Eros et Psyché

page suivante       page précédente

Que faire ?

APULEE : Lucius Apuleius naît dans l'Africa romaine; très riche, il parcourt l'Empire et s'intéresse à toutes les connaissances de son époque, scientifiques, littéraires, mais aussi religieuses et magiques. Ses Métamorphoses sont un roman picaresque teinté de magie et d'érotisme

Autres textes d'Apulée  Retour à la table des matières  Index général

Psyché a vu Cérès et Junon : elles ne peuvent rien faire pour elle

[5] Isto quoque fortunae naufragio Psyche perterrita nec indipisci iam maritum volatilem quiens, tota spe salutis deposita, sic ipsa suas cogitationes consuluit: "Iam quae possunt alia meis aerumnis temptari vel adhiberi subsidia, cui nec dearum quidem quanquam volentium potuerunt prodesse suffragia? Quo rursum itaque tantis laqueis inclusa vestigium porrigam quibusque tectis vel etiam tenebris abscondita magnae Veneris inevitabiles oculos effugiam? Quin igitur masculum tandem sumis animum et cassae speculae renuntias fortiter et ultroneam te dominae tuae reddis et vel sera modestia saevientes impetus eius mitigas? Qui scias an etiam quem diu quaeritas illic in domo matris reperias?" Sic ad dubium obsequium immo ad certum exitium praeparata principium futurae secum meditabatur obsecrationis.

   vocabulaire

 

Effrayée par le nouveau naufrage de sa fortune et ne pouvant plus saisir son mari ailé, Psyché abandonna tout espoir et se dit en elle-même: "Maintenant, quelles démarches puis-je tenter, que puis-je faire pour me tirer d'embarras, alors que les deux déesses (Cérès et Junon), malgré leur souhait, n'ont pas pu m'aider? Je suis prise dans une nasse. Vers où tourner encore mes pas? Quelle demeure, quelle pénombre pourraient m'abriter et me dérober au regard inexorable de la grande Vénus? D'autre part, pourquoi ne pas fortifier mon âme, quitter courageusement cet observatoire dérisoire, faire spontanément reddition à ma maîtresse et, par mon humilité, un peu tardive, c'est vrai, freiner ses mouvements de colère? Qui sait? Celui que tu cherches, haletante, tu le trouveras peut-être, là, dans la demeure de sa mère." C'est en ces termes que, balançant entre une soumission sans garantie et une mort assurée, (Psyché) élaborait le début d'une prière à la déesse.

APULÉE, Métamorphoses, VI, 5

 

5. Isto quoque fortunae naufragio Psyche perterrita

nec indipisci iam maritum volatilem quiens,

     tota spe salutis deposita,

sic ipsa suas cogitationes consuluit:

"Iam quae possunt alia meis aerumnis temptari vel adhiberi subsidia,

     cui nec dearum quidem quanquam volentium potuerunt prodesse suffragia?

Quo rursum itaque tantis laqueis inclusa vestigium porrigam

quibusque tectis vel etiam tenebris abscondita magnae Veneris inevitabiles oculos effugiam?

Quin igitur masculum tandem sumis animum

et cassae speculae renuntias fortiter

et ultroneam te dominae tuae reddis

et vel sera modestia saevientes impetus eius mitigas?

Qui scias

        an etiam 

          quem diu quaeritas illic

     in domo matris reperias?"

Sic ad dubium obsequium immo ad certum exitium praeparata

principium futurae secum meditabatur obsecrationis.

abscondo, is, ere, didi (di), ditum : cacher loin, dérober à la vue, dissimuler
ad
, prép. : + Acc. : vers, à, près de
adhibeo, es, ere, ui, itum
: 1 - mettre auprès, approcher, appliquer, offrir, présenter. 2. - ajouter, joindre 3 - employer, mettre en oeuvre 4 - faire venir près de soi, mander, consulter, faire appel à, appeler, invoquer, avoir recours à, produire (des témoins).
aerumna, ae
, f. : l'épreuve
alius, a, ud
: autre, un autre
an
, conj. : est-ce que, si (int. ind.), ou (int. double)

animus, i
, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
cassus, a, um
: vide, vain, inutile (in cassum : en vain)

certus, a, um
: 1. séparé 2. certain, sûr, dont on ne doute pas, avéré, clair, manifeste 3. arrêté, décidé, résolu (en parl. des choses); qui a pris une résolution (en parl. des personnes) 4. déterminé, fixé; qqf. un certain, quelque 5. sûr, digne de confiance, certain, solide, ferme, régulier, assuré, honnête 6.sûr de, certain de, informé de (en parl. des personnes)
cogitatio, onis
, f. : 1. la pensée, l'imagination 2. la réflexion 3. le résultat de la réflexion 4. l'idée, le dessein

consulo, is, ere, sului, sultum
: 1. délibérer, prendre des mesures, avoir soin de, veiller à 2. consulter
cui
, 4 possibilités : 1. datif singulier du pronom relatif : à qui, pour qui 2. datif singulier de l'interrogatif : à qui? à quel? 3. faux relatif = et ei 4. après
si, nisi, ne num = alicui
dea, ae
, f. : la déesse
depono, is, ere, posui, positum
: déposer, abandonner
diu
, adv. : longtemps
domina, ae
, f. : la maîtresse
domus, us
, f. : la maison
dubius, a, um
: douteux (dubium, i, n. : le doute)
effugio, is, ere, fugi, fugiturus
: échapper
eius
, génitif singulier de is, ea, id : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle
et
, conj. : et. adv. aussi

etiam
, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus
exitium, ii
, n. : la fin, la mort
fortiter
, adv. : courageusement
fortuna, ae
, f. : la fortune, la chance
futurus, a, um
, part. fut. de sum : devant être
iam
, adv. : déjà, à l'instant
igitur
, conj. : donc
illic
, adv. : là
immo
, inv. : pas du tout, non, au contraire
impetus, us
, m. : le mouvement en avant, l'élan, l'assaut
in
, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
includo, is, ere, clusi, clusum
: enfermer
indipiscor, eris, i, deptus sum
: saisir, atteindre; acquérir
inevitabilis, e
: inévitable
ipse, a, um
: (moi, toi, lui,...) même
iste, a, um
: ce, celui-ci (péjoratif)
itaque
, conj. : c'est pourquoi, aussi, par conséquent
laqueus, i
, m. : le lacet, le filet
magnus, a, um
: grand
maritus, i
, m. : le mari
masculus, i
, m. : mâle, homme
mater, tris
, f. : la mère
meditor, aris, ari
: méditer, penser à, réfléchir à
meus, mea, meum
: mon
mitigo, as, are
: rendre doux, calmer, apaiser
modestia, ae
, f. : la modération, la mesure
naufragium, i
, n. : le naufrage
nec
, adv. : et...ne...pas

obsecratio, ionis
, f. : la supplication
obsequium, i
, n. : 1. la complaisance, la déférence, le respect 2. l'obéissance 3. les complaisances coupables
oculus, i
, m. : l'oeil
perterritus, a, um
: effrayé
porrigo, is, ere, rexi, rectum
: diriger en avant, étendre, étirer
possum, potes, posse, potui
: pouvoir
praeparo, as, are
: préparer
principium, ii
, n. : 1. le commencement 2. le fondement, l'origine (principia, orum : la première ligne, le quartier général)
prosum, prodes, prodesse, profui
: être utile, servir

Psyche, es
, f. : Psyché
quae
, 4 possibilités : 1. nominatif féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après
si, nisi, ne, num = aliquae
quaerito, as, are
: chercher longuement
quanquam
, conj. : quoique, bien que
quem
, 4 possibilités : 1. acc. mas. sing. du pronom relatif = que 2. faux relatif = et eum 3. après si, nisi, ne num = aliquem : quelque, quelqu'un 4. pronom ou adjectif interrogatif = qui?, que?, quel?
qui
, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi
quibus
, 1. datif ou ablatif pluriel du relatif 2. Idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eis 4. après
si, nisi, ne, num = aliquibus
quidem
, adv. : certes (ne-) ne pas même
quiens, enti
: participe présent de queo, quire : pouvoir
quin
, inv. : pourquoi ne... pas ?, bien plus, construction des verbe de doute négatifs (non dubito quin)
quo
, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là
quoque
, adv. : aussi
reddo, is, ere, ddidi, dditum
: 1. rendre 2. payer, s'acquitter de rapporter 3. retourner, traduire 4. accorder
renuntio, as, are
: annoncer (à son retour)

reperio, is, ire, repperi, repertum
: 1. retrouver 2. trouver (après recherche) 3. trouver du nouveau, imaginer
rursum
, adv. : en revanche, une seconde fois, de nouveau
saevio, is, ire, ii, itum
: être en fureur, se déchaîner
salus, utis
, f. : 1. la santé 2. le salut, la conservation 3. l'action de saluer, les compliments
scio, is, ire, scivi, scitum
: savoir
secum
, = cum se : avec soi
serus, a, um
: tardif
sic
, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que
specula, ae
, f. : le lieu d'observation, la hauteur - la faible espérance, la lueur d'espoir
spes, ei
, f. : l'espoir
subsidium, ii
, n. : la troupe de réserve, l'aide, le secours
suffragium, i
, n. : le suffrage, le vote
sumo, is, ere, sumpsi, sumptum
: 1. prendre, se saisir de 2. choisir 3. s'arroger, s'attribuer 4. admettre
suus, a, um
: adj. : son; pronom : le sien, le leur
tandem
, adv. : enfin

tantus, a, um
: si grand ; -... ut : si grand... que
tectum, i
, n. : le toit, la maison
tempto, as, are
: chercher à saisir, éprouver, essayer, attaquer
tenebrae, arum
, f. : les ténèbres
totus, a, um
: tout entier
tu, tui
: tu, te, toi
tuus, a, um
: ton

ultroneus, a, um
: qui agit spontanément
vel
, adv. : ou, ou bien, même, notamment (vel... vel... : soit... soit...)
Venus, neris
, f. : Vénus
vestigium, ii
, n. : 1. la plante du pied 2. la trace de pas, la trace, la place
volatilis, e
: ailé, rapide
volens, entis
: qui veut bien, de son plein gré, bénévole, bienveillant
texte
texte
texte
texte