Eros et Psyché

page suivante       page précédente

Avis de recherche. Belle récompense. 

APULEE : Lucius Apuleius naît dans l'Africa romaine; très riche, il parcourt l'Empire et s'intéresse à toutes les connaissances de son époque, scientifiques, littéraires, mais aussi religieuses et magiques. Ses Métamorphoses sont un roman picaresque teinté de magie et d'érotisme

Autres textes d'Apulée  Retour à la table des matières  Index général

Mercure part à la recherche de Psyché

[8]  Nec Mercurius omisit obsequium. Nam per omnium ora populorum passim discurrens sic mandatae praedicationis munus exsequebatur: "Sic quis a fuga retrahere vel occultam demonstrare poterit fugitivam regis filiam, Veneris ancillam, nomine Psychen, conveniat retro metas Murtias Mercurium praedicatorem, accepturus indicivae nomine ab ipsa Venere septem savia suavia et unum blandientis adpulsu linguae longe mellitum."
Ad hunc modum pronuntiante Mercurio tanti praemii cupido certatim omnium mortalium studium adrexerat. Quae res nunc vel maxime sustulit Psyches omnem cunctationem. Iamque fores ei dominae proximanti occurrit una de famulitione Veneris nomine Consuetudo statimque quantum maxime potuit exclamat: "Tandem, ancilla nequissima, dominam habere te scire coepisti? An pro cetera morum tuorum temeritate istud quoque nescire te fingis quantos labores circa tuas inquisitiones sustinuerimus? Sed bene, quod meas potissimum manus incidisti et inter Orci cancros iam ipsos haesisti datura scilicet actutum tantae contumaciae poenas",

   vocabulaire

 

Mercure fit preuve de complaisance. Il court de tous côtés, aborde le rivage de toutes les nations; il joue son rôle, faire connaître la volonté de Vénus. "Celui qui pourra rattraper ou débusquer de sa cachette une fugitive - elle est fille de roi, servante de Vénus, elle s'appelle Psyché - qu'il aille le dire à Mercure l'annonceur, derrière le Grand Cirque. Il y recevra le prix de son information : sept doux baisers de Vénus, plus un baiser profond de sa langue taquine, suave comme le miel. A ce moment la déclaration de Mercure et le désir d'une telle récompense excita la passion de tous les mortels. C'est surtout cela qui enleva toute hésitation à Psyché. Déjà elle approchait des portes de sa maîtresse quand une personne de la troupe d'esclaves de Vénus accourut : elle s'appelait Habitude. Celle-ci se met à crier à pleins poumons : "Enfin, infâme servante, tu commences à savoir que tu as une maîtresse? Ou avec ta témérité habituelle, tu vas feindre de ne pas savoir quelles peines nous avons eues à te rechercher? Mais bon! puisque tu es tombée précisément dans mes mains, c'est comme si tu étais entre les pinces d'Orcus et tu recevras rapidement un châtiment pour une telle obstination."

APULÉE, Métamorphoses, VI, 8

 

8. Nec Mercurius omisit obsequium.

Nam per omnium ora populorum passim discurrens

sic mandatae praedicationis munus exsequebatur:

"Sic quis a fuga retrahere vel occultam demonstrare poterit fugitivam regis filiam, Veneris ancillam, nomine Psychen,

conveniat retro metas Murtias Mercurium praedicatorem,

accepturus indicivae nomine ab ipsa Venere septem savia suavia et unum blandientis adpulsu linguae longe mellitum."

Ad hunc modum

pronuntiante Mercurio

tanti praemii cupido certatim omnium mortalium studium adrexerat.

Quae res nunc vel maxime sustulit Psyches omnem cunctationem.

Iamque fores ei dominae proximanti occurrit

una de famulitione Veneris nomine Consuetudo statimque quantum maxime potuit exclamat:

"Tandem, ancilla nequissima, dominam habere te scire coepisti?

An pro cetera morum tuorum temeritate istud quoque nescire te fingis

     quantos labores circa tuas inquisitiones sustinuerimus?

Sed bene, quod meas potissimum manus incidisti

et inter Orci cancros iam ipsos haesisti

datura scilicet actutum tantae contumaciae poenas"

a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ab
, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
accipio, is, ere, cepi, ceptum
: recevoir, apprendre (acceptus, a, um : bien accueilli, agréable)
actutum
, adv. : aussitôt, vite
ad
, prép. : + Acc. : vers, à, près de
adpulsus, us
, m. : 1. l'abordage, l'accès, l'approche
adrigo, is, ere, rexi, rectum
: mettre droit, dresser; relever, exciter
an
, conj. : est-ce que, si (int. ind.), ou (int. double)
ancilla, ae
, f. : la servante
bene
, adv. : bien
blandior, iris, iri, itus sum
: caresser, flatter + D.
cancer, cri
, m. : le crabe, l'écrevisse; le Cancer; la chaleur violente; le cancer
certatim
, adv. : à l'envi, à qui mieux mieux
ceteri, ae, a
: pl. tous les autres
circa
, prép + acc. : autour de

coepio, is, ere, coepi, coeptum
: (plutôt avec rad. pf et supin) : commencer
consuetudo, dinis
, f. : l'habitude
contumacia, ae
, f. : l'opiniâtreté, l'obstination
convenio, is, ire, veni, ventum
: 1. venir ensemble, se rassembler 2. convenir, s'adapter 3. être l'objet d'un accord 4. convenit : il y a accord 5. (juridique) -in manu : venir sous la puissance d'un mari, se marier
cunctatio, ionis
, f. : l'hésitation
cupido, dinis
, m. : le désir
de
, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
demonstro, as, are
: montrer
discurro, is, ere, cursi, cursum
: courir en tous sens
do, das, dare, dedi, datum
: donner
domina, ae
, f. : la maîtresse
ei
, datif singulier ou nominatif masculin pluriel de is, ea, id : lui, à celui-ci, ce,...
et
, conj. : et. adv. aussi

exclamo, as, are
: s'exclamer
exsequor, eris, i, cutus sum
: 1 - suivre jusqu’au bout, sans relâche; accompagner, suivre. - 2 - poursuivre, châtier, punir, venger. - 3 - poursuivre (en justice). - 4 - poursuivre, continuer, achever, mener à bout, exécuter, effectuer, faire. - 5 - traiter à fond (un sujet), développer, énumérer, dire, raconter, raconter. - 6 - passer en revue (dans son esprit), rechercher en méditant. - 7 - sens passif : être poursuivi, être exécuté. - 8 - endurer, supporter, souffrir.
famulitio, ionis
, f. : la troupe d'esclaves
filia, ae
, f. : la fille

fingo, is, ere, finxi, fictum
: modeler, imaginer. part. fictus : feint
foris, is
, f. : la porte (rare au sing.)
fuga, ae
, f. : la fuite
fugitivus, a, um
: fugitif, qui s'enfuit (fugitivus, i, m. : l'esclave fugitif, le déserteur)
habeo, es, ere, bui, bitum
: avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme

haereo, es, ere, haesi, haesum
: être attaché
hic, haec, hoc
: adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
iam
, adv. : déjà, à l'instant
incido, is, ere, cidi
: I. de cadere : tomber dans, arriver, se présenter II. de caedere : entailler, couper, graver
indiciva, ae
, f. : le prix de la dénonciation
inquisitio, ionis
, f. : l'enquête
inter
, prép. : + Acc. : parmi, entre

ipse, a, um
: (moi, toi, lui,...) même
iste, a, um
: ce, celui-ci (péjoratif)
labor, oris
, m. : la peine, la souffrance, le travail pénible
lingua, ae
, f. : la langue
longe
, inv. : longuement, au loin
mando, as, are
: 1 - charger de, charger d'une commission; enjoindre. - 2 - assigner, donner, confier. - 3 - faire dire, ordonner.
manus, us
, f. : la main, la petite troupe
maxime
, adv. : surtout
mellitus, a, um
: emmiellé, de miel
Mercurius, ii
, m. : Mercure
meta, ae
, f. : la borne
meus, mea, meum
: mon
modus, i
, m. : 1 - la mesure, la dimension, la proportion; l'étendue, l'extension; la quantité; la hauteur, la longueur; le contour, le tour, la circonférence. - 2 - la mesure (objet qui sert à évaluer les quantités). - 3 - la mesure, le rythme, la cadence (musicale, oratoire), la mélodie, le chant, le mode musical, la musique. - 4 - la mesure, la règle, la loi, la prescription; la juste mesure, la modération. - 5 - les bornes, les limites, la fin, le terme. - 6 - la manière, la façon, le procédé, la méthode, le genre, la sorte, le mode. - 7 - le mode, la forme (t. de gram.).
mortalis, e
: mortel
mos, moris
, m. : sing. : la coutume ; pl. : les moeurs
munus, eris
, n. :1. l'office, la fonction 2. l'obligation, la charge 3. le produit 4. le service rendu 5. le don, le présent 6. le spectacle public, les combats de gladiateurs
Murtius, a, um
: de Vénus Myrtia (le myrte était consacré à Vénus), c’est dans la vallée Murtia que se trouvait le Grand Cirque.
nam
, conj. : de fait, voyons, car
nec
, adv. : et...ne...pas
nequissimus, a, um
: superlatif de nequam (indecl. ) mauvais
nescio, is, ire, ivi, itum
: ignorer
nomen, inis
, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de)
nunc
, adv. : maintenant
obsequium, i,
n. : 1. la complaisance, la déférence, le respect 2. l'obéissance 3. les complaisances coupables
occulo, is, ere, cului, cultum
: cacher (occultus, a, um : caché, secret)
occurro, is, ere, curi, cursum
: 1. courir au devant, aller à la rencontre de, se présenter 2. aller contre, s'opposer
omitto, is, ere, misi, missum
: abandonner, laisser aller (omissus, a, um : négligent, insouciant)
omnis, e
: tout
Orcus, i
, m. : Orcus, Pluton
os, oris,
n. : le visage, la bouche, l'entrée, l'ouverture
passim
, adv. : en s'éparpillant; en tous sens; à la débandade, pêle-mêle, indistinctement
per
, prép. : + Acc. : à travers, par
poena, ae
, f. : le châtiment (dare poenas : subir un châtiment)
populus, i
, m. : le peuple
possum, potes, posse, potui
: pouvoir
praedicatio, ionis
, f. : l'action de crier en public, l'apologie, la proclamation, l'annonce
praedicator, oris
, m. : le crieur public, le héraut
praemium, ii
, n. : 1. le gain, le profit; le butin (fait à la guerre); le capture (faite à la pêche ou à la chasse) 2. l'avantage, le bénéfice, la prérogative, le privilège, la faveur 3. la récompense, le prix, le salaire.
pro
, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de
pronuntio, as, are
: déclarer, déclamer
proximo, as, are
: s'approcher, être proche
Psyche, es
, f. : Psyché
quantum
: autant que
quantus, a, um
, pr. excl et interr : quel (en parlant de grandeur)
qui
, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi
quis
, 1. pronom interrogatif N. M. S. 2. pronom indéfini = quelqu'un 3. après si, nisi, ne, num = aliquis 4. =
quibus
quod
, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?
quoque
, adv. : aussi
rego, is, ere, rexi, rectum
: commander, diriger
res, rei
, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens

retraho, is, ere, traxi, tractum
: ramener, retirer, retenir
retro
, adv. : en arrière, par derrière
rex, regis
, m. : le roi
savium, i
, n. : le baiser
scilicet
, adv. : il va de soi, bien entendu
scio, is, ire, scivi, scitum
: savoir
sed
, conj. : mais
septem
, adj. num. : sept
sic
, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que
statim
, adv. : aussitôt
studium, ii
, n. : 1. le zèle, l'ardeur 2. l'affection, l'attachement 3. l'intérêt, la passion, l'étude
suavis, e
: doux, agréable
sustineo, es, ere, tinui, tentum
: soutenir, supporter
tandem
, adv. : enfin
tantus, a, um
: si grand ; -... ut : si grand... que
temeritas, atis
, f. : l'irréflexion, la témérité

tollo, is, tollere, sustuli, sublatum
: 1. soulever, élever, porter, élever 2. lever, enlever, supprimer
tu, tui
: tu, te, toi
tuus, a, um
: ton
unus, a, um
: un seul, un
vel
, adv. : ou, ou bien, même, notamment (vel... vel... : soit... soit...)
Venus, neris
, f. : Vénus
texte
texte
texte
texte