retour à la table des matières du dictionnaire

 

LETTRE  PI

2701 - 3000

πλάτα à ποικιλτής

πέτρη à πλαστός   ποικιλῳδός à πολυπραγμονέω

 

πλάτα
πλαταγή
Πλάταια
Πλαταιᾶσι(ν)
Πλαταιεύς
Πλαταιικός
Πλαταιίς
πλαταμών
πλατάνιστος
πλάτανος
πλατανώδης
πλατέα
πλατεῖα
πλάτη
πλατός
πλάτος
πλάττω
πλατυμέτωπος
πλατύνω
πλατυπρόσωπος
πλατύρροος
πλατύρρους
πλατύς
πλατύσημος
πλατύτης
πλατυώνυχος
Πλάτων
Πλατωνικός
πλέα
πλέας
πλέγμα
πλέες
πλεθριαῖος
πλέθριον
πλέθρον
Πλειάς
πλεῖν
πλεῖον
πλεῖος
πλείοτερος
πλείους
πλεῖστα
πλειστάκις
πλειστήρης
πλειστηρίζομαι
πλεῖστος
1 πλείω
2 πλείω
πλείων
πλεκτανάω
πλεκτάνη
πλεκτή
πλεκτός
πλέκω
1 πλέον
2 πλέον
πλεονάζω
πλεονάκις
πλεονασμός
πλεονεκτέω
πλεονέκτημα
πλενέκτης
πλεονεκτικός
πλεονεκτικῶς
πλεονεκτίστατος
πλεονεξία
πλεόνεσσι
πλεόνως
πλέος
πλεύμων
πλεῦν
πλεύνως
πλευρά.
πλευρή
πλευρόθεν
πλευροκοπέω
πλευρον
πλεύρωμα
πλεύσομαι
πλευστέον
1 πλέω
2 πλέω
3 πλέω
πλέῳ
1 πλέων
2 πλέων
πλέως
πληγή
πληγήναι
πλῆγμα
πλῆθος
πληθύνω
πληθύς
πληθύω
πλήθω
πληθώρη
Πληιάς
πλήκτης
πληκτίζω
πληκτικός
 
πλῆκτρον
πλημμέλεια
πλημμελέω
πλημμέλημα
πλημμελής
πλημμελῶς
πλήμμυρα
πλημμυρέω
πλημμυρίς
πλήμη
πλήμυρα
πλημυρέω
πλημυρίς
πλήν
πλῆντο
πλῆξαι
πλήξιππος
πλῆξις
πλήρης
πληρόω
πλήρωμα
πλήρωσις
πλῆσαι,
πλησθείς
πλησιάζω
πλησιαίτατα
πλησιαίτατος
πλησιαίτερος
πλησιαιτέρω
πλησίασις
πλησιασμός
πλησίον
πλησίος
πλησιόχωρος
πλησίστιος
πλήσμιος
πλησμονή
πλήσσω
πλῆτο
πλήττω
πλινθεύω
πλινθηδόν
πλίνθινος
πλινθίον
πλινθίς
πλίνθος
πλινθουργέω
πλινθυφής.
πλίσσομαι
πλοιάριον

 
πλόιμος
πλοῖον
πλόκαμος
πλόκανον
πλοκή
πλόκιον
πλόκιος
πλόκος
πλόμενος
πλόος
πλουδοκέω
πλοθυγίεια
πλοῦς
πλουσιακός
πλούσιος
πλουσίως
Πλούταρχος
Πλουτεύς
πλουτέω
πλουτηρός
πλουτέον
πλουτίζω
πλουτίνδην
Πλουτίς
*πλουτογηθής
πλουτοδότης
πλουτοκρατία
πλουτοποιός
πλοῦτος
Πλοῦτος
πλουτοφόρος
πλουτόχθων
Πλούτων
πλοχμός
πλύνα
πλύνεσκον
πλυνέω
πλυνός
Πλυντήρια
πλύνω
πλύσις
πλωιάς
πλώιζω
πλώιμος
πλώσιμος
πλωτήρ
πλωτικός
πλωτός
πλώω
πνείω
 
πνεῦμα
πνευματικός
πνευμάτιον
πνευματώδης
πνευμάτωσις
πνευμονία
πνεύμων
πνευστιάω
πνέω
πνιγηρός
πνῖγμα
πνιγμός
πνῖγος
πνίγω
πνιγώδης
πνοή
πνοιή
Πνύξ
πόα
ποδαβρός
ποδαγός
ποδάγρα
ποδαγράω
ποδαγρικός
ποδαγρός
ποδανιπτήρ
ποδανιπτρον
ποδαπός
ποδένδυτος
πόδεσσι
ποδεών
ποδηγός
ποδηνεκής
ποδήνεμος
ποδήρης
ποδί
ποδιαῖος
ποδίζω
ποδιστήρ
ποδῖιν
ποδοκάκη
ποδοκτύπη
ποδονιπτήρ
ποδοστράβη
ποδόψηστρον
ποδοψοφία
ποδώκεια
ποδώκης
ποδωκία
ποθεινός
 
ποθεινῶς
πόθεν
1 ποθέν
2 ποθέν
ποθέω
ποθή
ποθήμεναι
ποθητός
πόθι
ποθί
πόθος
ποῖ
ποί
ποῖα
  
1 ποία
2 ποία
ποιάεις
Ποιάντιος
Ποίας
ποιέω
1 ποίη
2 ποίη
ποιήεις
ποίημα
ποιηματικός
ποιημάτιον
ποίησις
ποιητέος
ποιητής
ποιητικός
ποιητικῶς
ποιητός
ποιήτρια
ποιηφαγέω
ποικιλείμων
Ποικίλη
ποικιλία
ποικίλλω
ποίκιλμα
ποικιλμός
ποικιλιδέρμων
ποικιλόθριξ
ποικιλόθροος
ποικιλομήτης
ποικιλόμορφος
ποικιλόνωτος
ποικίλος
ποικιλόστολος
ποικιλόφρων
ποικιλτής

 


 

lettre PI



πλάτα, dor. c . πλάτη.

πλαταγή, ῆς () la cliquette, sorte de castagnette.

Πλάταια, ας () Plataea, Platée (auj. Palæo-Castro) ville de Béotie; plus souv. au plur.

Πλαταιᾶσι(ν), adv. à Platée, sans mouv.

Πλαταιεύς, έως (ὁ) l'habitant de Platée :

οἱ Πλαταιεῖς, att. ῆς, les Platéens.

Πλαταιικός, , όν, de Platée, platéen;

Πλαταιική (s. e. χώρα) le territoire de Platée;
τὰ Πλαταιικά
, HDT. le temps de la guerre de Platée.

Πλαταιίς, ίδος, adj. f. de Platée.

ἡ Πλαταιίς (s. eχώρα) la région de Platée.

πλαταμών, ῶνος (ὁ) la surface plane, le bord plat le long de la mer, d'où la grève.

πλατάνιστος, ου () c. πλάτανος.

πλάτανος, ου () le platane, arbre à larges feuilles.

πλατανώδης, ης, ες, semblable au platane ou aux feuilles de platane.

πλατέα, fém. ion. de πλατύς.

πλατεῖα, fém. de πλατύς.

πλάτη, ης (ἡ) l'extrémité plate de la rame, d'où le vaisseau.

πλατός, , όν, dont on peut s'approcher.

πλάτος, εος-ους (τὸ) la largeur d'un objet massif :

πλάτος, HDT. τὸ πλάτος, XEN. en largeur.

πλάττω, v. πλάσσω.

πλατυμέτωπος, ος, ον, à large front.

πλατύνω :

1 ouvrir largement
2 étendre; d'où au pass. s'étendre.

πλατυπρόσωπος, ος, ον, à large face.

πλατύρροος, οος, οον, au large courant.

πλατύρρους, ους, ουν, au large courant.

πλατύς, εῖα, ion. έα, :

I large et plat
II p, ext. :

1 large :

πλατεῖα ὁδός, XEN. ou subst. πλατεῖα, PLUT. grande rue;

subst. τὸ πλατύ, XEN. la plaine;
en parl. de pers
. large, épais, massif
2 répandu ou disséminé sur un large espace
3 largement ouvert ;

πλατεῖαι πύλαι, PLUT. portes toutes grandes ouvertes

III salé, âcre, en parl d'eau (peut-être parce qu'originairement on aura désigné la mer par l'expression πλατὺ ὕδωρ);

πλατὺ Ἑλλήσποντος, IL. le large Hellespont, particul. dans sa partie sud

Cp. πλατύτερος; sup. πλατύτατος.

πλατύσημος, ος, ον, propr. « à large insigne »; ἡ πλατύσημος, le laticlave ou la robe des sénateurs romains à large bande de pourpre (lat. tunica laticlavia).

πλατύτης, ητος ()  la largeur.

πλατυώνυχος, ος, ον, aux larges ongles ou aux larges serres.

Πλάτων, ωνος () Platon, philosophe célèbre, disciple de Socrate.

Πλατωνικός, , όν, de Platon; οἱ Πλατωνικοί, les disciples de Platon, les Platoniciens Il Sup. Πλατωνικώτατος.

πλέα, sg. fém et pl. neutre de πλέος ou πλέως.

πλέας, v. πλεῖστος.

πλέγμα, ατος (τὸ) le filet de chasse.

πλέες, v. πλεῖστος.

πλεθριαῖος, α, ον, de la longueur ou de l'étendue d'un arpent.

πλέθριον, ου (τὸ) le gymnase.

πλέθρον, ου (τὸ) le plèthre :

1 la mesure de longueur de 100 pieds grecs ou 104 pieds romains, 6e partie du stade
2 l'arpent ou le jugerum romain de 240 pieds de long sur 120 de large.

Πλειάς, άδος () la constellation des Pléiades, formée de sept étoiles.

πλεῖν, inf. prés. de πλέω.

πλεῖον, neutre de πλείων.

πλεῖος, v. πλέος.

πλείοτερος, cp. ion. de πλέος.

πλείους, contract. p. πλείονες et πλείονας, nom. et acc. pl. de πλείων.

πλεῖστα, pl. neutre de πλεῖστος.

πλειστάκις, adv. le plus grand nombre de fois;

ὡς πλειστάκις. PLAT.
ὅτι πλειστάκις
, XÉN. le plus souvent possible.

πλειστήρης, ης, ες, très considérable.

πλειστηρίζομαι, enchérir; fig. proclamer hautement, acc.

πλεῖστος, η, ον, superl. de πολύς :

I d'ord. au sens d'un superl.

1 le plus nombreux, très nombreux :

ὅτι πλεῖστος, ATT. (v. ὅτι) le plus nombreux possible;
ὅσοι πλεῖστοι
, ATT. (v. ὅσος) aussi nombreux que possible;
οἱ πλεῖστοι
, ATT. le plus grand nombre, la plupart;

adv.  τὰ πλεῖστα, ATT. le plus souvent ou le plus longtemps possible, le plus possible

2 le plus considérable, le plus grand; très considérable, très grand :

πλεῖστον κακόν, OD. très grand malheur;
αὐτῷ ἡ πλείστη γνώμη ἦν
, HDT. l'avis le plus plausible pour lui était, etc. ;
πλεῖστός εἰμι τῇ γνώμῃ
, HDT. l'opinion à laquelle je m'arrete de préférence;
ὁ πλεῖστος τοῦ βίου
, THC. la plus grande partie de la vie;
πλείστου ἄξιος, ATT. digne de la plus grande considération;
περὶ πλείστου ποιεῖσθαι
(v. περί) ou πλείστου ποιεῖσθαι, ATT. faire le plus grand cas de,

adv. πλεῖστον, le plus;
joint à un sup. :

πλεῖστον ἀνθρώπων κάκιστος, SOPH. le plus méchant des hommes;
τὴν πλεῖστον ἡδίστην θεῶν, EUR. la plus charmante des déesses;
ὡς πλεῖστον
, XEN. le plus possible;
ὅτι πλεῖστον. ATT. ou ἐπὶ πλεῖστον, THC.

m. sign.; πλεῖστα, le plus; avec une prép.:

διὰ πλείστου, le plus loin possible, ou le plus longtemps possible;
εἰς πλεῖστον
, SOPH. le plus;
ἐπὶ πλεῖστον, HDT. au plus haut point, à la plus grande distance ou au temps le plus éloigné;
ὡς ἐπὶ πλεῖστον
, THC. pour la plus grande partie

Il au sens du cp. plus :

πλεῖστα... ἤ, HDT. plus...que.

1 πλείω, contr. p. πλείονα, acc. m. ou pl. neutre de πλείων.

2 πλείω, épq. et ion. c. πλέω.

πλείων, ων, ον, gén. ονος  :

1 plus nombreux;

au sg. seul. avec un nom collectif :

πλείων ὄχλος, XEN. foule plus nombreuse;

au plur.

μάχονται πλεόνεσσι (épq.) IL. ils combattent contre un ennemi plus nombreux;
ἐς πλέονας οἰκεῖν
, THC. gouverner en vue ou dans l'intêret du plus grand nombre, c. à d. de la majorité;

avec un n. de nombre :

ἔτη γεγονὼς πλείω ἑβδομήκοντα, PLAT. âgé de plus de 70 ans;

avec l'article :

οἱ πλείονες, IL. OD.
οἱ πλεῦνες
(ion.) HDT. la plupart;

p. suite, la masse du peuple, la foule

2 autre en sus, qui est en plus, en outre;

τὰ πλείονα, SOPH. les choses en plus, en sus

3 plus considérable, plus grand :

πλέων χρόνος, HDT. un plus long temps;
πλέων νύξ, IL. la plus grande partie de la nuit;
πλέον ἔχειν, THC. τὸ πλέον ἔχειν τινός, XEN. πλέον τινὸς φέρεσθαι, HDT. avoir ou obtenir la supériorité sur qqn;
τί πλέον
; AR. qu'a-t-on ou qu'aurait-on de plus? qu'y gagne-t-on? qu'y gagnerait-on?
οὐδεν πλέον
, ISOCR. on n'y gagne rien;
πλέον ποιεῖν
, PLAT. faire qqe ch. de plus, c. à d. aboutir à qqe ch., ne pas perdre son temps ni sa peine;
περὶ πλείονος ποιεῖσθαι
, acc. (v. περί) estimer davantage

Subst. au neutre, τὸ πλεῖον ou τὸ πλέον, la majeure partie, le plus;

avec une prép. :

ἐς πλέον, SOPH.
ἐς τὸ πλέον, THC. encore plus

Adv.

I  πλέον :

1 plus :

τοξότας πλέον ἢ εἴκοσι μυριάδας, XEN. plus de 20 myriades d'archers;

ou avec le n. de nombre au gén. :

οὐ πλεῖον (att. p. πλον) εἰκοσι σταδίων ἀπέχειν, XEN. n'être pas éloigné de plus de 20 stades;
τὸ πλέον, THC. ion. τὸ πλεῦν, HDT. pour la plus grande partie;

en gén. plus, plutôt, au sens de μᾶλλον

2 en plus, en sus, en outre

II plur. πλείονα ou πλείω, THC. plus, davantage.

πλεκτανάω-, entrelacer, entourer de replis.

πλεκτάνη, ης ()

I les replis d'un serpent
II l'objet propre à enlacer :

1 les tentacules du poulpe et de certains poissons
2 les fils d'une toile d'araignée.

πλεκτή, ῆς () v. πλεκτός.

πλεκτός, , όν :

I

1 tressé, entrelacé
2 p. anal. ajusté, assemblé

II subst. ἡ πλεκτή :

1 la corde, le câble
2 l'enroulement ou les replis d'un serpent.

πλέκω (f. πλέξω, ao. ἔπλεξα, pf. seul. dans les composés; pass. f. πλεχθησομαι, ao. 1 ἐπλέχθην, ao. 2 ἐπλάκην et ἐπλέκην; pf. πέπλεγμαι) tresser, entrelacer; au pass. s'enlacer, former une ronde; en parl de mots ou desyllabes, être composé; en mauv. part :

πλέκειν δόλον, ESCIN. ou μηχανάς, EUR. tramer une ruse, des machinations

Moy, tresser pour soi ou sur soi, acc.

1 πλέον, nom. acc. neutre de πλέος.

2 πλέον, ονος, neutre de πλέων

πλεονάζω (ao. ἐπλεόνασα, pf. πεπλεόναχα)

I intr. être en plus ou en trop, c. à d.

1 être surabondant, excessif, démesuré; en parl. d'un fleuve ou d'une mer, déborder
2 au mor. agir sans mesure, être immodéré, d'où abuser de sa situation, de son pouvoir, empiéter; devenir arrogant ou prosomptneux, s'enorgueillir

II tr. dire ou faire avec excès, d'où amplifier, exagérer :

ἔστιν ἃ πλεονάζεσθαί τις νομίσειε, THC. il y a des choses qu'on croirait dites avec exagération.

πλεονάκις, adv. plus souvent.

πλεονασμός, οῦ () la surabondance, l'excès.

πλεονεκτέω-, avoir plus, c. à d.

1 avoir plus qu'un autre, avoir une plus grande part : τινος, de qqe ch.; avec le gén. de la pers. avoir plus que qqn ; abs. avoir l'avantage
2 être supérieur :

τινος, à qqn ;
τινι, l'emporter en qqe ch.;

abs.

πλεονεκτεῖν παρά τινι, avoir plus de valeur, de poids auprès de qqn;
οἱ πλεονεκτεῖν βουλόμενοι
, XEN. ceux qui prétendent à une plus grande influence politique;

postér. avec l'acc. de pers.:

πλεονεκτεῖν τινα, avoir l'avantage sur qqn;
ὑπό τινος, être considéré par qqn comme de plus grande importance

3 abs. chercher à avoir plus qu'on ne doit, être âpre au gain.

πλεονέκτημα, ατος (τὸ) la supériorité, l'avantage, l'ascendant, la prééminence.

πλενέκτης, ου, adj. m. qui cherche à avoir plus que les autres ou plus qu'il ne doit, d'où :

1 cupide, ambitieux; p. suite, arrogant
2 qui profite de ses avantages sur, gén.
Sup.
πλεονεκτίστατος.

πλεονεκτικός, , ν, cupide, arrogant, violent II Sup. πλεονεκτικώτατος.

πλεονεκτικῶς, adv. avec cupidité ou esprit de domination.

πλεονεκτίστατος, v. πλεονέκτης.

πλεονεξία, ας ()

1 le fait d'avoir plus qu'autrui, d'ou gain, l'avantage; particul. la supériorité sur qqn, la prépondérance
2 p. suite, le fait de désirer plus qu'on ne doit, d'où la cupidité, l'esprit de convoitise, les appétits insatiables.

πλεόνεσσι, dat. pl. épq, de πλείων.

πλεόνως, adv. plus, en plus grande quantité ou en plus grand nombre.

πλέος, épq. πλεῖος, α, ον

1 plein
2 p. anal. plein, c. à d. épais, encrassé, sale.

πλεύμων, ion. et att. c. πνεύμων.

πλεῦν, neutre ion. de πλείων.

πλεύνως, ion. c. πλεόνως.

πλευρά, ᾶς () le côté, le flanc; le côté ou le flanc d'une armée; t. de math. le côté d'un triangle.

πλευρή, ῆς () ion. c. le préc.

πλευρόθεν, adv. de côté, sur le côté.

πλευροκοπέω-, percer le flanc.

πλευρον, οῦ (τὸ) le côté, le flanc ; p. anal. le côté ou le flanc ou l'aile d'une flotte, d'une armée.

πλεύρωμα, ατος (τὸ) le côté, le flanc.

πλεύσομαι, πλευσοῦμαι, v. πλέω.

πλευστέον, adj. verb. de πλέω.

1 πλέω (f. πλεύσομαι ou πλευσοῦμαι, ao. ἔπλευσα, pf. πέπλευκα; pass, ao, ἐπλεύσθην,
pf.
πέπλευσμαι)

1 naviguer, voguer, en parl. de pers. ;

πλοῦν πλεῖν, PLUT. faire une traversée;
πλεῖν ὑγρὰ κέλευθα, OD. parcourir en naviguant les routes humides;
τὴν θάλατταν
, XEN. la mer;

au pass. :

θάλαττα πλεομένη, LUC. mer sur laquelle on navigue

2 en parl. de navires :

πλεῖν ταχύ, XEN. être bonne marcheuse, en parl. d'une trière

3 en parl, de tout objet flottant (armes, arbres, etc.) :

νῆσος πλέουσα, HDT. île flottante

4 fig. naviguer, faire une traversée, c. à d. se diriger bien ou mal.

2 πλέω, nom, plur. neutre att. de πλείων.

3 πλέω, gén. de πλέως.

πλέῳ, dat. sg. ou nom. pl. de πλέως.

1 πλέων, ων, ον, gén. ονος, att. c πλείων.

2 πλέων, πλέουσα, πλέον, part, prés. de πλέω.

πλέως, α, ον, att. c. πλέος.

πληγή, ῆς ()

I le coup :

1 au propre, en gén. : le coup de la main; le coup d'une arme (épée, lance, etc.)
2 p. anal. : au plur. les battements de la respiration ; l'impression qui frappe les sens (le toucher, la vue, etc.); fig. le coup du sort, le malheur, l'affliction, le désastre; particul. l'échec à la guerre, la défaite, le revers

II p. ext. l'échange de coups, le combat à coups de bâton.

πληγήναι, inf. ao. 2 de πλήσσω.

πλῆγμα, ατος (τὸ) 1 le coup Il 2 la blessure.

πλῆθος, εος-ους (τὸ)

I la grande quantité, d'où :

1 (avec idée de nombre) la foule, la multitude :

πλῆθος στρατοῦ (p. στρατὸς πολύς) HDT. armée nombreuse;

abs.

τὸ πλῆθος, le plus grand nombre; la multitude, la foule, le peuple,