Les relations familiales

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE       RETOURNER A LA TABLE DES MATIERES 

page suivante       page précédente


MARIS ET FEMMES 

Le temple de consultation conjugale

VALERE-MAXIME : Valerius Maximus est l'auteur de Faits et dits mémorables, rédigés au début de l'époque impériale. Son ouvrage a été résumé par Iulius Paris et par Ianuarius Nepotianus.
 

Le temple de consultation conjugale

Quotiens vero inter virum et uxorem aliquid iurgii intercesserat, in sacellum deae Viriplacae, quod est in Palatio, veniebant et ibi invicem locuti quae voluerant, contentione animorum deposita concordes revertebantur. Dea nomen hoc a placandis viris fertur assecuta, veneranda quidem et nescio an praecipuis et exquisitis sacrificiis colenda, utpote quotidianae ac domesticae pacis custos inque pari iugo caritatis ipsa sui appellatione virorum maiestati debitum a feminis reddens honorem.

VALÈRE-MAXIME, II,1,6.

nescio an je ne sais pas si, peut-être

   vocabulaire

Le temple de consultation conjugale

Chaque fois qu'il y avait une querelle entre un mari et sa femme, ils allaient au temple de la déesse Viriplaca qui se trouve sur le Palatin; là, après avoir parlé librement, tour à tour, ils mettaient fin à leur dispute et repartaient réconciliés. La déesse a, dit-on, reçu ce nom parce qu'elle apaise les maris; elle est certes digne d'être vénérée et honorée peut-être par des sacrifices exceptionnels et magnifiques parce qu'elle maintient, jour après jour, la paix domestique. Par son nom même, dans le couple uni par une tendresse égale, elle témoigne du respect que les femmes doivent manifester pour l'autorité de leur époux.

VALÈRE-MAXIME, II,1,6.

 

 

a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ac, conj. : et, et aussi
adsequor, eris, i, secutus sum : 1. atteindre, attraper 2. parvenir à, obtenir
aliquis, a, id : quelqu'un, quelque chose
an, conj. : est-ce que, si (int. ind.), ou (int. double)
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
appellatio, onis, f : l'interpellation, l'appel, la dénomination, le nom
caritas, atis, f. : l'amour
colo, is, ere, colui, cultum : honorer, cultiver, habiter
concors, cordis : uni, en accord
contentio, onis, f. : l'effort, la lutte, la rivalité, le conflit, la tension, la comparaison
custos, odis
, m. : le garde, le gardien
dea, ae, f. : la déesse
debeo, es, ere, ui, itum
: devoir
depono, is, ere, posui, positum
: déposer, abandonner
domesticus, a, um : privé, domestique
et, conj. : et. adv. aussi
exquisitus, a, um : choisi, distingué, raffiné, exquis
femina, ae, f. : la femme
fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
honos, oris, m. : l'honneur, l'hommage, la charge, la magistrature, les honoraires
ibi, adv. : là
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
inter, prép. : + Acc. : parmi, entre
intercedo, is, ere, cessi, cessum, ere : venir, aller entre, intervenir, s’opposer à, être entre, survenir
invicem, à son tour, à tour de rôle
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
iugum, i
, n. : 1. le joug, 2. l'attelage 3. les liens, 4. la cime, la hauteur
iurgium, i, n. : la querelle, la dispute, l'altercation
loquor, eris, i, locutus sum : parler
maiestas, atis, f. : la grandeur, la dignité, l'honneur (lex maiestatis : la haute trahison)
nescio, is, ire, ivi, itum
: ignorer
nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de)
Palatium, ii, n. : le mont Palatin, le palais
par, aris : semblable, pareil par, paris, m. : le couple, la paire)
pax, pacis, f. : la paix
placo, as, are : apaiser. - placare aliquem alicui : rendre qqn bienveillant à l'égard de qqn
praecipuus, a, um : principal, essentiel
quae, 4 possibilités : 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae
quidem
, adv. : certes (ne-) ne pas même
quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?
quotidianus, a, um : quotidien, de tous les jours, journalier; familier, habituel
quotiens, inv. : toutes les fois que (souvent avec ... totiens)
reddo, is, ere, ddidi, dditum
: 1. rendre 2. payer, s'acquitter de rapporter 3. retourner, traduire 4. accorder
reverto, is, ere, i, sum : retourner, revenir (revertor, eris, i, versus sum : le même sens)
sacellum, i,
n. : la chapelle, le petit sanctuaire, le temple
sacrificium, ii, n. : le sacrifice
sum, es, esse, fui : être
suus, a, um
: adj. : son; pronom : le sien, le leur
utpote, adv. : comme il est naturel, comme on peut le dire, parce que
uxor, oris, f. : l'épouse, la femme
venero, as, are : adorer, prier, rendre un culte à
venio, is, ire, veni, ventum : venir
vero, inv. : mais
vir, viri, m. : l'homme, le mari
Viriplaca, ae, f. : Viriplaca (déesse qui présidait aux raccommodements entre époux)
volo, vis, velle
: vouloir

texte
texte
texte
texte