accipio,
is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre (acceptus,
a, um : bien accueilli, agréable)
ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de
aemulus, a, um : qui cherche à imiter, émule, rival (aemulus,
i, m. : l'émule, le rival)
agito, as, are :1. pousser vivement 2. mettre en mouvement,3.
remuer, agiter, tourmenter, exciter 4. s'acquitter de, s'occuper de
ales, itis, f. : adj. : ailé; subst. : l'oiseau, le présage;
(poétique) l'oiseau
aliquis, a, id : quelqu'un, quelque chose
alius, a, ud : autre, un autre
ascendo, is, ere, ascendi, ascensum : gravir, monter
atque, conj. : et, et aussi
bestia, ae, f. : la bête
cado, is, ere, cecidi, casum : tomber
caecus, a, um : aveugle
cautes, is, f. : la roche l'écueil
civitas, atis, f. : la cité, l'état
comperio, is, ire, peri, pertum : découvrir, apprendre
concinno, as, are : préparer, ajuster, agencer
coniux, iugis, m. ou f. : l'épouse, l'époux
Cupido, inis, m. : Cupidon
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
dignus, a, um : digne
dissipo, as, are : disperser, mettre en pièces, détruire
do, das, dare, dedi, datum : donner
domina, ae, f. : la maîtresse
e, prép. : + Abl. : hors de, de
ego, mei : je
errabundus, a, um : errant
et, conj. : et. adv. aussi
exitium, ii, n. : la fin, la mort
fallacies, ei, f. : la tromperie, la fourberie, la ruse
fallo, is, ere, fefelli, falsum : tromper, tendre un piège (falsus,
a, um : faux) me fallit : il ne
m'échappe pas, je sais bien
fero, fers, ferre, tuli, latum :
porter, supporter, rapporter
festino, as, are : se hâter, se dépêcher
finio, is, ire, ivi, itum : délimiter, finir
flo, as, are : souffler
germanitas, atis, f. : la fraternité, la parenté entre frère et
soeur; l'affinité, la ressemblance
gradus, us, m. : le pas, le degré
iacto, as, are : 1. jeter, lancer 2. agiter 3. débattre 4. jeter
avec ostentation, vanter
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là,
...
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
induco, is, ere, duxi, ductum : 1. conduire dans 2. faire avancer
3. appliquer sur (in animum - : se résoudre,
se persuader, prendre sur soi)
inhio, as, are : convoiter, avoir la bouche ouverte
intereo, is, ire, ii, itum : mourir
invidia, ae, f. : 1. la malveillance, l'hostilité, la haine,
l'antipathie, l'impopularité 2. la jalousie, l'envie
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
lacero, as, are : 1. mettre en
morceaux, déchirer 2. railler 3. faire mal, faire souffrir
libido, dinis, f. : le désir, l'envie, la débauche
locus, i, m. : le lieu, l'endroit; la place, le rang; la situation
maritus, i, m. : le mari
maximus, a, um : superlatif de magnus, a, um
: grand
membrum, i, n. (généralement au plur) : le membre, l'organe
mendacium, ii, n. : le mensonge
mereo, es, ere, rui, ritum (mereri, eor, itus sum) : mériter,
gagner; merere ou mereri
(stipendia) : toucher la solde militaire,
faire son service militaire
modus, i, m. : la mesure, la limite, la manière
morior, eris, i, mortuus sum : mourir
moror, aris, ari : s'attarder, demeurer (nihil
- : ne pas se soucier de)
mors, mortis, f. : la mort
nam, conj. : de fait, voyons, car
navis, is, f. : le navire
nec, adv. : et...ne...pas
necdum, adv. : et pas encore
noxius, a, um : qui nuit, coupable, criminel
nuptiae, arum, f. : les noces
obvius, a, um : qui se trouve sur le passage de qqn., banal
pabulum, i, n. : le fourrage, l'aliment
par, aris : semblable, pareil par, paris,
m. : le couple, la paire)
parens, entis, m. : le père ou la mère, le parent, le grand-père
per, prép. : + Acc. : à travers, par
pergo, is, ere, perrexi, perrectum :
1. diriger, poursuivre 2.. continuer de, persister à 3.. aller plus loin,
continuer
pervenio, is, ire, veni, ventum : parvenir
poena, ae, f. : le châtiment (dare poenas
: subir un châtiment)
possum, potes, posse, potui : pouvoir
praeceps, cipitis : la tête en avant, précipité, penché, en
déclivité, emporté (praeceps, ipitis, n. :
l'abîme, le précipice - praeceps adv. au
fond, dans l'abîme)
proinde, adv. : ainsi donc, de même que
protinus, inv. : droit devant, aussitôt
Psyche, es, f. : Psyché
qua, 1. ablatif féminin singulier du relatif. 2. Idem de
l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliqua.
4. faux relatif = et ea 5. adv. = par où?,
comment?
quamvis, conj. : bien que
quasi, conj. : comme si; adv. : pour ainsi dire, environ
res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire
judiciaire; les biens
rursus, inv. : de nouveau, au contraire
saltem, inv. : au moins, du moins
saltus, us, m. : I. 1. les pâturages boisés 2. le défilé, la
gorge, le passage II. le bond, le saut
saxum, i, n. : la pierre, le rocher, la roche
sceleratus, a, um : criminel, impie
scopulus, a, um : de rocher, semé d'écueils (scopulus,
i : le rocher, l'écueil)
se, pron. réfl. : se, soi
sequor, eris, i, secutus sum : 1. suivre 2. poursuivre 3. venir
après 4. tomber en partage
sermo, onis, m. : 1. l'entretien, la conversation 2. le dialogue,
la discussion 4. le discours 5. la langue
setius, adv. : moins
similis, e : semblable
soror, oris, f. : la soeur
spes, ei, f. : l'espoir
statim, adv. : aussitôt
stimulus, i, m. : l'encouragement, l'aiguillon
suscipio, is, ere, cepi, ceptum : 1. prendre par-dessous, soutenir,
soulever, engendrer, accueillir 2. prendre sur soi, assumer, subir
suus, a, um : adj. : son; pronom : le
sien, le leur
tamen, adv. : cependant
tardo, as, are : ralentir
tu, tui : tu, te, toi
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de
(but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme,
ainsi que
vel, adv. : ou, ou bien, même, notamment (vel...
vel... : soit... soit...)
ventus, i, m. : le vent
vesanus, a, um : insensé, fou
vindicta, ae, f. : la baguette, l'action de revendiquer,
l'affranchissement, la délivrance, la vengeance, la punition
viscus, eris, n. : la chair, les entrailles
Zephyrus, i, m. : le zéphyr (vent d'ouest)
|
texte |