Eros et Psyché

page suivante       page précédente

Tout s'écroule!

APULEE : Lucius Apuleius naît dans l'Africa romaine; très riche, il parcourt l'Empire et s'intéresse à toutes les connaissances de son époque, scientifiques, littéraires, mais aussi religieuses et magiques. Ses Métamorphoses sont un roman picaresque teinté de magie et d'érotisme

Autres textes d'Apulée  Retour à la table des matières  Index général

Sous le charme du spectacle qui s'offre à elle, Psyché touche à tout et se pique le doigt avec une flèche du dieu.  Alors, prise au piège de l'Amour, elle couvre son mari de baisers passionnés. Mais la lampe, - jalouse? impatiente? - laisse échapper une goutte de son huile sur l'épaule de Cupidon.

[24] At Psyche statim resurgentis eius crure dextero manibus ambabus adrepto sublimis evectionis adpendix miseranda et per nubilas plagas penduli comitatus extrema consequia tandem fessa delabitur solo. Nec deus amator humi iacentem deserens involavit proximam cupressum deque eius alto cacumine sic eam graviter commotus adfatur:  "Ego quidem, simplicissima Psyche, parentis meae Veneris praeceptorum immemor, quae te miseri extremique hominis devinctam cupidine infimo matrimonio addici iusserat, ipse potius amator advolavi tibi. Sed hoc feci leviter, scio, et praeclarus ille sagittarius ipse me telo meo percussi teque coniugem meam feci, ut bestia scilicet tibi viderer et ferro caput excideres meum quod istos amatores tuos oculos gerit. Haec tibi identidem semper cavenda censebam, haec benivole remonebam. Sed illae quidem consiliatrices egregiae tuae tam perniciosi magisterii dabunt actutum mihi poenas, te vero tantum fuga mea punivero." Et cum termino sermonis pinnis in altum se proripuit.

   vocabulaire

 

Mais aussitôt Psyché de ses deux mains saisit la jambe droite de Cupidon qui se relevait : appendice pitoyable de son ascension dans les airs. Elle le suit jusqu'au bout, jusqu'aux régions nuageuses, suspendue à lui. Finalement, fatiguée, elle retombe à terre. Son amoureux divin ne l'abandonna pas gisante sur le sol : il se posa sur un cyprès voisin et de son sommet, profondément ému, il lui dit : Ingénue Psyché, j'ai ignoré les avis de Vénus ma mère qui avait voulu que tu arrives au plus humble des mariages amoureuse du dernier des hommes. C'est moi qui ai volé vers toi pour devenir ton amant. J'ai fait cela à la légère. Moi, l'archer célèbre, je me suis percé de mes propres flèches. J'ai fait de toi ma femme, sans doute pour avoir l'air d'un monstre et pour que tu tranches avec le fer ma tête et ces yeux amoureux de toi!  Je pensais t'avoir dit à plusieurs reprises de toujours te garder de ta curiosité et je te l'ai rappelé gentiment.  Mais tes distinguées conseillères me paieront le prix de leurs leçons si funestes.  Toi, ta seule punition sera ma fuite."  A la fin de ces propos, il s'évanouit dans l'air à tire d'ailes.  

APULÉE, Métamorphoses, V, 24

 

24. At Psyche statim resurgentis eius

        crure dextero manibus ambabus adrepto

sublimis evectionis adpendix miseranda

et per nubilas plagas penduli comitatus extrema consequia

tandem fessa delabitur solo.

Nec deus amator humi iacentem deserens

involavit proximam cupressum

deque eius alto cacumine sic eam graviter commotus adfatur:

"Ego quidem, simplicissima Psyche, parentis meae Veneris praeceptorum immemor,

quae

         te miseri extremique hominis devinctam cupidine infimo matrimonio addici

iusserat,

ipse potius amator advolavi tibi.

Sed hoc feci leviter, scio,

et praeclarus ille sagittarius ipse me telo meo percussi

teque coniugem meam feci,

         ut bestia scilicet tibi viderer

et ferro caput excideres meum

        quod istos amatores tuos oculos gerit.

Haec tibi identidem semper cavenda censebam,

haec benivole remonebam.

Sed illae quidem consiliatrices egregiae tuae tam perniciosi magisterii dabunt actutum mihi poenas,

te vero tantum fuga mea punivero."

Et cum termino sermonis pinnis in altum se proripuit.

actutum, adv. : aussitôt, vite
addico, is, ere, dixi, dictum
: attribuer, dévouer ; être favorable
adfor, aris, ari
: parler à, adresser la parole
adpendix, icis
, f. : ce qui pend; l'addition, le supplément
adripio, (arr-) is, ere, ripui, reptum
: saisir, s'approprier
advolo, as, are
: arriver en volant, se précipiter
altum, i
, n. : haute mer, le large
altus, a, um
: haut, profond, grand (métaph.)
amator, oris
, m. : l'amoureux, le débauché
ambabus
, datif et ablatif féminins pluriels de ambo : tous les deux
at
, conj. : mais
benivole
, adv. : avec bienveillance
bestia, ae
, f. : la bête
cacumen, minis
, n. : l'extrême pointe, le sommet
caput, itis
, n. :1. la tête 2. l'extrémité 3. la personne 4. la vie, l'existence 5. la capitale
caveo, es, ere, cavi, cautum
: faire attention, veiller à ce que (cautus, a, um : sûr, en sécurité, défiant, circonspect)
censeo, es, ere, censui, censum
: estimer, être d’avis, décider, faire le recensement
comitatus, us
, m. : l'escorte, l'accompagnement, le cortège, la suite
commoveo, es, ere, movi, motum
: 1. pousser, déplacer 2. agiter 3. émouvoir (commotus, a, um : en mouvement, ému, agité)
coniux, iugis
, m. ou f. : l'épouse, l'époux
consequia, ae
, f. : la suite (consequius, a, um : qui suit)
consiliatrix, icis
, f. : la conseillère
crus, cruris
, n. : la jambe
cum
, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
cupido, dinis
, m. : le désir
cupressus, i
, f. : le cyprès
de
, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
delabor, beris, bi, lapsus sum
: tomber de; descendre vers
desero, is, ere, ui, desertum
: abandonner
devincio, is, ire, vinxi, vinctum
lier
deus, i
, m. : le dieu
dexter, tra, trum
: droit ; dextra : la main droite
do, das, dare, dedi, datum
: donner
eam
, 1. accusatif féminin singulier de is, ea, id = la (pronom), ce, cette 2. 1ère pers. sing. du subjonctif présent de eo, is, ire : aller
ego, mei
: je
egregius, a, um
: remarquable, distingué
eius
, génitif singulier de is, ea, id : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle
et
, conj. : et. adv. aussi
evectio, ionis
, f. : l'action de s'élever en l'air
excido, is, ere, cidi, cisum
: 1. tomber de, sortir 2. supprimer, détruire, tailler, couper
extremus, a, um
: 1. le plus à l'extérieur, extrême 2. dernier 3. le plus bas
facio, is, ere, feci, factum
: faire
ferrum, i
, n. : le fer (outil ou arme de fer)
fessus, a, um
: fatigué
fuga, ae
, f. : la fuite
gero, is, ere, gessi, gestum
: 1. porter 2. exécuter, faire
graviter
, inv. : lourdement, gravement
hic, haec, hoc
: adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
homo, minis
, m. : l'homme, l'humain
humi
, adv. : à terre
iaceo, es, ere, cui, citurus
: être étendu, s'étendre
identidem
, adv. : sans cesse, à diverses reprises, continuellement
ille, illa, illud
: adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
immemor, oris
: oublieux
in
, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
infimus, a, um
: le plus bas, le dernier
involo, as, are
: voler dans; attaquer, saisir
ipse, a, um
: (moi, toi, lui,...) même
iste, a, um
: ce, celui-ci (péjoratif)
iubeo, es, ere, iussi, iussum
: 1. inviter à, engager à 2. ordonner
leviter
, adv. : légèrement
magisterium, i
, n. : la fonction de président, de maître, de précepteur, la tutelle
manus, us
, f. : la main, la petite troupe
matrimonium, ii
, n. : le mariage ; in - conlocare : marier
meus, mea, meum
: mon
miser, a, um
: malheureux
miserandus, a, um
: digne de pitié
nec
, adv. : et...ne...pas
nubilus, a, um
: nuageux, sombre, trouble (esprit), malheureux. (nubila, orum : les nuages)
oculus, i
, m. : l'oeil
parens, entis
, m. : le père ou la mère, le parent, le grand-père
pendulus, a, um
: pendant, incliné, qui est en suspens
per
, prép. : + Acc. : à travers, par
percutio, is, ere, cussi, cussum
: frapper
perniciosus, a, um
: pernicieux, funeste, dangereux
pinna, ae
, f. : la plume, l'aile
plaga, ae
, f. : le coup, la blessure; l'étendue, la région
poena, ae
, f. : le châtiment (dare poenas : subir un châtiment)
potius
, inv. : plutôt
praeceptum, i
, n. : le précepte, la règle, la leçon
praeclarus, a, um
: lumineux, étincelant; brillant, remarquable
proripio, is, ere, ripui, reptum
: traîner dehors, entraîner ; se - se précipiter
proximus, a, um
: proche
Psyche, es
, f. : Psyché
punio, is, ire, ivi, itum
: punir, châtier
quae
, 4 possibilités : 1. nominatif féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae
quidem
, adv. : certes (ne-) ne pas même
quod
, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?
remoneo, es, ere
: avertir de nouveau
resurgo, is, ere, rexi, rectum
: relever
sagittarius, i
, m. : l'archer
scilicet
, adv. : il va de soi, bien entendu
scio, is, ire, scivi, scitum
: savoir
se
, pron. réfl. : se, soi
sed
, conj. : mais
semper
, adv. : toujours
sermo, onis
, m. : 1. l'entretien, la conversation 2. le dialogue, la discussion 4. le discours 5. la langue
sic
, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que
simplicissimus, a, um
: superlatif de simplex, icis : simple, seul, isolé, naturel
solum, i
, n. : le sol
statim
, adv. : aussitôt
sublimis, e
: suspendu en l'air, élevé, grand, sublime
tam
, adv. : si, autant
tandem
, adv. : enfin
tantum
, adv. : tant de, tellement ; seulement
telum, i
, n. : le trait (javelot ou flèche)
terminus, i
, m. : la borne, la limite, le terme, la fin
tu, tui
: tu, te, toi
tuus, a, um
: ton
ut
, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
Venus, neris
, f. : Vénus
vero
, inv. : mais
video, es, ere, vidi, visum
: voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)

texte
texte
texte
texte