Violence domestique

 

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE       RETOURNER A LA TABLE DES MATIERES 

page suivante       page précédente

La colère est mauvaise conseillère

SENEQUE : L. Annaeus Seneca échappe de peu à la condamnation à mort sous l'empereur Caligula, est exilé par l'empereur Claude, choisi par Agrippine pour être le précepteur de l'empereur Néron. Impliqué dans le complot de Pison, il se suicide.
Il a écrit des dialogues philosophiques, un exposé de physique, une satire de l'empereur Claude et des tragédies, inspirées de sujets grecs.
 

(Cum cenaret divus Augustus apud Vedium Pollionem), fregerat unus ex servis eius crystallinum : rapi eum Vedius iussit ne vulgari quidem more periturum : murenis obici iubebatur quas ingentes in piscina continebat. Quis non hoc illum putaret luxuriae causa facere ? Saevitia erat. Evasit e manibus puer et confugit ad Caesaris pedes nihil aliud petiturus quam ut aliter periret, ne esca fieret. Motus est novitate crudelitatis Caesar et illum quidem mitti, crystallina autem omnia coram se frangi iussit complerique piscinam.

SÉNÈQUE, De ira, III, 40.

   vocabulaire

(Alors que le divin Auguste dînait chez Vedius Pollion), un de ses esclaves avait brisé une coupe en cristal: Vedius le fit saisir pour lui infliger une mort vraiment peu banale : il devait être jeté aux murènes énormes qu'il élevait dans un vivier. Qui ne verrait en cela de l'intempérance ? C'était du sadisme ! L'enfant s'échappa des mains qui le tenaient et se réfugia aux pieds de l'empereur, en ne demandant qu'une seule faveur : mourir autrement qu'en étant la proie des murènes. Emu par cette cruauté inouïe, l'empereur fit relâcher l'esclave; il fit aussi briser devant lui toutes les coupes en cristal et combler le bassin.

SÉNÈQUE, De ira, III, 40.

Les personnages :

* C. Iulius Caesar Octavianus (fils de C. Octavius, adopté par César) reçut du Sénat le titre religieux d'Augustus (sacré) en 27 A.C.N. Il fut le fondateur du régime impérial. Le terme Caesar (qui apparaît dans la suite du texte), ou Imperator Caesar, désigna le titre impérial.
* Vedius Pollion : affranchi de Pollion, devenu l'un des plus riches chevaliers romains; ami d'Auguste, il fut à l'égard de ses esclaves d'une cruauté proverbiale : Sénèque en parle encore dans le De clementia (I, XVIII,2): Quis non Vedium Pollionem peius oderat quam servi sui, quod murenas sanguine humano saginabat et eos qui se aliquid offenderant, in vivarium (quid aliud quam serpentium) abici iubebat.

Confirmation chez d'autres auteurs : PLINE, Hist. Nat., IX, 39; DION CASSIUS, LIV, 23.

 

 

ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de
aliter, adv. : autrement
alius, a, ud : autre, un autre
apud, prép. : + Acc. : près de, chez
Augustus, i, m. : Auguste
autem, conj. : or, cependant, quant à -
Caesar, aris, m. : César, empereur
causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour
ceno, as, are : dîner
compleo, es, ere, plevi, pletum : remplir
confugio, is, ere : se réfugier, avoir recours à
contineo, es, ere, tinui, tentum : contenir, maintenir
coram, prép et adv. : devant, publiquement
crudelitas, atis, f. : la cruauté
crystallinum, i, n. : le vase de cristal
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
divus, a, um : divin
e, prép. : + Abl. : hors de, de
eius, Gén. Sing. de IS-EA-ID : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle
esca, ae, f. : la nourriture, la pâture
et, conj. : et. adv. aussi
evado, is, ere, vasi, vasum : s'échapper ; finir par devenir
eum, ACC M SING. de is, ea, id : il, lui, elle, celui-ci...
ex, prép. : + Abl. : hors de, de
facio, is, ere, feci, factum : faire
fio, is, fieri, factus sum : devenir
frango, is, ere, fregi, fractum :1. briser, rompre, fracasser 2. mettre en pièces 3. anéantir
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
ingens, entis : immense, énorme
iubeo, es, ere, iussi, iussum : 1. inviter à, engager à 2. ordonner
luxuria, ae, f. : l'abondance, la profusion, l'intempétance, l'arbitraire
manus, us, f. : la main, la petite troupe
mitto, is, ere, misi, missum : I. 1. envoyer 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier
mos, moris, m. : sing. : la coutume ; pl. : les moeurs
moveo, es, ere, movi, motum : déplacer, émouvoir
murena, ae, f. : la murène
ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
nihil, rien
non, neg. : ne...pas
novitas, atis, f. : la nouveauté, la condition d'un homme qui, le premier de sa famille, arrive aux honneurs ; l'étrangeté, le caractère extraordinaire
obicio, is, ere, ieci, iectum : jeter devant, placer devant
omnis, e : tout
pereo, is, ire, ii, itum : périr
pes, pedis, m. : le pied
peto, is, ere, ivi, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander
piscina, ae, f. : le vivier, la piscine, le bassin
Pollio, Pollionis, m. : Pollion
puer, l'enfant, le jeune esclave
puto, as, are : penser, considérer comme
quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
quas, 1. ACC. FEM. PL. de pronom relatif. 2. ACC. FEM. PL. de l'adjectif ou du pronom interrogatif. 3. Après si, nisi, ne, num = aliquas 4. Faux relatif = et eas
quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même
quis, 1. pronom interrogatif N. M. S. 2. pronom indéfini = quelqu'un 3. après si, nisi, ne, num = aliquis 4. = quibus
rapio, is, ere, rapui, raptum : 1. emporter 2. ravir, voler, piller 3. se saisir vivement de
saevitia, ae, f. : la fureur, la violence, la dureté, la cruauté
se, pron. réfl. : se, soi
servus, i, m. : l'esclave
sum, es, esse, fui : être
unus, a, um : un seul, un
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
Vedius, i, m. : Vedius
vulgaris, e : commun, répandu

texte
texte
texte
texte