Eros et Psyché

page suivante       page précédente

Les pièges de l'amour

APULEE : Lucius Apuleius naît dans l'Africa romaine; très riche, il parcourt l'Empire et s'intéresse à toutes les connaissances de son époque, scientifiques, littéraires, mais aussi religieuses et magiques. Ses Métamorphoses sont un roman picaresque teinté de magie et d'érotisme

Autres textes d'Apulée  Retour à la table des matières  Index général

La curiosité est un vilain défaut

[23] Quae dum insatiabili animo Psyche, satis et curiosa, rimatur atque pertrectat et mariti sui miratur arma, depromit unam de pharetra sagittam et punctu pollicis extremam aciem periclitabunda trementis etiam nunc articuli nisu fortiore pupugit altius, ut per summam cutem roraverint parvulae sanguinis rosei guttae. Sic ignara Psyche sponte in Amoris incidit amorem. Tunc magis magisque cupidine fraglans Cupidinis prona in eum efflictim inhians patulis ac petulantibus saviis festinanter ingestis de somni mensura metuebat. Sed dum bono tanto percita saucia mente fluctuat, lucerna illa, sive perfidia pessima sive invidia noxia sive quod tale corpus contingere et quasi basiare et ipsa gestiebat, evomuit de summa luminis sui stillam ferventis olei super umerum dei dexterum. Hem audax et temeraria lucerna et amoris vile ministerium, ipsum ignis totius deum aduris, cum te scilicet amator aliquis, ut diutius cupitis etiam nocte potiretur, primus invenerit. Sic inustus exiluit deus visaque detectae fidei colluvie prorsus ex osculis et manibus infelicissimae coniugis tacitus avolavit.

   vocabulaire

 

Tandis que, insatiable, Psyché, dans sa curiosité, fouille et explore et qu'elle admire les armes de son mari, elle tire une flèche du carquois, elle en essaie la pointe extrême en se piquant le pouce tremblant et par la poussée de son doigt elle se pique profondément au point que des petites gouttes de sang rosé se répandent sur sa peau. C'est ainsi qu'ignorante Psyché, de son plein gré, tombe amoureuse de l'Amour. Alors brûlant de plus en plus du désir de Cupidon, elle se penche sur lui, le recouvre avec ardeur de larges baisers effrontés mais donnés dans la précipitation de peur de le réveiller Mais tandis qu'e son esprit agité par un tel bonheur la ballotte en tous sens, la lampe, soit par la pire des perfidies, soit par jalousie criminelle soit parce qu'elle exultait de toucher elle-même un tel corps et faire comme si elle l'embrassait, cette lampe rejeta de son sommet une goutte d'huile bouillante sur l'épaule droite du dieu. Lampe audacieuse et téméraire! Vile servante de l'amour! Tu brûles le dieu de tous les feux alors que c'est un amant qui le premier t'a inventée pour garder plus longtemps la nuit l'objet de son désir. Marqué par la brûlure, le dieu bondit et comprit que sa foi était horriblement trahie: il prit son vol aussitôt des baisers et des mains de son épouse au comble du malheur, sans rien dire....

APULÉE, Métamorphoses, V, 23

 

23. Quae dum insatiabili animo Psyche, satis et curiosa, rimatur atque pertrectat

et mariti sui miratur arma,

depromit unam de pharetra sagittam

et punctu pollicis extremam aciem periclitabunda trementis etiam nunc articuli nisu fortiore pupugit altius,

         ut per summam cutem roraverint parvulae sanguinis rosei guttae.

Sic ignara Psyche sponte in Amoris incidit amorem.

Tunc magis magisque cupidine fraglans Cupidinis

prona in eum

efflictim inhians patulis ac petulantibus saviis festinanter ingestis

de somni mensura metuebat.

Sed dum bono tanto percita saucia mente fluctuat,

lucerna illa,

     sive perfidia pessima

     sive invidia noxia

     sive quod tale corpus contingere et quasi basiare et ipsa gestiebat,

evomuit de summa luminis sui stillam ferventis olei super umerum dei dexterum.

Hem audax et temeraria lucerna et amoris vile ministerium,

ipsum ignis totius deum aduris,

     cum te scilicet amator aliquis,

          ut diutius cupitis etiam nocte potiretur,

     primus invenerit.

Sic inustus exiluit deus

visaque detectae fidei colluvie

prorsus ex osculis et manibus infelicissimae coniugis tacitus avolavit.

ac, conj. : et, et aussi
acies, ei,
f. : la ligne de bataille; le regard
aduro, is, ere, ussi, ustum
: brûler légèrement
aliquis, a, id
: quelqu'un, quelque chose
altius
, adv. : plus haut, plus fort
amator, oris
, m. : l'amoureux, le débauché
amor, oris
, m. : l'amour
animus, i
, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
arma, orum
, n. : les armes
articulus, i
, m. : la jointure, l'articulation, la division, le doigt
atque
, conj. : et, et aussi
audax, acis
: audacieux
avolo, as, are
: s'envoler, partir précipitamment
basio, as, are
: baiser
bonus, a, um
: bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens)
colluvies, ei,
f. : les eaux sales, les immondices; le mélange impur, le chaos
coniux, iugis
, m. ou f. : l'épouse, l'époux
contingo, is, ere, tigi, tactum
: toucher, atteindre, arriver
corpus, oris
, n. : le corps
cum
, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
cupido, dinis
, m. : le désir
cupio, is, ere, ii ou ivi, itum
: désirer
curiosus, a, um
: soigneux; avide de savoir, curieux
cutis, is
, f. : la peau
de
, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
depromo, is, ere, prompsi, promptum
: tirer hors de
detego, is, ere, texi, tectum
: découvrir
deus, i
, m. : le dieu
dexter, tra, trum
: droit ; dextra : la main droite
diutius
, adv. : plus longtemps (comparatif de diu)
dum
, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que
efflictim
, adv. : violemment, ardemment
et
, conj. : et. adv. aussi
etiam
, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus
eum
, ACC M SING. de is, ea, id : il, lui, elle, celui-ci...
evomo, is, ere, evomui, evomitum
: rejeter en vomissant
ex
, prép. : + Abl. : hors de, de
exilio, is, ire, ilui, ultum
: sauter hors, s'élancer, s'élever
extremus, a, um
: 1. le plus à l'extérieur, extrême 2. dernier 3. le plus bas
fervens, entis
: bouillonnant, fougueux
festinanter
, adv. : à la hâte, avec précipitation
fides, ei
, f. : 1. la foi, la confiance 2. le crédit 3. la loyauté 4. la promesse, la parole donnée 5. la protection (in fide : sous la protection)
fluctuo, as, are
: être agité, flotter
fortior, oris
: comparatif de fortis, e : courageux
fraglo, as, are
: exhaler fortement une odeur, sentir bon
gestio, is, ire, ii ou ivi
: exulter, avoir des transports de joie, ou d'un autre sentiment, gesticuler
gutta, ae
, f. : la goutte d'un liquide, la larme, les mouchetures
hem
, inv. : hélas !
ignarus, a, um
: qui ne connaît pas, ignorant, inconnu
ignis, is
, m. : le feu
ille, illa, illud
: adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
in
, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
incido, is, ere, cidi
: I. de cadere : tomber dans, arriver, se présenter II. de caedere : entailler, couper, graver
infelicissimus, a, um
: superlatif de infelix, icis : malheureux
ingero, is, ere, gessi, gestum
:porter dans, lancer contre, imposer
inhio, as, are
: convoiter, avoir la bouche ouverte
insatiabilis, e
: insatiable ; dont on ne peut se rassasier
invenio, is, ire, veni, ventum
: trouver
invidia, ae
, f. : 1. la malveillance, l'hostilité, la haine, l'antipathie, l'impopularité 2. la jalousie, l'envie
inustus, a, um
: non brûlé
ipse, a, um
: (moi, toi, lui,...) même
is
, nominatif masculin singulier de is, ea, id : ce, cette, celui-ci, il, 2ème personne sing. de eo, is, ire : aller
lucerna, ae
, f. : la lampe
lumen, inis
, n. : 1. la lumière 2. le flambeau, la lampe 3. le jour 4. l'éclat, le rayon 5. les yeux
magis
, adv. : plus
manus, us
, f. : la main, la petite troupe
maritus, i
, m. : le mari
mens, mentis
, f. : l'esprit
mensura, ae
, f. : 1. la mesure, la dimension, le mesurage 2. la quantité, la capacité, le degré
metuo, is, ere, ui, utum
: craindre
ministerium, i
, n. : la fonction de serviteur, le personnel
miror, aris, ari
: 1. s'étonner, être surpris 2. voir avec étonnement, admirer
nisus, us
, m. : l'effort
nox, noctis
, f. : la nuit
noxius, a, um
: qui nuit, coupable, criminel
nunc
, adv. : maintenant
oleum, i
, n. : l'huile d'olive
osculum, i
, n. : le baiser
parvulus, a, um
: tout petit
patulus, a, um
: large
per
, prép. : + Acc. : à travers, par
percitus, a, um
: mû fortement, agité
perfidia, ae
, f. : la mauvaise foi, la perfidie
periclitabundus, a, um
: qui essaie ; - sui : qui essaie ses forces
pertrecto, as, are
: manier, explorer, étudier à fond
pessimus, a, um
: très mauvais, le pire
petulans, antis
: effronté
pharetra, ae
, f. : le carquois
pollex, icis
, m. : le pouce
potior, iris, iri, potitus sum
: s'emparer de
primus, a, um
: premier
pronus, a, um
: penché, en pente, incliné, enclin, facile, aisé (prona, orum, n. : les pentes)
prorsus
, adv. : en avant, directement, tout à fait, absolument
Psyche, es
, f. : Psyché
punctus, us
, m. : la piqûre
pungo, ir, ere, pupugi, punctum
: piquer, percer, tourmenter, harceler
quasi
, conj. : comme si; adv. : pour ainsi dire, environ
quod
, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?
rimor, aris, ari
: fendre, ouvrir; fouiller, scruter, rechercher, examiner, explorer
roro, as, are
: 1. répandre la rosée, dégoutter de 2. couvrir de rosée, arroser
roseus, a, um
: de rose, garni de roses, rose, rosé, vermeil
sagitta, ae
, f. : la flèche
sanguis, inis,
m. : le sang, la vigueur
satis
, adv. : assez, suffisamment
saucius, a, um
: 1. blessé 2. atteint, endommagé, maltraité 3. atteint au moral
savium, i
, n. : le baiser
scilicet
, adv. : il va de soi, bien entendu
sed
, conj. : mais
sic
, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que
sive, (seu)
inv. : sive... sive : soit... soit
somnus, i
, m. : le sommeil
sponte
, inv. : d'après la volonté de quelqu'un (mea, tua, sua -)
stilla, ae
, f. : la goutte
summa, ae
, f. : l'ensemble
summus, a, um
: superlatif de magnus. très grand, extrême
super
, prép. : + Abl. : au dessus de, au sujet de
suus, a, um
: adj. : son; pronom : le sien, le leur
tacitus, a, um
: tacite, muet
talis, e
: tel ; ... qualis : tel.. que
talus, i
, m. : la cheville, le talon, l'osselet, le dé
tantus, a, um
: si grand ; -... ut : si grand... que
temerarius, a, um
: qui arrive au hasard, accidentel, inconsidéré
totus, a, um
: tout entier
tremens, entis
: tremblant
tu, tui
: tu, te, toi
tunc
, adv. : alors
umerus, i
, m. : l'épaule
unus, a, um
: un seul, un
ut
, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
video, es, ere, vidi, visum
: voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
vilis, e
: de peu de prix, vil

texte
texte
texte
texte