FRAGMENTS
V. PLAIDOYER POUR LES ENFANTS D'HIPPOCRATE
ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΙΠΠΟΚΡΑΤΟΥΣ ΠΑΙΔΑΣ
FRAGMENTS
V.
Les trois sragments (III, IV - V) qui suivent sont tirés de Denys d'Halicarnasse dans le jugement qu'il porte sur Isée. II cite ces trois morceaux sans nous saire connaître particulièrement les personnages et les assaires dont il s'agit.
Οὐχ ἱκανόν, ὦ ἄνδρες δικασταί, τοῖς ἐπιτρόποις ὅσα πράγματα διὰ τὴν ἐπιτροπείαν ἔχουσιν, ἀλλὰ καὶ διασῴζοντες τὰς τῶν φίλων οὐσίας συκοφαντοῦνται ὑπὸ τῶν ὀρφανῶν πολλοί· ὅπερ κἀμοὶ νῦν συμβέβηκεν. Ἐγὼ γάρ, ὦ ἄνδρες δικασταί, καταλειφθεὶς ἐπίτροπος τῶν Ἱπποκράτους χρημάτων καὶ διαχειρίσας ὀρθῶς καὶ δικαίως τὴν οὐσίαν καὶ παραδοὺς τοῖς ὑοῖς δοκιμασθεῖσι τὰ χρήματα ὧν ἐπίτροπος κατελείφθην, συκοφαντοῦμαι νῦν ὑπ´ αὐτῶν ἀδίκως. |
Ce n'est pas assez, Athéniens, des
peines et des embarras que causent à des tuteurs les soins d'une
tutelle ; plusieurs d'entre eux, malgré leur attention à ménager les
biens de leurs amis, sont poursuivis juridiquement et inquiétés par
leurs pupilles. Et c'est ce qui m'arrive aujourd'hui à moi-même.
Etabli tuteur des biens d'Hippocrate, après avoir administré ces
biens avec autant de zèle que d'intégrité , et avoir remis aux sils
parvenus à l'âge viril le patrimoine dont le père m'avait confié
l'administration , je suis inquiété par eux sans aucune justice. |