Eros et Psyché |
Une sainte colère? |
APULEE
: Lucius Apuleius naît dans l'Africa
romaine; très riche, il parcourt l'Empire et s'intéresse à toutes les
connaissances de son époque, scientifiques, littéraires, mais aussi
religieuses et magiques. Ses Métamorphoses sont un roman picaresque teinté
de magie et d'érotisme
Autres textes d'Apulée Retour à la table des matières Index général |
29. Haec quiritans
properiter emergit e mari
suum que protinus aureum thalamum petitet reperto, sicut audierat, aegroto puero iam inde a foribus quam maxime boans: "Honesta" inquit "haec et natalibus nostris bonaeque tuae frugi congruentia, ut primum quidem tuae parentis immo dominae praecepta calcares, nec sordidis amoribus inimicam meam cruciares, verum etiam hoc aetatis puer tuis licentiosis et immaturis iungeres amplexibus, ut ego nurum scilicet tolerarem inimicam. Sed utique praesumis nugo et corruptor et inamabilis te solum generosumnec me iam per aetatem posse concipere. Velim ergo scias multo te meliorem filium alium genituram, immo ut contumeliam magis sentias aliquem de meis adoptaturam vernulis,ei que donaturam istas pinnas et flammas et arcum et ipsas sagittas et omnem meam supellectilem,quam tibi non ad hos usus dederam:nec enim de patris tui bonis ad instructionem istam quicquam concessum est. |
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de adopto, as, are : adopter aegrotus, a, um : malade, souffrant aetas, atis, f. : 1. le temps de la vie, la vie 2. l'âge 3. la jeunesse 4. te temps, l'époque (in aetatem : pendant longtemps) aliqui, qua, quod : quelque alius, a, ud : autre, un autre amor, oris, m. : l'amour amplexus, us, m. : l'action d'embrasser, d'entourer, l'étreinte, la caresse arcus, us, m. : l'arc audio, is, ire, ivi, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre 4. bene, male audire : avoir bonne, mauvaise réputation aureus, a, um : d'or bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens) boo, as, are : mugir, retentir, crier calco, as, are : fouler, marcher sur quelque chose concedo, is, ere, cessi, cessum : 1. s'en aller, se retirer 2. abandonner, concéder, admettre, renoncer à, pardonner concipio, is, ere, cepi, ceptum : faire naître, produire congruens, entis : convenable, juste, conforme contumelia, ae, f. : l'outrage, l'affront corruptor, oris, m. : celui qui corrompt, le corrupteur crucio, as, are : mettre en croix, supplicier, torturer, tourmenter de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de do, das, dare, dedi, datum : donner domina, ae, f. : la maîtresse dono, as, are : alicui aliquod, ou aliquem aliqua re : donner qqch à qqun e, prép. : + Abl. : hors de, de ego, mei : je ei, datif singulier ou nominatif masculin pluriel de is, ea, id : lui, à celui-ci, ce,... emergo, is, ere, mersi, mersum : sortir de, naître, se lever, s'élever, apparaître enim, conj. : car, en effet ergo, conj. : donc et, conj. : et. adv. aussi etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus filius, ii, m. : le fils flamma, ae, f. : la flamme foris, is, f. : la porte (rare au sing.) fruges, um, f. : les récoltes (ici frux, frugis) generosus, a, um : de bonne race, noble gigno, is, ere, genui, genitum : engendrer, faire naître hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci honestus, a, um : honnête iam, adv. : déjà, à l'instant immaturus, a, um : qui vient trop tôt, qui n'est pas mûr, prématuré immo, inv. : pas du tout, non, au contraire inamabilis, e : indigne d'être aimé, déplaisant, désagréable inde, adv. : de là, donc inimicus, a, um : ennemi, de l'ennemi (inimicus, i, m. : l'ennemi) inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle instructio, ionis, f. : l'action de ranger, la disposition ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même iste, a, um : ce, celui-ci (péjoratif) iungo, is, ere, iunxi, iunctum : joindre licentiosus, a, um : libre, déréglé, licencieux magis, adv. : plus mare, is, n. : la mer maxime, adv. : surtout melior, oris : comp. de bonus : meilleur meus, mea, meum : mon multo, adv. : beaucoup, de beaucoup natalis, e : de la naissance ; dies natalis : anniversaire (natales, ium : la naissance, l'origine) nec, adv. : et...ne...pas non, neg. : ne...pas noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres nugo, onis, m. : le diseur de balivernes, le vaurien nurus, us, f. : la belle-fille, la bru (poétique : le jeune femme) omnis, e : tout parens, entis, m. : le père ou la mère, le parent, le grand-père pater, tris, m. : le père, le magistrat per, prép. : + Acc. : à travers, par peto, is, ere, i(v)i, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander pinna, ae, f. : la plume, l'aile possum, potes, posse, potui : pouvoir praeceptum, i, n. : le précepte, la règle, la leçon praesumo, is, ere, sumpsi, sumptum : prendre à l'avance, pressentir, conjecturer, présumer primum, adv. : d'abord, pour la première fois properiter, adv. : à la hâte, rapidement protinus, inv. : droit devant, aussitôt puer, pueri, m. l'enfant, le jeune esclave quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même quirito, as, are : appeler, crier au secours, déplorer quisquam, quaequam, quidquam (quic-) : quelque, quelqu'un, quelque chose reperio, is, ire, repperi, repertum : 1. retrouver 2. trouver (après recherche) 3. trouver du nouveau, imaginer sagitta, ae, f. : la flèche scilicet, adv. : il va de soi, bien entendu scio, is, ire, scivi, scitum : savoir sed, conj. : mais sentio, is, ire, sensi, sensum : percevoir, s'apercevoir sicut, inv. : comme solum, adv. : seulement solus, a, um : seul sordidus, a, um : sale, avare sum, es, esse, fui : être supellex, supellectilis, f. : la vaisselle, le mobilier, le matériel, l'attirail suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur thalamus, i, m. : la chambre, le lit tolero, as, are : 1. porter, supporter 2. soutenir, maintenir 3. résister à tu, tui : tu, te, toi tuus, a, um : ton usus, us, m. : l'usage, l'utilité ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que utique, inv. : en tout cas, surtout vernula, ae, m. : le jeune esclave (né de la maison) verum, conj. : vraiment, en vérité, mais volo, vis, velle : vouloir |
texte |
texte | |
texte | |
texte |