus;
ἐπὶ πλεῖστον,
HDT. au plus haut point, à la plus grande distance ou au
temps le plus éloigné;
ὡς ἐπὶ
πλεῖστον, THC. pour la plus grande partie
Il au sens du cp. plus
:
πλεῖστα... ἤ,
HDT. plus...que.
1
πλείω, contr. p.
πλείονα,
acc. m. ou pl. neutre de
πλείων.
2
πλείω, épq. et ion. c.
πλέω.
πλείων, ων,
ον, gén.
ονος
:
1 plus nombreux;
au sg. seul. avec un nom
collectif :
πλείων ὄχλος,
XEN. foule plus nombreuse;
au plur.
μάχονται
πλεόνεσσι (épq.) IL. ils combattent
contre un ennemi plus nombreux;
ἐς πλέονας
οἰκεῖν, THC. gouverner en vue ou dans
l'intêret du plus grand nombre, c. à d. de la majorité;
avec un n. de nombre :
ἔτη γεγονὼς
πλείω ἑβδομήκοντα, PLAT. âgé de plus de 70
ans;
avec l'article :
οἱ πλείονες,
IL. OD.
οἱ πλεῦνες
(ion.) HDT. la plupart;
p. suite, la masse du peuple,
la foule
2 autre en sus, qui est en plus, en outre;
τὰ πλείονα,
SOPH. les choses en plus, en sus
3 plus considérable, plus grand
:
πλέων χρόνος, HDT. un plus long temps;
πλέων νύξ,
IL. la plus grande partie de la nuit;
πλέον ἔχειν,
THC.
τὸ πλέον ἔχειν τινός, XEN.
πλέον τινὸς
φέρεσθαι, HDT. avoir ou obtenir la
supériorité sur qqn;
τί πλέον;
AR. qu'a-t-on ou qu'aurait-on de plus? qu'y gagne-t-on? qu'y
gagnerait-on?
οὐδεν πλέον,
ISOCR. on n'y gagne rien;
πλέον ποιεῖν,
PLAT. faire qqe ch. de plus, c. à d. aboutir à qqe ch., ne
pas perdre son temps ni sa peine;
περὶ πλείονος
ποιεῖσθαι, acc. (v.
περί)
estimer davantage
Subst. au neutre,
τὸ πλεῖον
ou
τὸ πλέον,
la majeure partie, le plus;
avec une prép. :
ἐς πλέον,
SOPH.
ἐς τὸ πλέον, THC. encore plus
Adv.
I
πλέον :
1 plus :
τοξότας πλέον
ἢ εἴκοσι μυριάδας, XEN. plus de 20 myriades
d'archers;
ou avec le n. de nombre au gén. :
οὐ πλεῖον
(att. p.
πλέον)
εἰκοσι
σταδίων ἀπέχειν, XEN. n'être pas éloigné de
plus de 20 stades;
τὸ πλέον,
THC. ion.
τὸ πλεῦν,
HDT. pour la plus grande partie;
en gén. plus, plutôt, au
sens de
μᾶλλον
2 en plus, en sus, en outre
II plur.
πλείονα
ou
πλείω,
THC. plus, davantage.
πλεκτανάω-ῶ,
entrelacer, entourer de replis.
πλεκτάνη, ης (ἡ)
I les replis d'un serpent
II l'objet propre à
enlacer :
1 les tentacules du poulpe et de certains poissons
2
les fils d'une toile d'araignée.
πλεκτή, ῆς (ἡ)
v.
πλεκτός.
πλεκτός, ή,
όν :
I
1
tressé, entrelacé
2 p. anal. ajusté, assemblé
II subst.
ἡ πλεκτή
:
1 la corde, le câble
2 l'enroulement ou les replis d'un
serpent.
πλέκω
(f.
πλέξω,
ao.
ἔπλεξα,
pf. seul. dans les composés; pass. f.
πλεχθησομαι,
ao. 1
ἐπλέχθην,
ao. 2
ἐπλάκην
et
ἐπλέκην;
pf.
πέπλεγμαι)
tresser, entrelacer; au pass. s'enlacer, former une ronde;
en parl de mots ou desyllabes, être composé; en mauv. part
:
πλέκειν δόλον, ESCIN. ou
μηχανάς,
EUR. tramer une ruse, des machinations
Moy, tresser pour
soi ou sur soi, acc.
1
πλέον, nom. acc. neutre de
πλέος.
2
πλέον, ονος,
neutre de
πλέων.
πλεονάζω (ao.
ἐπλεόνασα,
pf.
πεπλεόναχα)
I intr. être en plus ou en trop,
c. à d.
1 être
surabondant, excessif, démesuré; en parl. d'un fleuve ou d'une
mer, déborder
2 au mor. agir sans mesure, être
immodéré, d'où abuser de sa situation, de son pouvoir,
empiéter; devenir arrogant ou prosomptneux, s'enorgueillir
II tr. dire ou faire avec excès, d'où
amplifier, exagérer :
ἔστιν ἃ
πλεονάζεσθαί τις νομίσειε, THC. il y a des
choses qu'on croirait dites avec exagération.
πλεονάκις, adv. plus souvent.
πλεονασμός, οῦ (ὁ)
la surabondance, l'excès.
πλεονεκτέω-ῶ,
avoir plus, c. à d.
1 avoir plus qu'un autre, avoir une plus
grande part : τινος,
de qqe ch.; avec le gén. de la pers. avoir plus que qqn ;
abs. avoir l'avantage
2 être supérieur :
τινος,
à qqn ;
τινι,
l'emporter en qqe ch.;
abs.
πλεονεκτεῖν
παρά
τινι, avoir plus de valeur, de poids
auprès de qqn;
οἱ πλεονεκτεῖν βουλόμενοι, XEN. ceux qui
prétendent à une plus grande influence politique;
postér.
avec l'acc. de pers.:
πλεονεκτεῖν
τινα, avoir l'avantage sur qqn;
ὑπό τινος,
être considéré par qqn comme de plus grande importance
3 abs.
chercher à avoir plus qu'on ne doit, être âpre au gain.
πλεονέκτημα, ατος (τὸ)
la supériorité, l'avantage, l'ascendant, la prééminence.
πλενέκτης, ου,
adj. m. qui cherche à avoir plus que les autres ou
plus qu'il ne doit, d'où :
1 cupide, ambitieux; p. suite,
arrogant
2 qui profite de ses avantages sur, gén.
Sup.
πλεονεκτίστατος.
πλεονεκτικός, ή,
όν,
cupide, arrogant, violent II Sup.
πλεονεκτικώτατος.
πλεονεκτικῶς, adv. avec cupidité ou
esprit de domination.
πλεονεκτίστατος, v.
πλεονέκτης.
πλεονεξία, ας (ἡ)
1 le fait d'avoir plus qu'autrui, d'ou gain, l'avantage; particul.
la supériorité sur qqn, la prépondérance
2 p. suite, le
fait de désirer plus qu'on ne doit, d'où la cupidité,
l'esprit de convoitise, les appétits insatiables.
πλεόνεσσι, dat. pl. épq, de
πλείων.
πλεόνως, adv. plus, en plus grande
quantité ou en plus grand nombre.
πλέος,
épq.
πλεῖος, α,
ον :
1
plein
2 p. anal. plein, c. à d. épais, encrassé,
sale.
πλεύμων, ion. et att. c.
πνεύμων.
πλεῦν,
neutre ion. de
πλείων.
πλεύνως, ion. c.
πλεόνως.
πλευρά, ᾶς (ἡ)
le côté, le flanc; le côté ou le flanc d'une armée; t. de
math. le côté d'un triangle.
πλευρή, ῆς (ἡ)
ion. c. le préc.
πλευρόθεν, adv. de côté, sur le côté.
πλευροκοπέω-ῶ,
percer le flanc.
πλευρον, οῦ (τὸ)
le côté, le flanc ; p. anal. le côté
ou le flanc ou l'aile d'une flotte, d'une armée.
πλεύρωμα, ατος (τὸ)
le côté, le flanc.
πλεύσομαι, πλευσοῦμαι,
v.
πλέω.
πλευστέον, adj. verb. de
πλέω.
1
πλέω
(f.
πλεύσομαι
ou
πλευσοῦμαι,
ao.
ἔπλευσα,
pf.
πέπλευκα;
pass, ao,
ἐπλεύσθην,
pf.
πέπλευσμαι)
1 naviguer, voguer, en parl. de pers. ;
πλοῦν πλεῖν,
PLUT. faire une traversée;
πλεῖν ὑγρὰ
κέλευθα, OD. parcourir en naviguant les routes
humides;
τὴν θάλατταν,
XEN. la mer;
au pass. :
θάλαττα
πλεομένη, LUC. mer sur laquelle on navigue
2 en parl. de navires :
πλεῖν ταχύ,
XEN. être bonne marcheuse, en parl. d'une trière
3 en parl, de tout objet flottant (armes, arbres, etc.)
:
νῆσος πλέουσα, HDT. île flottante
4 fig.
naviguer, faire une traversée, c. à d. se diriger bien ou
mal.
2
πλέω,
nom, plur. neutre att. de
πλείων.
3
πλέω,
gén. de
πλέως.
πλέῳ,
dat. sg. ou nom. pl. de
πλέως.
1
πλέων, ων,
ον, gén.
ονος,
att. c.
πλείων.
2
πλέων, πλέουσα,
πλέον, part,
prés. de
πλέω.
πλέως, α,
ον, att. c.
πλέος.
πληγή, ῆς (ἡ)
I le coup :
1 au propre, en gén. : le
coup de la main; le coup d'une arme (épée, lance, etc.)
2
p. anal. : au plur. les battements de la respiration ;
l'impression qui frappe les sens (le toucher, la vue, etc.);
fig. le coup du sort, le malheur, l'affliction, le désastre;
particul. l'échec à la guerre, la défaite, le revers
II
p. ext. l'échange de coups, le combat à coups de bâton.
πληγήναι, inf. ao. 2 de
πλήσσω.
πλῆγμα, ατος (τὸ)
1 le coup Il 2 la blessure.
πλῆθος, εος-ους (τὸ)
I la grande quantité, d'où :
1 (avec idée
de nombre) la foule, la multitude :
πλῆθος
στρατοῦ (p.
στρατὸς πολύς)
HDT. armée nombreuse;
abs.
τὸ πλῆθος,
le plus grand nombre; la multitude, la foule, le peuple,
|