Eros et Psyché

page suivante       page précédente

Le tuer ou pas?

APULEE : Lucius Apuleius naît dans l'Africa romaine; très riche, il parcourt l'Empire et s'intéresse à toutes les connaissances de son époque, scientifiques, littéraires, mais aussi religieuses et magiques. Ses Métamorphoses sont un roman picaresque teinté de magie et d'érotisme

Autres textes d'Apulée  Retour à la table des matières  Index général

 Psyché est complètement désemparée par les conseils de ses soeurs.

[21] Tali verborum incendio flammata viscera sororis prorsus ardentis deserentes ipsae protinus tanti mali confinium sibi etiam eximie metuentes flatus alitis impulsu solito porrectae super scopulum ilico pernici se fuga proripiunt statimque conscensis navibus abeunt.  At Psyche relicta sola, nisi quod infestis Furiis agitata sola non est aestu pelagi simile maerendo fluctuat, et quamvis statuto consilio et obstinato animo iam tamen facinori manus admovens adhuc incerta consilii titubat multisque calamitatis suae distrahitur affectibus. Festinat differt, audet trepidat, diffidit irascitur et, quod est ultimum, in eodem corpore odit bestiam, diligit maritum. Vespera tamen iam noctem trahente praecipiti festinatione nefarii sceleris instruit apparatum. Nox aderat et maritus aderat primisque Veneris proeliis velitatus in altum soporem descenderat.

   vocabulaire

 

Aussitôt les deux soeurs abandonnent Psyché toute brûlante, le coeur enflammé par l'ardeur de telles paroles. Elles craignent vraiment pour elles-mêmes un retour de flammes. Elles sont ramenées par la poussée habituelle du vent ailé au sommet du rocher et aussitôt se lancent dans une fuite éperdue, s'embarquent immédiatement et disparaissent.  Psyché, restée seule (non elle n'est pas seule mais tourmentée par les Furies hostiles) dans son chagrin est agitée comme une mer bouillonnante. Bien qu'elle soit décidée et résolue, quand sa main est sur le point d'accomplir son crime, elle demeure en suspens, elle chancelle, elle est partagée par un grand sentiment de malheur. Elle se hâte, elle hésite; elle ose, elle tremble; elle se méfie, elle se fâche : finalement, dans le même corps elle hait la bête, elle aime l'homme.  Cependant, la soirée entraînant déjà la nuit, Psyché se lance tête première, à la hâte, dans les apprêts d'un crime abominable.  La nuit était tombée.  Son mari était près d'elle et, après les premières escarmouches amoureuses, il était entré dans un profond sommeil.

APULÉE, Métamorphoses, V, 21

 

21. Tali verborum incendio flammata viscera sororis prorsus ardentis deserentes ipsae protinus

tanti mali confinium sibi etiam eximie metuentes

flatus alitis impulsu solito porrectae super scopulum

ilico pernici se fuga proripiunt

statimque conscensis navibus abeunt.

At Psyche relicta sola,

nisi quod infestis Furiis agitata sola non est (nisi quod = si ce n'est que)

aestu pelagi simile maerendo fluctuat,

et 

      quamvis statuto consilio et obstinato animo

iam tamen facinori manus admovens

adhuc incerta consilii

titubat

multisque calamitatis suae distrahitur affectibus.

Festinat differt,

audet trepidat,

diffidit irascitur

et, 

       quod est ultimum,

in eodem corpore odit bestiam,

diligit maritum.

Vespera tamen iam noctem trahente

praecipiti festinatione nefarii sceleris instruit apparatum.

Nox aderat

et maritus aderat

primisque Veneris proeliis velitatus

in altum soporem descenderat.

abeo, is, ire, ii, itum : s'éloigner, partir
adhuc
, adv. : jusqu'ici, encore maintenant
admoveo, es, ere, movi, motum
: approcher
adsum, es, esse, adfui
: être présent, assister, aider
aestus, us
, m. : la chaleur, le bouillonnement
affectus, us
, m. : la disposition de l'âme, le sentiment
agito, as, are
:1. pousser vivement 2. mettre en mouvement,3. remuer, agiter, tourmenter, exciter 4. s'acquitter de, s'occuper de
ales, itis
, f. : adj. : ailé; subst. : l'oiseau, le présage; (poétique) l'oiseau
altus, a, um
: haut, profond, grand (métaph.)
animus, i
, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
apparatus, us
, m. : les préparatifs, le luxe, la recherche, le matériel
ardeo, es, ere, arsi, arsurus
: brûler (ardens, entis : brûlant, étincelant, ardent)
at
, conj. : mais
audeo, es, ere, ausus sum
: oser
bestia, ae
, f. : la bête
calamitas, atis
, f. : le malheur
confinium, ii
, n. : les confins, le voisinage, la limite
conscendo, is, ere, scendi, scensum
: monter (-navem = embarquer)
consilium, ii
, n. :1. la délibération, la consultation 2. le conseil, l'assemblée 3. le projet, le plan 4. l'avis 5. la sagesse, la prudence
corpus, oris
, n. : le corps
descendo, is, ere, di, sum
: descendre
desero, is, ere, ui, desertum
: abandonner
differo, fers, ferre, distuli, dilatum
: 1. disperser, disséminer, répandre des bruits 2. différer, remettre 3. être différent (differi : être tourmenté)
diffido, is, ere, fisus sum
: ne pas se fier à, se défier de
diligo, is, ere, legi, lectum
: aimer
distraho, is, ere, traxi, tractum
: rompre en morceaux, partager
et
, conj. : et. adv. aussi
etiam
, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus
eximie
, adv. : excellemment, éminemment, d'une manière qui sort de l'ordinaire
facinus, oris
, n. : 1. l'action, l'acte 2. le forfait, le crime
festinatio, ionis
, f. : la hâte
festino, as, are
: se hâter, se dépêcher
flammo, as, are
: être enflammé, flamber
flatus, us
, m. : le souffle, la respiration, le vent
fluctuo, as, are
: être agité, flotter
fuga, ae
, f. : la fuite
Furia, ae
, f. : la Furie
iam
, adv. : déjà, à l'instant
idem, eadem, idem
: le (la) même
ilico
, adv. : aussitôt
impulsus, us
, m. : l'impulsion, l'instigation
in
, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
incendium, ii
, n. : l'incendie
incertus, a, um
: incertain
infestus, a, um
: ennemi, hostile (+dat.)
instruo, is, ere, struxi, structum
: assembler, bâtir, dresser, disposer, outiller, équiper, instruire.
ipse, a, um
: (moi, toi, lui,...) même
irascor, eris, i, iratus sum
: se mettre en colère
maereo, es, ere
: s'affliger, être triste, déplorer
malus, a, um
: mauvais, malheureux, méchant (malum, i, n. : le mal, le malheur, les mauvais traitements)
manus, us
, f. : la main, la petite troupe
maritus, i
, m. : le mari
metuo, is, ere, ui, utum
: craindre
multus, a, um
: en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)
navis, is
, f. : le navire
nefarius, a, um
: abominable
nisi
, conj. : si... ne... pas ; excepté
non
, neg. : ne...pas
nox, noctis
, f. : la nuit
obstinatus, a, um
: obstiné
odi, isse
: haïr
pelagus,
i, n. : la mer
pernix, icis
: preste, vif, agile
porrigo, is, ere, rexi, rectum
: diriger en avant, étendre, étirer
praeceps, cipitis
: la tête en avant, précipité, penché, en déclivité, emporté (praeceps, ipitis, n. : l'abîme, le précipice - praeceps adv. au fond, dans l'abîme)
primus, a, um
: premier
proelium, ii
, n. : le combat
proripio, is, ere, ripui, reptum
: traîner ; se - se précipiter
prorsus
, adv. : en avant, directement, tout à fait, absolument
protinus
, inv. : droit devant, aussitôt
Psyche, es
, f. : Psyché
quamvis
, conj. : bien que
quod
, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?
relinquo, is, ere, reliqui, relictum
: laisser, abandonner
scelus, eris
, n. : le crime
scopulus, a, um
: de rocher, semé d'écueils (scopulus, i : le rocher, l'écueil)
se
, pron. réfl. : se, soi
similis, e
: semblable
soleo, es, ere, solitus sum
: avoir l'habitude de (solitus, a, um : habituel, ordinaire)
solus, a, um
: seul
sopor, oris,
m. : le sommeil, la torpeur, narcotique, le breuvage soporifique
soror, oris
, f. : la soeur
statim
, adv. : aussitôt
statuo, is, ere, statui, statutum
: 1.. établir, poser, placer 2. être d'avis, juger 3. décider
sum, es, esse, fui
: être
super
, prép. : + Abl. : au dessus de, au sujet de
suus, a, um
: adj. : son; pronom : le sien, le leur
talis, e
: tel ; ... qualis : tel.. que
tamen
, adv. : cependant
tantus, a, um
: si grand ; -... ut : si grand... que
titubo, as, are
: chanceler
traho, is, ere, traxi, tractum
: 1. tirer 2. solliciter, attirer 3. traîner 4. extraire 5. allonger, prolonger 6. différer, retarder
trepido, as, are
: trembler, s'agiter, de démener
ultimus, a, um
: dernier
velitor, aris, ari
: 1. engager le combat 2. menacer de
Venus, neris
, f. : Vénus
verbum,
i, n. 1. le mot, le terme, l'expression 2. la parole 3. les mots, la forme
vespera, ae
, f. : la soirée
viscus, eris
, n. : la chair, les entrailles

texte
texte
texte
texte