Eros et Psyché |
Les hypocrites |
APULEE
: Lucius Apuleius naît dans l'Africa
romaine; très riche, il parcourt l'Empire et s'intéresse à toutes les
connaissances de son époque, scientifiques, littéraires, mais aussi
religieuses et magiques. Ses Métamorphoses sont un roman picaresque teinté
de magie et d'érotisme
Autres textes d'Apulée Retour à la table des matières Index général |
[14] Iugum
sororium consponsae factionis
ne parentibus quidem visisrecta de navibus scopulum petunt illum praecipiti cum velocitatenec venti ferentis oppertae praesentiamlicentiosa cum temeritate prosiliunt in altum. Nec immemor Zephyrus regalis edicti, quamvis invitus, susceptas eas gremio spirantis aurae solo reddidit.At illae incunctatae statim conferto vestigio domum penetrantcomplexae que praedam suamsororis nomen ementientesthensaurum que penitus abditae fraudis vultu laeto tegentessic adulant: ' Psyche, non ita ut pridem parvula, et ipsa iam mater es.Quantum , putas, boni nobis in ista geris perula;quantis gaudiis totam domum nostram hilarabis.O nos beatas, quas infantis aurei nutrimenta laetabunt.Qui si parentum, ut oportet, pulchritudini responderit,prorsus Cupido nascetur.' |
abdo,
is, ere, didi, ditum : placer loin de, écarter, cacher (abditus,
a, um : caché, secret) adulo, as, are : flatter, aduler, caresser altum, i, n. : la haute mer, le large at, conj. : mais aura, ae, f. : le souffle, la brise, le vent, l'air aureus, a, um : d'or beatus, a, um : heureux bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens) complector, eris, i, complexus sum : 1. embrasser, entourer 2. saisir, 3. entourer de ses soins 4. comprendre confertus, a, um : entassé, serré, bondé conspondeo, es, er, di, sum : s'engager mutuellement à qqch., arranger par accord cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que Cupido, dinis, m. : Cupidon de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de domus, us, f. : la maison eas, 1. ACC. FEM. PL. de is, ea, is : il, elle, le, la, .... 2. 2ème PERS. SING. du SUBJ. PRES. de eo, ire : aller edictum, i, n. : l'ordre, la proclamation, l'édit du préteur ementior, iris, iri, mentitus sum : dire mensongèrement, alléguer faussement et, conj. : et. adv. aussi factio, onis, f. : 1. le pouvoir de faire, la conduite 2. la troupe, l'association, le parti, la faction fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter fraus, fraudis, f. : la mauvaise foi, la tromperie gaudium, ii, n. : le contentement, la satisfaction, la joie, la volupté gero, is, ere, gessi, gestum : faire, mener gremium, ii, n. : le sein maternel hilaro, as, are : rendre gai, de belle humeur, réjouir iam, adv. : déjà, à l'instant ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... immemor, oris : oublieux in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incunctatus, a, um : fait sans retard infans, antis : qui ne parle pas, sans éloquence, tout enfant, d'enfant (infans, antis, m. : le jeune enfant) invitus, a, um : contre son gré ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même iste, a, ud : ce ita, inv. : ainsi ; ita... ut, ainsi que iugum, i, n. : 1. le joug, 2. l'attelage 3. les liens, 4. la cime, la hauteur laeto, as, are : réjouir (archaïque) laetus, a, um : 1. joyeux 2. agréable 3. favorable 4. plaisant 5. riche, abondant licentiosus, a, um : libre, déréglé, licencieux mater, tris, f. : la mère nascor, eris, i, natus sum : 1. naître 2. prendre son origine, provenir navis, is, f. : le navire ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) nec, adv. : et...ne...pas nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de) non, neg. : ne...pas nos, nostrum : nous, je noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres nutrimentum, i, n. : la nourriture, l'aliment o, inv. : ô, oh (exclamation) oportet, vb. impersonnel : il importe, il faut que opperior, iris, iri, oppertus sum : attendre parens, entis, m. : le père ou la mère, le parent, le grand-père parvulus, a, um : tout petit penetro, as, are : faire entrer, pénétrer penitus, adv. : profondément, jusqu'au fond perula, ae, f. : la besace peto, is, ere, ivi, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander praeceps, cipitis : la tête en avant, précipité, penché, en déclivité, emporté (pareceps, ipitis, n. : l'abîme, le précipice - praeceps adv. au fond, dans l'abîme) praeda, ae, f. : le butin, les dépouilles, la proie praesentia, ae, f. : la présence, l'apparition pridem, adv. : depuis longtemps prorsus, adv. : en avant, directement prosilio, is, ire, ui : sauter, jaillir pulchritudo, dinis, f. : la beauté puto, as, are : penser, considérer comme quamvis, conj. : bien que quantus, a, um, pr. excl et interr : quel (en parlant de grandeur) quas, 1. ACC. FEM. PL. de pronom relatif. 2. ACC. FEM. PL. de l'adjectif ou du pronom interrogatif. 3. Après si, nisi, ne, num = aliquas 4. Faux relatif = et eas. qui, 1. N.M. S., N. M. PL. du pronom relatif = qui 2. faux relatif = et is - et ei 3. NMS ou N.M.PL. de l'interrogatif = qui? quel? 4. après si, nisi, ne, num = aliqui quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même recta, adv. : tout droit, en droite ligne reddo, is, ere, ddidi, dditum : 1. rendre 2. payer, s'acquitter de rapporter 3. retourner, traduire 4. accorder regalis, e : royal, de roi, digne d'un roi respondeo, es, ere, di, sum : répondre scopulus, a, um : de rocher, semé d'écueils (scopulus, i : le rocher, l'écueil) si, conj. : si sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que solum, i, n. : le sol soror, oris, f. : la soeur sororius, a, um : de soeur spiro, as, are : souffler, être inspiré, bouillonner statim, adv. : aussitôt sum, es, esse, fui : être suscipio, is, ere, cepi, ceptum : 1. prendre par-dessous, soutenir, soulever, engendrer, accueillir 2. prendre sur soi, assumer, subir suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur tego, is, ere, texi, tectum : 1. couvrir, recouvrir 2. cacher, abriter 3. garantir, protéger temeritas, atis, f. : l'irréflexion, la témérité thensaurus, i, m. : le trésor totus, a, um : tout entier ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que velocitas, atis, f. : la rapidité ventus, i, m. : le vent vestigium, ii, n. : la trace de pas, la trace viso, is, ere, visi, visum : voir, visiter vultus, us, m. : le regard, le visage Zephyrus, i, m. : le zéphyr (vent d'ouest), Zéphyr |
texte |
texte | |
texte | |
texte |