Eros et Psyché |
Les travaux de Psyché : 1. les grains |
APULEE
: Lucius Apuleius naît dans l'Africa
romaine; très riche, il parcourt l'Empire et s'intéresse à toutes les
connaissances de son époque, scientifiques, littéraires, mais aussi
religieuses et magiques. Ses Métamorphoses sont un roman picaresque teinté
de magie et d'érotisme
Autres textes d'Apulée Retour à la table des matières Index général |
10. His
editis
involat eam vestem que plurifariam diloricatcapillo que discissoet capite conquassato graviter affligit, et accepto frumento et hordeo et milio et papavere et cicere et lente et faba commixtis que acervatimconfusis que in unum grumulumsic ad illam: "Videris enim mihi tam deformis ancilla nullo alio sed tantum sedulo ministerio amatores tuos promereri: iam ergo et ipsa frugem tuam periclitabor. Discerne seminum istorum passivam congeriem singulis que granis rite dispositisatque seiugatis ante istam vesperam opus expeditum approbato mihi."Sic assignato tantorum seminum cumulo ipsa cenae nuptiali concessit.Nec Psyche manus admolitur inconditae illi et inextricabili moli, sed immanitate praecepti consternata silens obstupescit. Tunc formicula illa parvula atque ruricola certa difficultatis tantae laborisque miserta contubernalis magni dei socrusque saevitiam exsecratadiscurrens naviter convocat corrogatque cunctam formicarum accolarum classem:Miseremini terrae omniparentis agiles alumnae, miseremini et Amoris uxori puellae lepidae periclitanti prompta velocitate succurrite." Ruunt aliae superque aliae sepedum populorum undae summoque studio singulae granatim totum digerunt acervumseparatimque distributis dissitisque generibus e conspectu perniciter abeunt. |
abeo,
is, ire, ii, itum : s'éloigner, partir accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre (acceptus, a, um : bien accueilli, agréable) accola, ae, m. : le voisin acervatim, adv. : par tas, en morceaux; en accumulant, en gros acervus, i, m. : le monceau, le tas, l'amas ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de admolior, iris, iri, molitus sum : faire des mouvements; mettre en mouvement affligo, is, ere, flixi, flictum : abattre, jeter par terre, déprimer agilis, e: que l'on mène facilement, qui se meut aisément, agile, preste, actif, agissant alius, a, ud : autre, un autre alumnus, a, um : nourrisson amator, oris, m. : l'amoureux, le débauché amor, oris, m. : l'amour ancilla, ae, f. : la servante ante, prép. : +acc., devant, avant ; adv. avant approbo, as, are : approuver assigno, as, are : assigner, attribuer atque, conj. : et, et aussi capillus, i, m. : le cheveu caput, itis, n. :1. la tête 2. l'extrémité 3. la personne 4. la vie, l'existence 5. la capitale cena, ae, f. : la cène, le repas du soir certus, a, um : 1. séparé 2. certain, sûr, dont on ne doute pas, avéré, clair, manifeste 3. arrêté, décidé, résolu (en parl. des choses); qui a pris une résolution (en parl. des personnes) 4. déterminé, fixé; qqf. un certain, quelque 5. sûr, digne de confiance, certain, solide, ferme, régulier, assuré, honnête 6.sûr de, certain de, informé de (en parl. des personnes) cicer, eris, n. : le pois chiche classis, is, f. : la classe, la flotte commisceo, es, ere, miscui, mixtum : mêler avec; unir, allier concedo, is, ere, cessi, cessum : 1. s'en aller, se retirer 2. abandonner, concéder, admettre, renoncer à, pardonner confundo, is, ere, fudi, fusum : mêler, brouiller congeries, ei, f. : l'amas, le monceau conquasso, as, are : secouer fortement, briser, casser; ébranler, bouleverser conspectus, us, m. : la vue, le regard consterno, as, are : effaroucher, épouvanter contubernalis, is, le compagnon, le camarade convoco, as, are : convoquer corrogo, as, are : inviter ensemble; solliciter de partout cumulus, i, m. : l'amas, le surplus, le comble, le couronnement cuncti, ae, a : tous ensemble deformis, e : défiguré, difforme deus, i, m. : le dieu difficultas, atis, f. : la difficulté digero, is, ere, gessi, gestum : diviser, séparer dilorico, as, are : déchirer (un vêtement qui couvre la poitrine), arracher pour découvrir discerno, is, ere, crevi, cretum : discerner, séparer discindo, is, ere, scidi, scissum : déchirer, fendre, couper discurro, is, ere, cursi, cursum : courir en tous sens dispono, is, ere, posui, positum : disposer, arranger, régler dissero, is, ere, serui, sertum : exposer, disserter, raisonner dissevi, dissitum : semer en différents endroits distribuo, is, ere, tribui, tributum : distribuer, répartir, partager e, prép. : + Abl. : hors de, de eam, 1. accusatif féminin singulier de is, ea, id = la (pronom), ce, cette 2. 1ère pers. sing. du subjonctif présent de eo, is, ire : aller edo, edis , edidi, editum : I. mettre à jour, faire connaître, produire (editus, a, um : élevé, haut) II. edo, edis, edi, esum : manger ego, mei : je enim, conj. : car, en effet ergo, conj. : donc et, conj. : et. adv. aussi expedio, is, ire, iv ou ii, itum : se débarrasser, se préparer, expliquer exsecror, aris, ari : maudire faba, ae, f. : la fève formica, ae, f. : la fourmi formicula, ae, f. : la petite fourmi fruges, um, f. : les récoltes (au singulier : frugem = ce que tu vaux) frumentum, i, n. : le blé genus, eris, n. : la race, l'origine, l'espèce granatim, adv. : grain par grain granum, i, n : le grain, la graine graviter, inv. : lourdement, gravement grumulus, i, m. : le petit tas, le petit tertre hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci hordeum, i, n. : l'orge iam, adv. : déjà, à l'instant ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... immanitas, atis, f. : la grosseur monstrueuse, la démesure, la sauvagerie, la barbarie in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre inconditus, a, um : non enseveli; confus, en désordre inextricabilis, e : inexplicable involo, as, are : voler dans; attaquer, saisir ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même iste, a, um : ce, celui-ci (péjoratif) labor, oris, m. : la peine, la souffrance, le travail pénible lens, is, f. : la lentille (plante) lepidus, a, um : plaisant, charmant, agréable magnus, a, um : grand manus, us, f. : la main, la petite troupe milium, ii, n. : le millet ministerium, i, n. : la fonction de serviteur, le personnel misereo, es, ere : avoir pitié (me miseret : j'ai pitié +gén) misereor, eris, eri , miser(i)tus : avoir compassion, pitié moles, is, f. : la masse, la digue, le poids, la charge; l'effort, la difficulté naviter, adv. : avec empressement; de propos délibéré; complètement nec, adv. : et...ne...pas nullus, a, um : aucun nuptialis, e : du mariage, nuptial obstupesco, is, ere, stupui, - : devenir immobile, engourdi, paralysé omniparens, entis : qui produit toutes choses opus, operis, n. : le travail (opus est mihi = j'ai besoin) papaver, eris, n. : le pavot parvulus, a, um : tout petit passivus, a, um : I. qui s'étend à beaucoup, commun, confus II. susceptible de passion periclitor, aris, ari : faire un essai, subir une épreuve, être en danger, essayer, éprouver, être éprouvé perniciter, adv. : avec agilité, légèrement plurifariam, adv. : en différents endroits populus, i, m. : le peuple praeceptum, i, n. : le précepte, la règle, la leçon promereo, es, ere, merui, meritum : gagner, mériter: mériter de, bien se comporter envers qqn. promo, is, ere, prompsi, promptum : montrer, faire sortir, saisir (promtus, a, um : visible, manifeste; prêt, disponible; disposé, résolu) Psyche, es, f. : Psyché puella, ae, f. : la fille, la jeune fille rite, adv. : selon les rites ruo, is, ere, rui, rutum : se précipiter, se ruer; tomber, s'écrouler ruricola, ae, m. : celui qui cultive les champs, le laboureur saevitia, ae, f. : la fureur, la violence, la dureté, la cruauté sed, conj. : mais sedulus, a, um : diligent, zélé, appliqué seiugo, as, are : séparer semen, inis, n. : la graine, la semence separatim, adv. : séparément sepes, pedis : qui a six pieds sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que sileo, es, ere , ui, - : se taire singuli, ae, a : pl. chacun en particulier, chacun un socrus, us, f. : la belle-mère studium, ii, n. : 1. le zèle, l'ardeur 2. l'affection, l'attachement 3. l'intérêt, la passion, l'étude succurro, is, ere, succurri, cursum : affronter, venir à l'esprit, courir au secours summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême super, prép. : + Abl. : au dessus de, au sujet de tam, adv. : si, autant tantum, adv. : tant de, tellement ; seulement tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que terra, ae, f. : la terre totus, a, um : tout entier tunc, adv. : alors tuus, a, um : ton unda, ae, f. : l'onde, l'eau, le flot unus, a, um : un seul, un uxor, oris, f. : l'épouse, la femme velocitas, atis, f. : la rapidité vespera, ae, f. : la soirée vestis, is, f. : le vêtement video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) |
texte |
texte | |
texte | |
texte |