Flodoard ORDERIC VITAL

 

HISTOIRE DE NORMANDIE

 

DEUXIEME PARTIE : LIVRE V (PARTIE III)

partie II - LIVRE VI : PARTIE I

Œuvre mise en page par Patrick Hoffman

Texte latin de Migne.

 

ORDERIC VITAL

 

COLLECTION

DES MÉMOIRES

RELATIFS

A L'HISTOIRE DE FRANCE.

 

HISTOIRE DE NORMANDIE,

PAR ORDERIC VITAL, TOME II.

 

 

 

 

précédent

XIX. Joannes Uticensis monachus. Carmen Orderici Vitalis de laudibus ejus. Donatio Goisberti medici Uticensi coenobio.

Nunc de Joanne, de quo jam retro parum tetigi, quis fuerit vel qualiter seu quandiu vixerit sub norma monachili, volo lucidius reserare lectoris intellectui. Hic ingenio acer studioque pertinax fuit, et in habitu monachico fere XLVIII annis vixit, et in indagandis librorum abditis mysteriis vehementer laboravit. A Mainerio abbate juvenis susceptus, Dei ovile introivit, sub Serlone et Rogerio ad sacerdotium jam promotus, militavit, aliosque viriliter dimicare verbis et exemplis docuit, et Guarini abbatis tempore, X Kalendas Aprilis in confessione Christi occubuit. Subprioris curam diutius gessit, vicesque abbatis in divinae legis prolatione saepius explevit. Jussu Rogerii abbatis, ad Urbanum papam cum deposito Fulcone Romam adiit. In quo itinere diras aegritudines plurimasque adversitates pertulit. In senectute plus quam VII annis calculi molestia languit, diutinoque morbo gemens, lecto non decubuit, sed quotidie ad divinum opus surgens, Deo gratias egit, et bene, ut reor, paratus, tetrae noctis in initio decessit. Et quia multos ipse versus edidit, Vitalis Angligena, discipulus ejus, super illo versificavit, et inter lacrymas in die dormitionis ejus, tumulatione peracta, carmen hujusmodi composuit:

Hebdomadas dum tres complesset Martius, atra
Ventis et pluviis migravit nocte Joannes.
Hic, Remis natus, de Francis est oriundus,
Ilbertusque pater fuit illi, Poncia mater.
De subulae lucro puerum quem pavit origo,
Extulit ad celebres ars libertatis honores.
Utilibus studiis fuit a puerilibus annis
Deditus, unde solum Remense suosque reliquit;
Venit ad externos Uticenses; junctus eisdem,
Pene decem lustris monachus fuit, usque celebris.
Ingenio subtilis erat, cito carmen agebat,
Metro seu prosa pangens quaecunque volebat.
Otia vitabat, majorum scripta legebat,
Commoda priscorum carpens documenta virorum.
In cultu Christi laudabiliter vigilavit;
Nocte dieque Deo sua reddere vota sategit;
Actibus et verbis exemplar erat pietatis;
Divinae legis frequenter opaca revolvit;
Mystica discipulis grato sermone retexit.
Sicut apes, stimulum nectarque ferebat in ore;
Cuspide pungebat tumidos, dabat innocuis mel.
Consilio dulci tristes mulcebat et aegros;
Asperitate leves reprimendo, docebat ineptos.
Abbreviator erat solers et providus, apte
Materiam paucis ingentem versibus arcens.
Plurima de Christo, de Virgine matre Maria
Carmina devote dictavit honorificeque.
Plurima de sanctis pulchre reboavit amicis.
Versifice sancti vitam descripsit Ebrulfi
Dilecto Patri Radulfo metropolitae.
Plura coessentes ex ejus habent meditatis.
Qui licet insignis esset virtutibus almis,
Non tamen omnino caruit livore vel ira.
Quis sine peccato valet hanc transcurrere vitam?
Unus habens matrem sine patre, patrem sine matre,
Exegit vitae cursum sine vulnere culpae.
Saucius humanis excessibus atque gravatus,
Verbere divino correptus, flevit amare.
Stranguriae morbo gemuit cruciante molesto,
Crebraque septenis suspiria protulit annis.
Sic caro peccatrix, pro culpis subdita flagris,
Pertulit exertum medicantis jure flagellum.
Promeruit caedi virga patris atque magistri,
Ad quem cum lacrymis clamavit anhelus obortis,
Ut sibi placatum meruisset cernere vultum
Judicis aetherei post funus spiritus ejus.
Iste sacer monachus, dum nox erat aequa diei,
Exiit e tenebris, mundique necisque procellis.
Christus ei lucem det, perpetuamque quietem,
In patria lucis et amoena sede quietis! Amen.

Anno ab Incarnatione Domini 1076, indictione XIV, dum Goisbertus medicus compatriotas suos et amicos in Gallias visitasset, et officium artis suae indigentibus atque petentibus impendisset, plures amicorum et familiarium suorum, quibus antea fideliter arte sua servierat, adiit, et de suis superfluitatibus eleemosynas facere pro aeterna salute benigniter incitavit, maximeque de his rebus, quae ad laicam personam non pertinent, monachis S. Ebrulfi dare illos admonuit. Ad Petrum Manliensem, filium Ansoldi Divitis Parisiensis, divertit, et inter reliqua familiaritatis et amicitiae colloquia illum convenit, ipsumque, ut ecclesias de Manlia monachis Uticensibus donaret, obsecravit. Ille vero, ut laetus erat et dapsilis, et ad ardua incolenda sive in bono sive in malo facilis, suadenti facile acquievit, ac donationis chartam coram proceribus suis confirmavit. Textus autem chirographi quod egit, hujusmodi est:

Mortalis vitae brevitas, hominumque infidelitas, temporum mutatio, regnorum desolatio imminere mundi finem quotidie nos admonent. Quod veritas nos docuit, sic inquiens discipulis: « Cum haec fieri videritis, in proximo est regnum Dei (Matth. XXIV, 33; Marc. XIII, 29) . » Unde formica prudens, tanto attentius, quanto hiemem venire sentit ocius, graviter praevidere debet, quatenus grana sua sic in tuto recondat ut frigore non herbam, sed farinam abundanter habeat. Nam de sua salute pigritantibus, quodam loco sic dicitur: « Videte, videte ne fuga vestra fiat Sabbato vel hieme (Matth. XXIV, 20) . » Harum ergo rerum consideratione ego Petrus, licet peccator et indignus, mihi praevidere in futuro cupiens, apes Dei meis in viridariis eo tenore mellificare volui, quatenus, cum canistra sua gemmata favis plena fuerint, Creatori suo exinde referant laudes, atque sui benefactoris sint aliquando memores. Videlicet de rebus meis, quas hactenus possedi, quaedam, quamvis pauca, beato Ebrulfo spontaneus dedi; unde fratres inibi degentes aliquantisper sustentationis corporeae haberent, et mei libentius mentionem facerent. Quoniam, velimus nolimus, haec omnia relinquimus, nec post mortem quidquam prodest alicui, nisi boni quidpiam in vita fecerit. Haec vero sunt quae B. Ebrulfo concessi et concedo, ac meo chirographo sub jure haereditario, causa meae salutis, illi perpetuo confirmo. In villa scilicet, quae Manlia nuncupatur, do duas ecclesias, scilicet ecclesiam S. Mariae, et ecclesiam S. Germani et S. Vincentii, et sepulturas atriorum, et omnia quae ad presbyterium pertinent. Terram quoque unius carrucae et quatuor hospites, et terram ad inhabitandum monachis, et unum pomerium, censumque trium semis agripennarum, quas Gualterius Caecus, et Hugo nepos ejus, cognomento Muscosus, in vinea Maineriae dederunt B. Mariae, do; et haec omnia monachis S. Ebrulfi sic libera, sicut ego ea tenebam, perenniter concedo. Et si aliquis de hominibus meis aliquid sanctis monachisque in eleemosynam dare voluerit, quidquid absque damno servitii mei et immunitione justitiae meae datum fuerit, libentissime annuo cum filiis, tali tenore et tam firma concessione, ut si aliquis ex ipsis pro quolibet reatu feudum suum amittat, Ecclesia Dei eleemosynam, quam possidet, nullatenus perdat. Haec omnia Windesmoth uxor mea, filiique mei, Ansoldus et Tedbaldus atque Guillelmus concesserunt; et hanc eleemosynam, quandiu vixerint, defensuros se contra omnium infestationes pro posse suo, pie promittunt. Homines quoque mei, ut bonam erga servos Dei voluntatem meam viderunt, salubri exemplo lacessiti, monachorum familiaritati sese commiserunt, eisque de rebus suis gratanter largiti sunt. Cuncti nempe milites de Manlia in vita et morte societatem eorum obnixe petierunt, et fratres eorum, ut monachili prece daemonum cuneo fortius resistere valeant, fideliter effecti sunt. Hugo itaque filius Odonis, qui divitiis et probitate contribulibus suis eminebat, ecclesiae S. Mariae et monachis S. Ebrulfi dedit totam decimam de terra sua, quam Manliae habebat, videlicet de annona, de vino, de molendino, de furno, de porcis, de ovibus, de lana, de anseribus, de cannabo, de lino et de omnibus de quibus decima datur. Et si forte homines sui aliam terram laboraverint, sic omnino decimam habeant monachi, sicut ipse Hugo haberet. Haec Paganus Odo, filius ejus, primo concedere noluit; sed postea, captus a Normannis apud Mellentum, sese redemit. Divinitus igitur coactus ipse, et Elizabeth uxor ejus, filiique eorum Hugo et Simon supradictam  decimam omnino sanctae Mariae concesserunt, et donationem super altare coram me et Ansoldo filio meo, Petroque puero aliisque multis posuerunt. Monachi vero dederunt Pagano X libras denariorum, et uxori ejus XX solidos. Adelelmus quoque de Gaseran Amalricum filium suum, cum decima de Puseolis monachis commisit, decimamque, si puer infra VII annos moreretur, pro VII libris perenniter ecclesiae concessit.

Deinde praefatus puer crevit, et usque ad presbyterium ascendit, decimamque de Puseolis diu possedit, moriensque monachis eam jure reliquit, pro qua monachi eum nutrierant et studiose docuerant. Hugo filius Gualonis, cognomento Fresnellus, antequam monachus fieret, tres hospites sanctae Mariae dedit, et Stephanus Gisleberti filius terram dimidiae carrucae apud Gulpillerias monachis donavit; et licet de feudo meo non hoc esset, donationem tamen in charta mea manu propria corroboravi. Haec itaque, quae a me vel amicis meis data sunt, monachis firmiter concedo, et alia omnia quaecunque homines mei sine diminutione justitiae vel servitutis meae, sancto Ebrulfo benignus astipulator annuo; et peropto ut si aliquis invidus aut perversus data nostra violare vel minuere praesumpserit instinctu diaboli, confestim resipiscat ab insania hujusmodi; ne pro reatu nefariae invasionis et sacrilegii, cum reprobis et biothanatis ab aequissimo judice damnetur in die judicii.

Praefatus heros suprascriptam chartam subscriptione sua confirmavit, et Mainerio abbati praedictarum investituram rerum coram multis idoneis testibus tradidit. Filii enim ejus adfuerunt, Ansoldus, Tedbaldus et Guillelmus, generique ejus Gualterius de Pexeio et Baldricus de Drocis; proceresque de Manlia, Hugo et Stephanus, Gualterius presbyter, et Gualterius miles cognomento Costatus, Richerius praepositus et Fulco filii Fulcherii, Hugo et Odo Gualonis filii, Herveus Heroardi filius, et magna pars Manliensis parochiae. Porro Mainerius abbas ibidem Goisbertum priorem ordinavit, qui mox parvam ecclesiam, quam Godefredus, magnae simplicitatis et innocentiae presbyter, coeperat, consummavit. Non multo post monachis intus et extra convalescentibus, bonisque parochianis de provectu eorum congratulantibus, destructa veteri aede Sanctae Mariae, nova pulchri operis coepta est, et secundum opportunitatem per XX annos, sub Goisberto et Guidmundo ac Rogerio et Hugone prioribus, eleganter peracta est. Plures ibidem monachi usque hodie permanserunt, et in cultu divino pie laboraverunt.

précédent

Maintenant je veux exposer clairement au lecteur quel fut, comment et combien de temps vécut sous la règle monacale Jean dont j'ai déjà ci-devant un peu parlé. Il avait beaucoup d'esprit, et était infatigable à l'étude; pendant près de quarante-huit ans il vécut sous l'habit monastique, et travailla sans relâche à éclaircir les mystères qui sont cachés dans les livres sacrés. Reçu jeune encore par l'abbé Mainier, il entra dans le bercail de Dieu; promu au sacerdoce, il combattit sous Serlon et Roger, et apprit aux autres, tant par les paroles que par l'exemple, à batailler virilement. Il mourut dans la confession du Christ, du temps de l'abbé Guérin, le 10 des calendes d'avril (23 mars). Long-temps il fut chargé des fonctions de sous-prieur, et souvent même il remplit celles d'abbé, pour proclamer la loi divine. Par l'ordre de l'abbé Roger, il alla trouver à Rome le pape Urbin avec Foulques qui avait été déposé: dans ce voyage, il éprouva de cruelles maladies et de grandes adversités. Dans sa vieillesse, il souffrit plus de sept ans les douleurs de la pierre, et gémissant de sa longue maladie il ne quitta pas le lit. Toutefois, se levant tous les jours pour l'office divin, il rendit grâces à Dieu, et bien préparé, comme je le pense, il mourut au commencement d'une nuit affreuse. Comme il avait lui-même fait beaucoup de vers, l'Anglais Vital son disciple en composa sûr lui, et fit ce poème au milieu des larmes, le jour de sa mort, après son inhumation.

«Mars avait accompli le cours de trois semaines, et Jean quitta la terre au milieu des ténèbres d'une nuit que désolaient les vents et les pluies. Né à Rheims, il était Français d'origine; il eut pour père Ilvert, et pour mère Poncie. Affligé dès son enfance d'avoir pour père un cordonnier, il se rendit libre, et parvint aux honneurs de la célébrité. Dès ses premières années il se livra aux études utiles, et s'empressa de quitter le sol rhémois, ainsi que sa famille. Passé à l'étranger, il gagna Ouche, se réunit à ses moines, et fut moine comme eux pendant près de dix lustres, durant lesquels il se rendit célèbre. Doué d'un esprit vif, il versifiait facilement, et, comme il le voulait, écrivait en vers ou en prose. Il fuyait l'oisiveté, lisant les écrits de nos ancêtres, et prenant tout ce qu'ils renfermaient de documens utiles. Il mérita de grands éloges, pour avoir veillé dans le culte du Christ; nuit et jour il s'appliquait à prier Dieu; en actions comme en paroles il était un modèle de piété. Il découvrit avec ferveur tous les secrets de la loi divine. Dans d'agréables entretiens il expliquait les choses mystérieuses à ses disciples. Semblable à l'abeille, sa bouche recélait l'aiguillon et le nectar. Aussi piquait-il «e son dard les orgueilleux, et versait-il le miel aux innocens. Ses conseils pleins de douceur calmaient la tristesse et la maladie. Il enseignait les ignorans, et réprimait avec vigueur les étourdis. Concis avec adresse, et prévoyant avec convenance, il réduisait en peu de vers les plus grands sujets. Dans sa dévotion, il composa beaucoup devers en l'honneur du Christ et de Marie la Vierge mère. Les saints qu'il aimait entendirent souvent retentir les chants qu'il leur adressait. Il écrivit en vers la vie de saint Evroul pour son métropolitain Raoul, son père chéri. Plusieurs de ses confrères conservent des fruits de ses méditations. Tout illustre qu'il était par l'éclat des vertus les plus pures, il n'en fut pas moins l'objet de l'envie et du courroux. Qui a pu sans pécher attaquer une telle vie? Fils d'une mère sans père et d'un père sans mère102, il traversa le cours de la vie sans recevoir les atteintes du péché. Blessé et désolé des crimes des humains, frappé du fléau divin, ses pleurs coulèrent avec amertume; gémissant sous les tortures cruelles de la strangurie, la douleur lui arracha pendant sept années de fréquens soupirs. Ainsi la chair pécheresse, soumise pour ses fautes à de dures punitions, reçoit à bon droit les coups de celui qui la guérit. Aussi mérita-t-il d'être atteint de la verge de son père et de son maître. Perdant haleine, il demandait avec larmes que son esprit, après la mort, pût mériter de contempler le visage calmé de son céleste juge. Ce saint moine quitta les ténèbres ainsi que les tempêtes du monde, et de la mort, au moment où la nuit était égale au jour. Que le Christ lui accorde la lumière et le repos éternels dans le séjour de cette lumière et dans l'asile délicieux de ce repos!»

L'an de l'Incarnation du Seigneur 1076, pendant que le médecin Goisbert visitait en France ses compatriotes et ses amis; comme il prodiguait les secours de son art aux indigens et à ceux qui le réclamaient, il alla trouver plusieurs de ses amis et de ses connaissances, qu'il avait auparavant fidèlement aidés de son talent, les engagea avec bonté à tirer de leur superflu quelques aumônes pour leur salut éternel, et les invita surtout à donner aux moines de Saint-Evroul ce qui, chez eux, ne convenait pas à des personnes laïques. Il dirigea ses pas vers Pierre de Maule103, fîls d'Ansold, riche Parisien. Il s'adressa à lui, au milieu des entretiens de la familiarité et de l'amitié, et le pria defaire don des églises de Maule aux moines d'Ouche. Comme Pierre était gai, magnifique et disposé aux entreprises difficiles, soit en bien soit en mal, il se rendit aisément aux avis de Goisbert, et confirma une charte de donation en présence de ses seigneurs. Voici le texte de cet acte tel qu'il le passa:

«La brièveté de la vie mortelle, le peu de fidélité des hommes, le changement des temps, la désolation des royaumes nous avertissent journellement que la fin du monde approche. C'est ce que la vérité nous a enseigné en disant aux disciples: Quand vous verrez ces choses s'accomplir, le royaume de Dieu approchera. La fourmi prudente doit, avec d'autant plus de soin, redoubler de prévoyance et d'attention qu'elle sent mieux les approches de l'hiver. Alors elle cache en sûreté ses grains, afin que, ne trouvant plus d'herbe pendant le froid, elle se procure abondamment de la farine. Il est dit en certain lieu, relativement à ceux qui tardent à faire leur salut: prenez garde que votre fuite n'ait lieu un jour de sabbat ou pendant l'hiver. En conséquence, considérant ces choses, moi Pierre, quoique indigne et pécheur, desirant prendre mes précautions pour l'avenir, je veux amener les abeilles de Dieu à produire leur miel dans mes vergers, afin qu'elles remplissent leur corbeille du produit de leurs rayons, et pour qu'ensuite elles rendent grâces au Créateur, et se souviennent quelquefois de leur bienfaiteur. C'est pourquoi je donne spontanément au bienheureux Evroul, sur les biens que j'ai possédés jusqu'ici, certaines terres, quoique peu considérables, afin que les frères qui habitent Ouche aient quelque chose pour sustenter leur corps, et faire plus volontiers mention de moi. Puisqu'il faudra bon gré mal gré abandonner ces choses, et qu'après la mort rien ne sert à personne que le bien qu'il a fait pendant sa vie, j'ai concédé et concède au bienheureux Evroul les objets suivans, et, pour mon salut, je les confirme à perpétuité, en vertu de mon droit héréditaire, avec la garantie de ma signature. Je donne, dans le village que l'on appelle Maule, deux églises, savoir, l'église de Sainte-Marie, et l'église de Saint-Vincent; les cimetières, et tout ce qui appartient au presbytère. Je donne aussi une terre d'une charrue, quatre hôtes, une terre pour être habitée par des moines, une pommeraie, un cens de trois demi-arpens, que Gaultier l'aveugle et son neveu Hugues, surnommé Le Mousseux, ont donné à la bienheureuse Marie, dans la vigne de La Manière: je concède à perpétuité ces objets au couvent de Saint-Evroul, aussi libres que je les ai tenus jusqu'à ce jour. Si quelqu'un de mes hommes juge à propos de faire quelque don aux saints et aux moines, tout ce qui aura été donné sans préjudice de mon service et sans diminution de mes droits, je l'approuve volontiers ainsi que mes fils, en telle teneur et concession si ferme, que si quelqu'un d'eux venait à perdre son fief pour quelque crime, l'Eglise de Dieu néanmoins ne perde rien de ce qu'elle en possède. Toutes ces choses sont concédées par ma femme Windesmoth et par mes fils Ansold, Thibaut et Guillaume, qui promettent pieusement de défendre, selon leur pouvoir et tant qu'ils vivront, cette aumône contre les entreprises de qui que ce soit. Mes hommes, voyant ma bonne volonté à l'égard des serviteurs de Dieu, déterminés par cet exemple salutaire, se confient à la bienveillance des moines et leur font de leurs biens plusieurs dons avec joie. En effet, tous les chevaliers de Maule ont demandé instamment à être associés au couvent, à la vie et à la mort, et sont devenus fidèlement les frères des moines, afin qu'aidés de leurs prières, ils puissent mieux résister aux attaques des démons. En conséquence, Hugues, fils d'Odon, qui l'emporte sur ses compatriotes par les richesses et le mérite, a donné à l'église de Sainte-Marie, et aux moines de Saint-Evroul, toute la dîme d'une terre qu'il possède à Maule, savoir, du blé, du vin, du moulin, du four, des porcs, des moutons, de la laine, des oies, du chanvre, du lin, et de tout ce qui est sujet à être décimé. Si par hasard ses hommes travaillent une autre terre, les moines auront entièrement la dîme, de la même manière que Hugues l'aurait perçue. Odon Pains son fils ne voulait pas d'abord faire sa concession; mais ensuite, ayant été pris par les Normands auprès de Meulan, il s'est racheté. Forcé donc par la puissance divine, il a concédé entièrement à Sainte-Marie toute la dîme ci-dessus, de concert avec sa femme Elisabeth et ses fils Hugues et Simon; puis ils ont déposé la donation sur l'autel en présence de moi, de mon fils Ansold, de Pierre encore enfant, et de plusieurs autres. Les moines donnèrent à Pains dix livres de deniers et à sa femme vingt sous. Adelelme de Gazaran confia aux moines son fils Amauri avec la dîme de Piseux104, et la concéda à cette église à perpétuité pour la somme de sept livres, si l'enfant mourait au-dessous de sept ans.

«Par la suite, cet enfant grandit, et parvint même jusqu'à la vieillesse. Il posséda long-temps la dîme de Piseux; en mourant il l'abandonna à bon droit aux moines qui, pour l'obtenir, l'avaient nourri et soigneusement instruit. Hugues, surnommé Fresnel, fils de Gualon, avant de se faire moine, donna trois hôtes à Sainte-Marie. Etienne, fils de Gislebert, donna aux mêmes moines une terre d'une demi-charrue à Goupillières; et quoiqu'il ne dépendît pas de mon fief, j'ai corroboré cependant sa donation dans cette charte de ma propre main. C'est pourquoi je concède et confirme tout ce qui a été donné aux moines par moi ou par mes amis; stipulant avec bienveillance, j'accorde à Saint-Evroul ce que mes hommes lui ont donné, sauf toutefois mes droits et mon service. Je desire que si quelque homme envieux ou pervers tente par l'instinct du démon de porter atteinte à nos donations, il vienne soudain à récipiscence de cet acte insensé, afin qu'au jour du jugement, il ne soit pas, pour le crime de sa coupable entreprise et de son sacrilége, condamné par le juge équitable avec les réprouvés et ceux qui meurent de mort violente.»

Le noble homme dont nous venons de parler confirma de sa souscription la charte transcrite ci-dessus, et remit à l'abbé Mainier, en présence de plusieurs bons témoins, l'investiture de tous ces objets. Ses fils y assistèrent, Ansold, Thibaut, Guillaume, ainsi que ses gendres Gauthier de Poissi, Baudri de Dreux, les seigneurs de Maule, Hugues et Etienne, le prêtre Gaultier, le chevalier Gaultier surnommé La Côte, Richer le prévôt, et Foulques, tous deux fils de Foulcher, Hugues et Odon, tous deux fils de Galon, Hervée, fils d'Everard, et une grande partie de la paroisse de Maule. Cependant l'abbé Mainier ordonna le prieur Goisbert, qui bientôt après termina une petite église commencée par Godefroi, prêtre d'une grande simplicité et d'une grande innocence. Peu après, les moines se rétablissant bien à l'intérieur et à l'extérieur, et les bons paroissiens se félicitant de ces avantages, on entreprit de bâtir la nouvelle église de Sainte-Marie, après avoir détruit l'ancienne; et, selon l'opportunité des circonstances, on la termina élégamment en vingt ans, sous les prieurs Goisbert, Guitmond, Roger et Hugues, Beaucoup de moines sont restés à Ouche jusqu'à ce jour, et ont pieusement travaillé au culte divin.

 

XX. Recensio donationum Uticensi coenobio factarum continuatur. Eventus varii. Donationes Manliae monachis factae. De dominis Manliae.

Petrus autem, Manliensis herus, usque ad senectutem vixit, et res ecclesiastica, Manliaeque popularis concio, dapsilis patroni studio, commode crevit. A subjectis et vicinis idem multum amabatur, quia simplicitate magis quam vafra calliditate armabatur. Eleemosynas amabat et frequenter faciebat, sed jejunia metuebat, et quantum poterat, abhorrens, a se procul excludebat. Multa facile promittebat, et praecipua vili pretio nonnunquam distrahebat. Cupidus simul erat ac prodigus. Non curabat unde sibi copiosae dapes apponerentur, nec praevidebat utrum de rapina seu de justo quaestu necessariae opes conferrentur, rursumque parvipendebat, cui, quocunque modo partae, res ingererentur. Nunquam ergo divitiis abundavit. Hic ex Guindesmoth uxore sua quatuor habuit filios Ansoldum, Tedbaldum, Guarinum et Guillelmum; totidemque filias Hubelinam, Eremburgem, Odelinam et Hersendem. Ex his nimirum copia pullulavit nepotum, qui discurrentes instabilem volubilis saeculi rotatum, dispensante Deo, quo reguntur omnia, varium subierunt eventum. Tandem Petrus senio confectus II Idus Januarii obiit, et in claustro monachorum secus australem basilicae maceriam sepultus requiescit. Epitaphium autem hujusmodi Joannes Remensis super illum edidit:

Post annos agni centum cum mille superni,
Flos procerum Petrus prope Jani decidit Idus.
Dapsilis et laetus multum fuit atque facetus,
Plus epulis quam militiae studiosus agoni.
Summus apud proceres, et nobilium fuit haeres.
Vixit honoratus, terra qua pausat humatus,
Et dedit hanc sedem Christi Genitricis ad aedem.
Bis senus Jani sol nubilus exstitit illi;
Sed sol justitiae prece fulgidus esto Mariae.
Plangit Parisius; pangat super hunc paradisus
Per sanctos, sedem quibus hanc concessit et aedem.

Ansoldus, Petri filius, patri moribus in quibusdam multum fuit dissimilis; multimoda tamen virtute major, vel, ut moderatius loquar, aequalis. Erat enim excellentis ingenii et magnanimus, corpore fortis et procerus, ac militari probitate praestantissimus, auctoritate sublimis et in judicio justus, in sententiis disserendis audax ac facundus, atque philosophis pene adaequandus. Ecclesiae limina frequentabat, et sacris sermonibus patulas aures solerter accommodabat. Res gestas, prout antiquis codicibus insertae sunt, ediscebat, a doctis relatoribus solerter investigabat, auditasque Patrum vitas tenaci memoriae commendabat. Falsidicos relatores, et verbum Dei adulterantes, et turpibus lucris inhiantes exosos habebat, et detectis sophismatibus malignis, ne insontes deciperent, palam confutabat. Religiosam Guindesmoth matrem suam semper honoravit, et in omnibus, ut fidelis filius, piae matri obsecundavit. Haec nobilem ex Trecassino territorio prosapiam duxit, Deoque devota, fere XV annis marito suo in viduitate supervixit. Felix anus, quae usque in senium fida sobole in mariti thalamo pie sustentata est, et ibidem consolatorem sui tutissimum videns, viatico sumpto defuncta est. Hinc a dulci filio reverenter ad tumulum devecta est, et in gremio ecclesiae, juxta consortem tori, corpus ejus honorifice sepultum est. Praedictus miles, tirocinii sui tempore, probis actibus emicuit, et relictis notis, affinibus et charis parentibus, inter exteros insitam sibi virtutem exercuit. Italiam itaque expetiit, fortissimoque duci Guiscardo sociatus, Graeciam invasit, et in conflictu, quo Alexius imperator Constantinopolitanus victus fugerat, nobiliter dimicavit. Post aliquod tempus obnixa petitione patris regressus in Galliam, uxorem duxit nobilem et bene morigeratam puellam, nomine Odelinam, Radulfi cognomento Malivicini, Madantensis oppidani, filiam. Frugalitate sua militaris vir cunctos sibi cohaerentes ad honestatem provocabat, parcimoniaeque modesta restrictione regularibus etiam personis exemplum portendebat. Nunquam poma in viridario comedit, nunquam uvas in vinea, nec avellanas in silva gustavit. Canonicis solummodo, ad mensam quae apponebantur, sumebat horis, dicens brutorum animalium esse, non hominis, comedere quidquid fors suggereret, absque consideratione loci et temporis. Legali connubio contentus, castitatem amabat, et obscenitatem libidinis non, ut laicus, vulgari verbositate vituperabat, sed, ut doctor ecclesiasticus, allegationibus palam condemnabat. Jejunia et omnem continentiam carnis in omnibus laudabat, et ipse viriliter in se pro modulo laici retinebat. A rapinis omnimodo abstinebat, suasque res labore partas callide servabat. Decimas et primitias, eleemosynasque, a praedecessoribus datas Dei ministris, legitime reddebat. Discolis vero et jocosis nebulonibus seu meretricibus, non solum munuscula non erogabat, sed suum etiam consortium et familiare colloquium denegabat. Ex legitima conjuge, quam adolescentulam desponsaverat, et religiose in omni modestia docilem reddiderat, septem filios et duas filias habuit, quorum nomina haec sunt: Petrus, Radulfus, Guarinus, Lisiardus, Guido, Ansoldus et Hugo; Maria et Guindesmoth; de quorum eventu historialis pagina suis in locis plura memorare poterit.

Anno ab Incarnatione Domini 1106, in fine Februarii, quando cometa, longissimum crinem emittens, in occiduis partibus apparuit, Buamundus famosus dux, post captam Antiochiam, in Gallias venit, et Constantiam, regis Francorum Philippi filiam, uxorem duxit, et nuptias honorabiles apud Carnotum, largiter administrante sufficientem apparatum Adela comitissa, celebravit. Tunc tertia profectio Occidentalium in Jerusalem facta est, multorumque maxima conglobatio millium, pedibus suis Byzanteum stemma proculcare minitantium, contra Thraces progressa est. Caeterum justissima Dei dispositio conatus concupiscentium invadere rem proximi sui frustrata est; unde superba conglomeratio ambitiosorum nihil eorum, quae incassum rata fuerat, adepta est. Eodem anno infra tres septimanas, quibus cometes emicuit, Ansoldus de Manlia, stimulo divini timoris punctus, curiam sanctae Mariae humiliter adiit, et pro quibusdam contentionibus, quas contra monachos habuerat, cum multis fletibus Deo sponte satisfecit. Deinde coram cunctis baronibus suis, qui in dormitorio monachorum congregati aderant, omnia quae Petrus pater ejus et Hugo ac Paganus et Anastasius, et Rodbertus filius Hubelinae, et Herveus filius Heroardi, et Odo filius Gualonis, ac Fulco et Richerius filii Fulcherii, aliique homines sui cujuscunque conditionis sint, dederant vel daturi erant, unde servitium suum non amitteret, Ecclesiae Dei et Sanctae Mariae Manliae concessit; tali pacto, ut si aliquis ex ipsis pro quolibet reatu feudum suum perderet, ecclesia nullatenus eleemosynae dono privetur. Ipse quoque Ansoldus decimam, quam Hersendis soror ejus in mariagio habuerat, et beatae Mariae ante obitum suum reddiderat, per virgam quam in manu Joannis monachi et presbyteri tradiderat, concessit, ut liberam post obitum Petri nepotis sui ecclesia decimam recipiat. Aream quoque molarum in silva Bole dedit Sanctae Mariae, ita ut ex singulis molis duo denarii dentur ad luminaria ecclesiae, et quisquis inde fraudem fecerit, quinque solidos persolvat. Antea nempe pro reatu hujusmodi sexaginta solvebantur solidi. Sed, quia lex ecclesiastica mitior est quam saecularis, quinquaginta quinque solidi indulgentur, et quinque accipiuntur. Harum itaque rerum donationem ipse et Odelina uxor ejus, et duo filii ejus Petrus et Radulfus super aram S. Mariae per librum missalem imposuerunt; praesenti quoque spectaculo cuncti milites Manliae interfuerunt.

Tunc Ansoldus Petrum primogenitum haeredem totius possessionis suae constituit, et ipse puer, Goisleno Maroliensi caraxante et praeconante, homagium et fidelitatem Manlianorum equitum recepit. Ibi nempe adfuerunt Guillelmus Ansoldi frater, et Rodbertus nepos ejus, Guiboldus miles filius Radulfi Malivicini, et Hugo de Marolio, Odo Paganus filius Hugonis, et Gislebertus filius Haimonis, Odo filius Gualonis, et filii ejus Petrus et Arnulfus, Fulco filius Fulcherii, et duo nepotes ejus Josfredus et Odo, Grimoldus Almani filius, et Gualterius Fulconis filius.

Saepedictus heros, post obitum patris, XVIII annis patrium jus legitime rexit, monachisque in omnibus fidele patrocinium exhibuit, et colloquio eorum, pro aedificatione morum, quotidie inhianter sese applicuit. Res eorum in nullo diminuit, sed in quibusdam, ut praedictum est, augmentavit, et chirographum donationis suae ita contexuit.

Ego Ansoldus concedo et confirmo cuncta quae pater meus Petrus pro antecessoribus suis Ansoldo et Guarino, aliisque parentibus suis, Deo et S. Mariae, monachisque S. Ebrulfi donavit, eodem modo et pacto quo ille concessit. Decimam quoque de Manlia, quam duae sorores meae possident ex maritagio, Eremburgis videlicet uxor Baldrici de Drocis, et Hersendis uxor Hugonis de Vicinis, si monachi ab illis seu nepotibus meis potuerint obtinere prece seu pretio, quantum ad me vel ad liberos meos attinet, voluntarie concedo. Novi utique quod decima Dei pars est, et hanc sibi a priscis temporibus, ad subsidium levitarum, per Moysen retinere dignatus est. Unde nemini sapientium, ut reor, occullatur quod quisquis pertinaciter tali rapina vescitur, terribilem in futuro animadversionem promeretur. Aream praeterea molarum in saltu Bole do S. Mariae, ita ut de singulis molis duo nummi dentur ad luminaria ecclesiae. Et quisquis fraudem fecerit, quinque solidos solvat, pro qua re hactenus LX solidi solvebantur. Haec Odelina uxor mea, et filii mei Petrus et Radulfus concedunt. Inde habuimus beneficia et societatem fratrum, et pro testimonio unum equum centum solidorum, qui fuit Grimoldi de Salmarches, ego habui dono monachorum. De hac itaque concessione ego cum uxore mea et filiis meis chartam facio, per quam fide mea absque malo ingenio inviolabilem Ecclesiae Dei donationem facio, ut, miserante Deo, conjungi merear fidelium collegio. Amen.

Germundus Rufus, de Monte-Forti, moriens dedit S. Mariae et monachis degentibus Manliae medietatem ex omnibus quae habebat in Puseolis, pro salute animae suae, Eremburge uxore sua, de cujus dote terra erat, cum filiis suis Hugone et Gualterio, concedente. Tunc statutum fuit quod haeredes, qui terram habebunt, omne servitium Domino, de cujus feudo illa est, facient. Redditus autem, qui de bosco et plano exierint, adunabuntur ubi utrisque communiter placuerit, et per medium partientur. In illa die Hugo de Guacejo prior erat Manliae; quo astante cum multis aliis, posita est donatio super altare S. Mariae, antequam corpus supradicti traderetur gremio terrae. Deinde quando Gualterius, praefati Germundi filius, miles factus est, negavit se hanc donationem concessisse, volens asserere quod pater suus dederat illi prius quam monachis. Unde monachi Amalricum comitem, Montis-Fortis dominum, adierunt, et de inquietudine Gualterii apud eum clamorem fecerunt. Justitia igitur ejus cogente, talis inter dissidentes concordia facta est. Monachi XL solidos apud Montem-Fortem Gualterio tironi dedere, et ipse omnia superius memorata concessit eis coram Richelde Amalrici uxore. Sequenti autem Dominico, Manliae ambo fratres Hugo et Gualterius praedictam concessionem confirmaverunt, et in praesentia David prioris, aliorumque fratrum, et Ansoldi, filiique ejus Petri, et totius cleri, omnisque populi in ecclesia adunati donationem super altare posuerunt. Deinde fratres eorum, Engenoldus et Herveus, haec eadem concesserunt. Hoc actum est anno quo Henricus rex Angliae invasit castrum S. Clari in Francia, et Ludovicus econtra rex Franciae castellum Gani construxit in Normannia; ex qua occasione inter eos ad multorum detrimenta furuerunt saeva praelia.

Nivardus de Hargervilla omnem terram de Punctelvilla, quam habebat, monachis de Manlia donavit, et medietatem decimae illius terrae; et inde habuit ex charitate monachorum XXVIII solidos. Simon vero frater ejus hoc concessit, et inde subtolares corduanos Hugo prior ei dedit. Petrus autem et Guarimboldus, filii Nivardi, hoc quod pater eorum dederat, concesserunt, et inde subtolares sex nummorum unusquisque eorum habuit. Subsequenti Dominico ipse Nivardus Manliam venit, et donum super altare S. Mariae coram tota parochia posuit.

Goisfredus de Marco dum monachile schema suscipere Manliam venit, totam ecclesiam in Marco sitam, et dimidium atrii, decimaeque monachis B. Ebrulfi donavit. Haec Emmelina uxor ejus et filii eorum concesserunt, Guillelmus, Simon, Hugo, Stephanus et Paganus. Deinde Hugo Rufus de Fresneio, de cujus feudo Goisfredus tenuerat, Manliam venit, precibusque monachorum quidquid Goisfredus monachis dederat, quietum ab omni servitio concessit; ita ut, si haeredes de Marco ei servierint, debitumve servitium denegaverint, monachi semper libere teneant. Hoc etiam Gualterius frater ejus concessit.

Gualterius Heldeburgis filius, postquam lethali plaga vulneratus fuit, monachis Manliae totam decimam, quam Puseolis de feudo Hervei filii Heroardi habebat, donavit, ibique Isemburgis uxor ejus, cum tribus Gualterii fratribus, Richardo et Tedbaldo atque Goisfredo, adfuit et concessit. Herveus quoque, filius Heroardi, omnes decimas, quas apud Puseolum habebat, annuit; et Simon de Toiri partem decimae, quae de feudo suo erat, monachis concessit. Monachi autem, ne ulla superesset calumnia, dederunt Herveo unam domum cum multis utensilibus pro quatuor libris denariorum, et unum aripennem vineae ad guardam; quem Gualterius filius Alpes S. Mariae dederat; et Odelinae conjugi ejus, de cujus dote erat, unum fustaneum; Simoni autem XX solidos, et uxori ejus, de cujus haereditate erat, tres solidos.

Baldricus Rufus, de Monte-Forti, quando ad monachatum venit, monachis Manliae redditum, quem apud Medantum habebat, X videlicet solidos et unum sextarium salis dedit. Haec ei Fiscannenses monachi, qui Medanto morantur, in die festivitatis S. Remigii reddebant. Dedit etiam idem Baldricus quidquid habebat in ecclesia et in decima de Jumelvilla, et XII denarios, quos filii Burgae dabant ei pro censu de Concita. Uxor vero ejus haec concessit, et inde unam vaccam habuit. Goisfredus quoque filius ejus supra memoratas res monachis annuit, et ob hoc unum equum pro LX solidis, et XX solidos ab eis recepit. Inde firmi testes fuerunt Ansoldus, Manliae dominus, et Petrus filius ejus, Goisfredus filius Richerii et Grimoldus filius Almani, Amalricus Floenel et multi alii. Mortuo autem Baldrico, filius ejus omnia supradicta negavit; unde XX solidis iterum ei datis iteratam concessionem adjecit. Medantum itaque cum David priore perrexit, et Fiscannensibus monachis apud S. Georgium morantibus praecepit ut ex illa die X solidos et sextarium salis, quae solebant patri suo reddere, singulis annis redderent monachis Manliae. Guillelmus etiam, filius Henrici de Richeburg, de cujus feudo erat, monachis concessit; a quibus X solidos et dimidium vini modium in charitate recepit.

Eremburgis filia Petri de Manlia, et Amalricus filius ejus medietatem illam decimae, quam injuste tenuerant, Deo reddiderunt, donumque super altare Sanctae Dei Genitricis Mariae coram populo imposuerunt. Hujus nimirum doni fautor et fidelis instigator domnus Ansoldus adfuit, et cum filiis suis Petro et Radulfo concessit. Tunc monachi, ad redimendam decimam, quia Guillelmus de Manlia in vadimonio pro XX libris eam habebat, decem libras Eremburgi dederunt, et tres aripennes vineae ipsi et haeredi ejus concesserunt.

Postquam autem velata fuit eadem Eremburgis, iterum ipsa et praedictus Amalricus, filius ejus, partem suam de decima saepe memorata Deo reddiderunt et donum, sicut antea, super altare Matris Domini per textum Evangeliorum imposuerunt. Ibi Guillelmus de Manlia et Rodbertus nepos ejus et Goisfredus sororius ipsius, cum Odone Pagano et Odone filio Gualonis et Fulcone clerico et Goisfredo Richerii filio adfuerunt, Deoque, qui mulierem, nefariae rapacitatis lethali sarcina onustam, alleviavit, gratias egerunt.

Pierre, seigneur de Maule, parvint jusqu'à la vieillesse: grâces au zèle de ce magnifique patron, l'église de Maule s'accrut avec beaucoup d'avantages. Pierre était fort aimé de ses sujets et de ses voisins, parce qu'il était plutôt doué d'une aimable simplicité que d'une astucieuse finesse. Il aimait les aumônes et en faisait très-souvent; mais il craignait le jeûne, et, comme il en avait horreur, il l'éloignait de lui le plus qu'il pouvait. Il promettait facilement beaucoup de choses, et donnait souvent à vil prix des objets d'importance; il était à la fois avide et prodigue. Peu lui importait d'où lui venait une chère excellente, et il ne s'occupait pas si les objets qu'on lui fournissait en abondance étaient le fruit du vol ou le prix de l'achat. Il ne faisait aucun cas des moyens bons ou mauvais dont on se servait pour acquérir les choses; aussi ne fut-il jamais dans l'opulence. Sa femme Guindesmoth105 lui donna quatre fils, Ansold, Thibaut, Guérin et Guillaume, et autant de filles savoir, Hubeline, Eremburge, Odeline et Hersende. Il eut par elles beaucoup de petits-enfans qui, parcourant les vicissitudes d'ici-bas, subirent différens événemens, par la permission de Dieu qui dispense et régit toutes choses. Enfin Pierre accablé de vieillesse mourut le 2 des ides de janvier (12 janvier); il repose enseveli dans le cloître des moines, le long du mur méridional de l'église. Jean de Rheims composa sur lui cette épitaphe:

«Onze cents ans après la venue dit céleste agneau, Pierre, la fleur des seigneurs, mourut aux environs des ides de Janus. Magnifique, très-joyeux et même facétieux, il montra plus de zèle pour les banquets que pour la guerre. Elevé parmi les nobles, il fut leur héritier. Il vécut honoré sur cette terre, sous laquelle il repose inhumé; et pour bâtir un temple à la mère du Christ, il fit don de ce lieu. Le douzième jour du mois de Janus le soleil pour lui se couvrit de nuages; puisse, grâces aux prières de Marie, le soleil de la justice être toujours brillant pour lui! Paris pleure sa mort. Que le Paradis s'ouvre pour lui par la faveur des saints auxquels il ouvrit cet asile!»

Ansold, fils de Pierre, différa beaucoup de son père en certaines choses par le caractère: ses vertus furent plus grandes ou du moins égales, pour parler plus modérément. Doué d'un esprit supérieur, magnanime, fort de corps et grand de taille, Ansold posséda au plus haut degré le mérite guerrier, exerçant dignement l'autorité, équitable dans ses jugemens, prompt et éloquent dans la discussion, et presque égal aux philosophes. Il fréquentait les églises, prêtant aux sermons sacrés une oreille attentive et judicieuse. Il connaissait les événemens passés, tels qu'ils sont mentionnés par les anciens écrivains; il les recherchait avec subtilité dans leurs doctes rapports et confiait à sa mémoire fort tenace la vie des pères dont il avait entendu le récit. Détestant les narrations mensongères, ainsi que les auteurs qui altèrent la parole de Dieu, et ceux qui aspirent à des gains honteux, il réfutait publiquement leurs méchans sophismes, qu'il découvrait de peur que les gens simples n'y fussent trompés. Sa pieuse mère Guindesmoth fut constamment honorée par lui, et il lui obéit en toutes choses comme le doit un enfant fidèle à sa tendre mère. Elle avait amené avec elle, du pays de Troyes, sa noble famille; dévote à Dieu elle survécut dans le veuvage à son mari pendant près de quinze ans. Heureuse femme qui jusqu'à la vieillesse fut pieusement entretenue par ses fidèles enfans dans la maison de son mari, et y mourut après avoir reçu le viatique à la vue de son consolateur le plus fidèle! Elle fut portée au tombeau respectueusement par son cher fils, et son corps fut honorablement enseveli au sein de l'église auprès du compagnon de sa couche. Le chevalier dont il s'agit se distingua, tout le temps de sa jeunesse, par de bonnes actions; ayant abandonné ses amis, ses alliés, et même ses chers parens, il exerça sa valeur naturelle chez les étrangers. Il passa en Italie; il se lia avec le vaillant duc Guiscard, pénétra dans la Grèce, et combattit noblement dans la bataille où Alexis, empereur de Constantinople, fut vaincu et mis en fuite. Quelque temps après, sur les instantes prières de son père, il rentra en France; et il épousa une jeune dame noble et bien élevée, nommée Adeline, fille de Raoul, surnommé Malvoisin106, châtelain de Mantes. Par sa frugalité ce digne chevalier portait à l'honnêteté tous ceux avec lesquels il avait des rapports; il pouvait même servir d'exemple aux personnes régulières par les modestes soins de son économie. Jamais il n'a mangé de pommes dans un verger, de raisins dans une vigne, ni de noisettes dans les bois. Ce n'était qu'aux heures canoniques qu'il prenait ce qu'on lui servait à table, disant qu'il ne convenait qu'aux bêtes brutes de se nourrir de ce que le hasard présentait, sans considérer ni le temps ni le lieu. Satisfait du mariage légal, il observait la chasteté; il ne se répandait pas comme un laïque en propos verbeux contre les passions obscènes, mais les blâmait en docte ecclésiastique, et ouvertement. Il vantait dans les autres les jeûnes et toute continence de la chair, et se contenait lui-même fermement comme il convient à un laïque. Les rapines n'excitaient nullement son envie, et il mettait beaucoup de soin à conserver ce qu'il avait acquis par son travail; il payait légitimement aux ministres de Dieu les dîmes, les prémices et les aumônes, dont ses prédécesseurs avaient fait la donation. Non seulement il ne donnait rien aux étrangers, aux farceurs, ni aux filles publiques, mais même il leur refusait sa société et sa conversation. Il eut de sa femme légitime, qu'il avait épousée très-jeune, et qu'il avait religieusement formée à la modestie, sept fils et deux filles, dont voici les noms: Pierre, Raoul, Guérin, Lisiard, Gui, Ansold et Hugues, Marie et Guindesmoth, sur lesquels l'histoire pourra en son lieu raconter beaucoup de choses.

L'an de l'Incarnation du Seigneur 1106, à la fin de février, lorsqu'une comète parut à l'Occident étalant sa longue crinière, Boémond107, fameux duc, vint en France après la prise d'Antioche, épousa Constance, fille de Philippe, roi des Français, et célébra à Chartres des noces brillantes, dont la comtesse Adèle fit dignement les honneurs et la dépense. C'est alors qu'eut lieu le troisième départ des occidentaux pour Jérusalem: une énorme réunion de plusieurs milliers d'hommes, qui menaçaient de fouler aux pieds la couronne de Byzance, marcha contre la Thrace108. Au reste, les équitables dispositions de Dieu trompèrent les efforts de ces hommes qui voulaient envahir le bien d'autrui, et cette orgueilleuse troupe d'ambitieux n'obtint rien de ce dont ils s'étaient inutilement flattés. La même année, trois semaines après l'apparition de la comète, Ansold de Maule, piqué de l'aiguillon de la crainte de Dieu, se vendit humblement à la cour de sainte Marie, et, les larmes aux yeux, satisfit volontairement à Dieu, pour quelques difficultés qu'il avait eues avec les moines. Ensuite, en présence de tous ses barons qui s'étaient réunis dans le dortoir du couvent, il concéda à l'Eglise de Dieu et à sainte Marie de Maule, tout ce que Pierre, son père, Hugues et Pains, Austase et Robert, fils de Hubeline, Hervée, fils de Héroard, Odon, fils de Galon, Foulques et Richer, tous deux fils de Foulcher, et quelques autres de ses hommes, de quelque condition qu'ils fussent, avaient donné ou donneraient, pourvu que son service n'en souffrît pas. Il établit pour condition que, si quelqu'un d'eux venait à perdre son fief pour quelque crime, l'église ne serait nullement privée de son aumône. Le même Ansold concéda la dîme que sa sœur Hersende avait eue en mariage, et qu'avant sa mort elle avait cédée à la hienheureuse Marie, par la verge qu'elle avait mise aux mains de Jean, moine et prêtre, afin que cette dîme parvînt libre à l'église, après la mort de Pierre son neveu. Il donna à Sainte-Marie l'aire où se dressaient les meules dans la forêt de Bole, de manière que chaque meule produisît deux deniers pour l'entretien des luminaires de l'église, et que quiconque frauderait ce droit payât cinq sous. Auparavant, cette infraction était punie d'une amende de soixante sous; mais, comme la loi ecclésiastique est plus douce que la loi séculière, on fit grâce de cinquante-cinq sous, et on n'en demanda que cinq. Odeline, femme d'Ansold de Maule, ainsi que ses deux fils, Pierre et Raoul, déposèrent la donation de ces biens sur l'autel de sainte Marie auprès du missel: tous les chevaliers de Maule furent présens à ce spectacle.

Alors Ansold établit son fils aîné, Pierre, héritier de tous ses biens; il reçut la foi et hommage des chevaliers de Maule, dont Goislen de Mareil109 fut chargé d'être l'interprète et l'écrivain. Là se trouvèrent présens, Guillaume frère d'Ansold, Robert son neveu, Guibold chevalier, fils de Raoul Malvoisin, Hugues de Mareil, Odon Pains, fils de Hugues, Gislebert, fils d'Aimon, Odon fils de Gualon, et ses fils Pierre et Arnoul, Foulques, fils de Foulcher, et ses deux neveux Josfred et Odon, Grimold, fils d'Alman, et Gaultier fils de Foulques.

Le chevalier dont nous avons souvent parlé régit légitimement pendant dix-huit ans son patrimoine après la mort de son père, protégea fidèlement les moines en toutes choses, et profita chaque jour avec avidité de leur entretien pour l'édification de ses mœurs. Il ne diminua en rien leurs biens; il les augmenta même, comme je l'ai dit, et rédigea ainsi qu'il suit l'acte de sa donation:

«Moi Ansold, je confirme et concède tout ce que Pierre, mon père, pour ses prédécesseurs Ansold et Guérin, et ses autres parens, a donné à Dieu, à Sainte-Marie et aux moines de Saint-Evroul, de la même manière et aux mêmes conditions qu'il en a fait lui-même la concession. Je concède volontairement la dîme de Maule, que mes deux sœurs possèdentde leur mariage, savoir, Eremburge, femme de Baudry de Dreux, et Hersende, femme de Hugues de Voisins, en tant que les moines pourront l'obtenir d'elles ou de leurs fils, soit par prières, soit par argent, et pour autant qu'il en revient à moi ou à mes enfans. Je sais que la dîme est le bien de Dieu, et qu'il a daigné la faire retenir par Moïse depuis les anciens temps pour l'entretien des lévites. Aussi je pense qu'il n'est douteux pour aucun sage que celui qui s'obstinerait à vivre d'une telle rapine s'exposerait dans l'avenir à une animadversion terrible. Je donne en outre à Sainte-Marie l'aire des meules dans le bois de Bole, afin que de chaque meule il revienne deux deniers pour les luminaires de l'église. Quiconque fraudera ce droit paiera cinq sous, au lieu des soixante que l'on a payés jusqu'ici. Ma femme Odeline et mes fils Pierre et Raoul font la même concession. En conséquence nous avons obtenu les bienfaits et la société des frères; et, en témoignage, j'ai reçu en don de la part des moines un cheval de cent sous, qui a appartenu à Grimold de Saulmarchais. A l'effet de quoi j'ai de cette concession donné une charte, d'accord avec ma femme et mes fils. Par cette charte, je fais à l'Eglise de Dieu ma donation inviolable, sans mauvaise intention et de bonne foi, afin que, Dieu ayant pitié de moi, je mérite d'être admis dans la réunion des fidèles. Ainsi soit-il.»

Germond-le-Roux de Montfort donna en mourant à Sainte-Marie et aux moines qui habitaient Maule la moitié de tout ce qu'il avait à Piseux pour le salut de son ame, d'accord avec Eremburge sa femme, de la dot de laquelle le bien faisait partie, et avec ses fils Hugues et Gaultier. Alors il fut établi qu'à l'avenir les héritiers de cette terre feraient la totalité du service au seigneur dans le fief duquel elle est située. Les revenus qui proviendront du bois et de la plaine seront réunis en commun où il plaira aux uns et aux autres et seront partagés par moitié. En ce temps, Hugues de Gacé était prieur de Maule. Ce fut en sa présence et celle de beaucoup d'autres que cette donation fut déposée sur l'autel de sainte Marie, avant que le corps de Germond fût livré au sein de la terre. Lorsque Gaultier, fils de ce Germond, fut fait chevalier, il nia qu'il eût concédé cette donation, prétendant que son père lui avait donné ces biens avant d'en avoir fait part aux moines. En conséquence, les religieux allèrent trouver Amauri, comte de Montfort, leur seigneur, et se plaignirent à lui du trouble que leur occasionnait Gaultier. La justice d'Amauri ayant prononcé en conséquence de la plainte intentée y il fut passé le concordat suivant entre les parties: les moines payèrent quarante sous au jeune Gaultier dans Montfort, et Gaultier leur concéda toutes les choses mentionées ci-dessus, en présence de Richelde, femme d'Amauri. Le dimanche suivant, les deux frères, Hugues et Gaultier, confirmèrent cette concession à Maule; ils en déposèrent la donation sur l'autel, en présence du prieur David, des autres frères, d'Ansold, de son fils Pierre, de tout le clergé et de tout le peuple réuni dans l'église. Ensuite leurs frères Engenould et Hervée concédèrent les mêmes biens. Ces événemens se passèrent dans l'année où Henri, roi d'Angleterre, s'empara du château de Saint-Clair110, en France, et où Louis, roi de France, construisit en Normandie le château de Gâni: ce qui fut entre eux l'occasion de cruelles guerres, au détriment de beaucoup de monde.

Nivard de Hargeville fit don aux moines de Maule de toute la terre de Pointel111, et de la moitié de la dîme de cette terre. Il reçut en conséquence, de la charité des moines, vingt-huit sous. Son frère Simon concéda ensuite, et il reçut du prieur Hugues des souliers de corduan; Pierre et Guaribold, fils de Minard, concédèrent ce que leur père avait donné, et reçurent chacun des souliers de six deniers. Le dimanche suivant, Minard lui-même vint à Maule, et déposa sa donation sur l'autel de sainte Marie, en présence de toute la paroisse.

Goisfred de Marc112, étant venu à Maule prendre l'habit monacal, fit don aux moines de Saint-Evroul de toute l'église située à Marc, et de la moitié tant du parvis que de la dîme. C'est ce qui fut concédé par sa femme Emmeline, et par leurs fils Guillaume, Simon, Hugues, Etienne et Pains. Ensuite Hugues-le-Roux de Frênes113, du fief duquel dépendait Goisfred, alla à Maule, et, se rendant aux prières des moines, leur concéda, libre de tout service, tout ce que le moine Goisfred avait donné; de sorte que, soit que les héritiers de Marc lui rendissent le service, soit qu'ils le lui refusassent, les moines en fussent toujours quittes. Son frère Gaultier fit la même concession.

Gaultier, fils de Heldeburge, ayant été atteint d'une blessure mortelle, donna aux moines de Maule toute la dîme qu'il possédait à Piseux, du fief d'Hervée, fils d'Héroald: sa femme Isemburge y assista, et fit la concession avec les trois frères de Gaultier, Richard, Tibaut et Goisfred. Hervée, fils d'Héroard114, donna toutes les dîmes qu'il avait à Piseux, et Simon de Thoiri accorda aux moines la partie de dîme qui tenait à son fief. Les moines, pour éviter toute réclamation, donnèrent une maison avec beaucoup d'ustensiles, pour quatre livres de deniers, et un arpent de vignes à La Garde, lequel avait été donné à Sainte-Marie par Gaultier, fils d'Alpes: ils donnèrent en outre une pièce de futaine à sa femme Odeline, à la dot de laquelle le bien appartenait, à Simon vingt sous, et trois sous à sa femme, dans l'héritage de laquelle il se trouvait compris.

Baudry-le-Roux de Montfort115, s'étant rendu moine, donna aux religieux de Maule le revenu qu'il possédait à Mantes, savoir, dix sous et un setier de sel. Les moines de Fécamp, qui demeurent à Mantes, en faisaient le paiement, le jour de la fête de saint Rémi, Le même Baudry donna en outre tout ce qu'il avait dans l'église et dans la dîme de Jumeauville, ainsi que douze deniers, que les fils de Bruge payaient pour le cens de Cocita116. Sa femme concéda ces choses, et, pour leur prix, reçut une vache. Goisfred, son fils, consentit à cette donation en faveur des moines, et reçut d'eux en conséquence un cheval pour soixante sous, et en outre une somme de vingt sous: les témoins furent Ansold, seigneur de Maule, et Pierre son fils, Odon, fils de Gualon, et son fils Pierre, Goisfred, fils de Richer, Grimold, fils d'Alman, Amauri Floënel, et beaucoup d'autres. Baudry étant mort, son fils contesta ces donations; mais, ayant de nouveau reçu vingt sous, il donna une nouvelle concession. En conséquence, il se rendit à Mantes avec le prieur David, et signifia aux moines de Fécamp, qui demeuraient à Saint-George, de payer désormais chaque année, aux moines de Maule, les dix sous et le setier de sel qu'ils avaient coutume de payer à son père. Guillaume, fils de Henri de Richebourg, dans le fief duquel étaient les biens, les concéda aux moines, dont il reçut par charité dix sous et un demi-muid de vin.

Eremburge, fille de Pierre de Maule, et Amauri, son fils, rendirent à Dieu la moitié de la dîme qu'ils avaient injustement retenue; ils en déposèrent la donation en présence du peuple sur l'autel de sainte Marie mère de Dieu, Le seigneur Ansold, qui avait favorisé cette donation, et qui avait même engagé fidèlement à la faire, la confirma avec ses fils Pierre et Raoul, Alors les moines, pour racheter cette dîme, que Guillaume de Maule avait engagée pour vingt livres, donnèrent dix livres à Eremburge, et lui concédèrent, ainsi qu'à son héritier, trois arpens de vignes.

Eremburge, ayant depuis pris le voile, d'accord avec son fils Amauri, rendit à Dieu la partie de dîme dont on vient de parler, et ils déposèrent la donation, comme auparavant, sur l'autel de la mère du Seigneur, près du texte des évangiles. Là assistèrent Guillaume de Maule, Robert son neveu, Goisfred son beau-frère, avec Odon Pains, Odon, fils de Gualon, Foulques, Leclerc et Goisfred, fils de Richer: ils rendirent grâces à Dieu de ce qu'il avait débarrassé cette femme, chargée du fardeau mortel d'une criminelle rapacité.

 

 

XXI. Recensio donationum continuatur. De dominis Manliae.

Habitatorum itaque solertia, donisque confluentium Manliensis domus crevit et locupletata est; sed post aliquod tempus, Ansoldo laudabili patrono cadente, debilitata est. Is etenim, postquam LIII annis arma militiae gessit, jam seniles annos attingens, aegrotare coepit, et aeger fere VII septimanis ad tribunal Summi iturus, sese confessione et poenitentia praeparavit. Et quamvis lecto non decumberet, sed ecclesiam quotidie peteret, et vivacitate memoriae cum facundia vigeret, agnovit tamen se naturas corporis sui, quibus physici perniciem hominibus vel incolumitatem praedicunt, amisisse, mortisque imminentis conditionem evadere non posse. Unde, memor aeternae salutis, ex toto ad Dominum se convertit, avideque pro vita perenni complere festinavit quae a sapientibus audierat, et libenter retinuerat. Quadam siquidem nocte, audito sonitu signi, surrexit, cum uno cliente suo ad ecclesiam venit, Deumque, ut satisfactionem suam acciperet atque voluntatem impleret, exoravit. Finito autem matutinali servitio, monachos vocavit, votum suum eis aperuit, et monachatum ab eis petiit. Tunc ibi David prior erat, et secum honorabiles monachos ac sacerdotes habebat, Joannem scilicet Remensem, Osbernum et Odonem. His nimirum Ansoldus associari habitu peroptavit, sicut mente, dicens se omnem pietatem conjugis et filiorum amisisse, dominium terrae nullo modo amplius tenere, mortem sibi propinquam esse, ideoque soli Deo velle adhaerere, eosque petitionem sibi non debere negare. Monachi autem, haec audientes, de bona voluntate viri laetati sunt; per biduum tamen, propter absentiam primogeniti filii sui et haeredis futuri, quod petierat distulerunt. Ille vero dilationem tantam aegre tulit, appetens invisibilia, quae vigilantibus servis pater familias retribuit. Asserebat enim hoc totum desiderium suum esse et totum velle, cum pauperibus Christi vivere, et cum eisdem vitam finire, ut promissionem, quam suis Deus pollicetur, posset habere. Denique biduo transacto, ut filium advenisse audivit, conjugem suam cum eodem ad se protinus accedere jussit. Quibus praesentibus, filio coram multis militibus multa intimavit, et eum coram pluribus diversae aetatis et sexus sic admonuit:

Fili charissime, quem nutrivi deliciose, volens haeredem et successorem meum Deo et hominibus acceptabilem relinquere, nunc ea quae te moneo devotissime, retineto intentissime. In primis Deum semper et super omnia dilige. Pontificem tuum et regem, ut patronos tuos, time, venerare; eorumque praeceptis, prout poteris, ne obliviscaris obedire. Pro eorum prosperitate quotidie Deum deprecare, ut meritis et tuitione boni praesulis perpes salus detur animae tuae, et pacifici regis moderamine possis temporalem honorem quiete et juste possidere. Hominibus tuis fidem quam debes exhibe, eisque, non ut tyrannus, sed ut mitis patronus, dominare. Dominium tuum in agris, nemoribus, pratis et vineis prudenter conserva, aliisque dando minuere devita. Rapinas noli exercere; fures et raptores a te penitus abige. Res tuas legitime custodi, et res alienas per violentiam et invasionem tollere noli. His nempe rebus venit ira, deinde discordia; sequuntur latrocinia, caedes et incendia, damna et homicidia, et alia mala fiunt innumera. Sapiens est qui causas malorum, quae videt aliis evenire, ne sibi contingant, scit praecavere. Haec mea custodi ultima mandata. Matrem nostram sanctam Ecclesiam semper dilige et frequenta. Verbum Dei, quod cibus est animae et vita, missas debitumque Dei servitium quotidie reverenter ausculta. Servos Dei verbis et operibus honora; maxime dominos et fratres nostros monachos, hujus Ecclesiae ministros, prout poteris, venerare et adjuva; consilio et auxilio tuo, si necesse habuerint, sustenta. Res, quas pater meus et ego dedimus eis pro nostra salute, ut in pace et quiete habeant, libenter concede. De rebus et redditibus suis nunquam velis eos diminuere, nec aliquam eis violentiam per subditos tuos patiaris inferre. Ipsi nimirum, si fidus fautor eorum studueris esse, indesinenter Deum exorabunt pro te. Nunquam igitur eos, sive res eorum odio habeas, sed semper diligas; et si Dominus tibi vitam ac prosperitatem dederit, accrescere facias. Haec itaque si custodieris et feceris, benedictionem Dei, quam sancti Patres nostri haeredibus suis reliquerunt, ex parte Dei tibi concedo, et ut super te veniat et maneat, Deum exoro. Si vero secus, quod absit, egeris, maledictionem ex auctoritate Dei et sanctorum Patrum tibi relinquo.

Finita vero ad filium hac oratione, memorabilis heros Odelinam uxorem suam tali aggreditur allocutione:

Grata soror et amabilis conjux Odelina, quaeso, mea benigniter nunc exaudi precamina. Hactenus conjugii fidem mutuo nobis legitime custodivimus, et sine litigio turpique querela, plus quam viginti annis, opitulante Deo, simul viximus. Honestam sobolem per legitimam copulam genuimus; quam ut salubriter suo Creatori subdatur, sedulis incites hortatibus. Ecce ducor ad extrema, et velim, nolim, mortis appropinquo confinia. Ecce juxta morem universae carnis dilabor, et commune debitum persolvere compellor. Nolo te per multa pertrahere colloquia. Cum vita tua multis doctrina possit esse, hoc solum consuetis bonis tuis adde, ut amodo casta vivas in sancta viduitate. Mihi vero licentia detur a te ut monachus fiam, et indumenta sancti Patris Benedicti, quamvis sint nigra, relictis saeculi pomposis vestibus, accipiam. Cupio eorum adipisci consortia, qui pro Christo relinquunt mundi blandimenta. A conjugali ergo nexu me, quaeso, absolve, domina, meque fideliter Deo commenda, ut ab omni expeditus mundiali sarcina, monachili merear designari habitu et tonsura. Hoc ex intimo corde deposco, hoc votis omnibus concupisco, ut anima mea in monachili possit computari collegio, sumptoque religionis schemate, renovata, in praesenti jam cantare saeculo: « Nigra sum, sed formosa (Cant. I, 4) . » Nigra sum per hispidae vestis nigredinem et deformitatem, sed formosa per sancti propositi humilitatem, Deoque placentem devotionem.

Haec Ansoldo dicente et his similia, bona mulier ejus voluntati nunquam resistere assueta, multis fletibus perfusa, sed sine clamoribus, reverenti vigens modestia, solitoque more obediens marito, concessit petita. Tunc sancta Ecclesia vigiliam Natalis Domini festive celebrabat; et vehemens ventus intolerabiliter orbem concutiebat, silvas et domos, aliaque aedificia dejiciebat, multisque damnis in mari et in terra factis, humana mirabiliter corda terrebat. Concessione itaque facta, tiro Christi mox tonsuratur, neophytus sacris vestibus induitur, quibus per triduum indutus, Christo, ut cum eo resurgere possit, consepelitur. Tertia denique die mortem sentiens, fratres acciri fecit, ac ut sibi morientium commendationem facerent, rogavit. Qua peracta, aquam benedictam et crucem sibi afferri petiit. Quibus allatis, aqua se aspersit, crucem adoravit, Christoque, qui in cruce pependit, sic se, quodam sophista praeloquente, commendavit: In manus tuas, Domine Deus, licet olim peccator, nunc vero poenitens, commendo, sicut servus se debet committere domino suo, spiritum meum. Quo dicto, ut credimus, feliciter exspirat. Inde vigiliae cantantur, psalmi et orationes in ejus exitu cum multis suspiriis dicuntur, et missae devote celebrantur. Quibus rite patratis, terrae matri omnium, ad custodiendum et reddendum, committitur, dum S. Joannis apostoli et evangelistae assumptio ab Ecclesia Dei celebratur. His utique exsequiis Odo Monasterolensis interfuit, ibique sacerdotale officium peregit, brevique loco nomen et officium, diemque obitus ejus, et magnam pro eo precem sic comprehendit:

Si quis erit qui scire velit, dum vivus adesset,
Quis fuerit, quem tumba tegit, quod nomen haberet;
Ansoldi nomen fuit huic, et militis omen.
Quinta dies fit ei requies, in fine Decembris.
Detur ei pietate Dei merces requiei! Amen.

Militia clarus et audacia, Petrus, vicinis metuendus, Manliae praefuit, sed a paternis vestigiis in quibusdam operibus suis exorbitavit. Nam juvenili levitate usus, mimos et aleatores dilexit; adolescentum persuasionibus favens, rapacitati studuit, pauperesque colonos, tam suos quam alienos, plerumque oppressit. Aliena temere diripit, et sua infrunite distrahit. Unde, sicut ipse suis damnosus est contribulibus, sic finitimi praedones non minus inhianter insidiantur et nocent ipsi suisque hominibus. Iratus durissima facile minatur, laetus improvide difficilia pollicetur; in utroque mendax frequenter comprobatur. Uxorem post obitum patris sui duxit nobilissimam, nomine Adam, Burchardi de Montemorentii neptem, et comitis Gisinarum filiam. Monachos et clericos verbis honorat, et correptiones eorum placide tolerat; sed excusatione juvenilis aetatis impudentiam suam obnubit, et emendationem vitae in maturiori aevo, quod utinam fiat! promittit. Nunc ea quae ab ipso vel sub ipso monachis data sunt, breviter annotabo.

Ansoldus moriens optimum palefridum monachis dimisit, pro quo Petrus, patre rogante, terram de Monte-Marcenii monachis dedit, eisque tunc omnia, quae praedecessores ejus dederant, concessit. Vineam quoque de Clarofonte, quam Joannes de S. Dionysio, et Maria uxor ejus, et Ernulfus eorum filius S. Mariae prius sponte dederant; sed postmodum, Jerusalem adire volentes, cuidam Britoni de Monte-Forti, nomine Fulconi, monachis calumniantibus, vendiderant; Petrus episcopali justitia Britoni ablatam in sua manu accepit; sed eamdem paulo post, divinitus infirmitate tactus, in confessione sua liberam ab omni censu S. Mariae reddidit. Fructum etiam vineae in ipso anno, ad emendam imaginem, sanctae Virgini obtulit.

Grimoldus, nepos et haeres Stephani de Manlia, totam decimam terrae suae, tam de feudo Ansoldi quam de feudo Pagani, decimamque molendini sui et vinearum suarum monachis dedit, et donum super altare, cum Petronilla uxore sua, posuit. Deinde, ad obitum praefatae conjugis suae, duo arpenta terrae in Monte-Tedberti monachis annuit. Hic in Jerusalem cum Stephano Blesensi comite perrexit, in itinere illo multa gravia pertulit, et inde reversus legitime vixit.

La maison de Maule s'accrut et s'enrichit par l'habileté de ses habitans et par les dons de beaucoup de personnes; mais, quelque temps après, son digne patron Ansold étant venu à mourir, elle tomba dans l'affaiblisement. Après avoir porté les armes pendant cinquante-trois ans, Ansold, atteignant déjà les années de la vieillesse, devint infirme et malade pendant près de sept semaines. Il se prépara par la confession et la pénitence à paraître devant le tribunal du juge suprême, quoiqu'il ne fût pas retenu au lit, qu'il se rendît journellement à l'église, et qu'il eût conservé toute la vivacité de sa mémoire et de son éloquence: il s'aperçut bien toutefois qu'il avait perdu les facultés de son corps, par lesquelles les médecins prédisent la mort ou la convalescence des hommes, et qu'il ne pouvait éviter de subir les lois de la mort menaçante. C'est pourquoi, ne perdant pas de vue le salut éternel, il se tourna tout entier vers le Seigneur, et, pour obtenir la vie éternelle, il se hâta d'accomplir ce qu'il avait entendu prescrire aux sages et retenu volontiers. Aussi une certaine nuit, ayant entendu le son d'une cloche, il se leva, se rendit à l'église avec un de ses vassaux, et pria Dieu de le recevoir en grâce et d'accomplir sa volonté. L'office du matin étant terminé, il appela les moines, leur fit part de ses intentions, et leur demanda la faveur d'être reçu parmi eux. Alors le prieur David se trouvait là; il avait avec lui des prêtres et des moines honorables, tels que Jean de Rheims, Osbern et Odon. Ansold desira leur être associé par l'habit autant que par l'esprit, disant qu'il avait perdu l'affection de sa femme et de ses fils, qu'il ne tenait plus en rien aux possessions de la terre, qu'il sentait la mort s'approcher, qu'en conséquence il ne voulait plus s'attacher qu'à Dieu seul, et qu'il les priait de consentir à sa demande. A ces mots, les moines se réjouirent de la bonne volonté d'un tel homme. Cependant ils différèrent deux jours d'accéder à ce qu'il desirait, à cause de l'absence de son fils aîné qui était son héritier. Ansold supporta avec peine un si long délai, à cause du desir qu'il éprouvait d'obtenir les biens invisibles que le père de famille réserve à ses serviteurs vigilans. Il assurait que tels étaient ses vœux, qu'il voulait vivre tout entier avec les pauvres du Christ, et finir sa vie avec eux, afin de pouvoir obtenir l'effet des promesses que Dieu a faites aux siens. Enfin, les deux jours étant accomplis, dès qu'il apprit que son fils était arrivé, il ordonna à sa femme ainsi qu'au jeune homme de se rendre aussitôt auprès de lui. Eux venus, il prescrivit beaucoup de choses à son fils en présence de plusieurs chevaliers, et parla ainsi à l'assistance composée de personnes des deux sexes et de différens âges.

«Mon très-cher fils, que j'ai élevé avec grand soin, voulant laisser un héritier et un successeur qui fût agréable àDieu et aux hommes, retenez avec soin ce que je vais vous dire avec dévotion. Aimez Dieu toujours et sur toutes choses; respectez et craignez votre évêque et votre roi comme vos maîtres; n'oubliez jamais d'obéir à leurs ordres autant que vous le pourrez. Priez Dieu journellement pour leur prospérité, afin que, par les mérites et la protection de votre bon prélat, votre ame puisse obtenir le salut éternel, et que, par le gouvernement de votre roi pacifique, vous puissiez posséder tranquillement et justement vos biens temporels. Tenez à vos hommes la foi que vous leur devez, et commandez-leur, non comme un tyran, mais comme un maître plein de douceur. Conservez prudemment et n'allez pas donner à autrui, pour les diminuer, vos possessions, soit en champs ou en bois, soit en prés ou en vignes; n'exercez aucune rapine et éloignez de vous les voleurs et les brigands. Conservez légitimement vos biens, et n'enlevez pas ceux d'autrui par la violence et l'envahissement. De telles entreprises font naître la colère, puis la discorde; ensuite viennent les vols, les meurtres, les incendies, l'homicide, la spoliation, et d'autres maux innombrables. C'est être sage que de savoir prévenir, pour les éviter, ces causes des calamités que vous voyez arriver aux autres. Gardez bien ces commandemens, qui sont les derniers que je vous ferai. Aimez toujours et fréquentez la sainte Eglise, notre mère; entendez chaque jour avec respect la parole de Dieu, qui est la nourriture et la vie de l'ame, ainsi que les messes et le service divin; honorez par vos paroles et par vos œuvres les serviteurs de Dieu. Vénérez et secondez surtout nos maîtres et frères, les moines, qui sont les ministres de cette église; s'ils ont besoin de vos conseils et de votre assistance, il faut les leur prêter. Concédez de bon cœur, pour qu'ils les possèdent en paix et tranquillité, les biens que mon père et moi leur avons donnés pour notre salut. Ne leur enlevez rien de leurs biens et de leurs revenus, et ne souffrez pas que vos sujets leur fassent aucune violence. Si vous vous étudiez à les favoriser fidèlement, ils prieront sans cesse Dieu pour vous. Ne les ayez jamais en haine ni eux ni leurs propriétés; accordez-leur toujours votre affection; et, si le Seigneur vous donne la vie et la prospérité, travaillez à leur agrandissement. En conséquence, si vous faites et observez ce que je vous conseille, je vous accorde, au nom de Dieu, la bénédiction divine que nos saints pères ont laissée à leurs héritiers, et je prie le Seigneur qu'elle descende et reste sur vous. Si, ce qui ne doit pas arriver, vous agissez au contraire de ce que je vous dis, je vous laisse ma malédiction, d'après l'autorité de Dieu et des saints pères.»

Quand Ansold eut terminé son discours à son fils, ce mémorable seigneur fit cette allocution à sa femme Odeline.

«Gracieuse sœur et aimable épouse, Odeline, je vous en prie, écoutez maintenant mes prières avec bienveillance. Jusqu'à ce jour nous nous sommes mutuellement gardé la foi du mariage, et grâces à Dieu, nous avons vécu ensemble plus de vingt ans, sans querelles et sans honteux débats. De nos nœuds légitimes il est provenu une honnête lignée, que vous devez soigneusement exhorter pour son salut à se soumettre à son Créateur; vous le voyez, je touche à mes derniers momens, et que je le veuille ou non, j'approche du terme de la mort. Voilà que, comme il arrive à toute chair, je succombe, et suis forcé de payer la dette commune. Je ne veux pas vous occuper de longs discours. Votre vie peut servir de leçon à plusieurs; ajoutez seulement à vos vertus accoutumées en vivant chastement dans un saint veuvage. Accordez-moi la permission de me faire moine, et de recevoir, après avoir déposé les habillemens pompeux du siècle, la robe, toute noire qu'elle est, du saint père Benoît. Je desire m'unir à la société de ceux qui pour le Christ ont abandonné les douceurs du monde. Déliez-moi, je vous prie, Madame, des nœuds du mariage, et recommandez-moi fidèlement à Dieu, afin que, libre de tout fardeau mondain, je mérite de recevoir l'habit et la tonsure monacale. C'est du fond du cœur que je vous adresse cette demande; je desire de tous mes vœux que mon ame puisse être comptée dans le collége des moines, et que renouvelée par la prise de l'habit religieux, elle chante déjà dans le siècle pré«sent: Nigra sum, sed formosa; je suis noire, mais belle; je suis noire de la noirceur et de la difformité de cet habit grossier, mais je suis belle par l'humilité de mon saint propos, et par la dévotion qui plaît tant à Dieu.»

Ansold, ayant dit ces choses et beaucoup d'autres gaiement bonnes, sa femme, accoutumée à céder toujours à ses volontés, les yeux baignés de larmes, mais conservant sans crier une respectueuse modestie, fidèle à son obéissance accoutumée, accorda à son mari ce qu'il lui demandait. La sainte Eglise célébrait alors par une fête la veille de la naissance du Seigneur; le vent soufflait avec une telle violence sur la terre ravagée qu'il renversait les arbres, les maisons et les autres édifices, et que, causant beaucoup de dommages sur mer et sur terre, il effrayait étonnamment le cœur des humains. Après avoir fait sa confession, le nouveau disciple du Christ fut aussitôt tonsuré; ce néophyte fut revêtu des habits sacrés qu'il garda trois jours; il fut enseveli avec eux, afin de ressusciter sous leur protection. Enfin, le troisième jour, sentant la mort arriver, il fit venir ses frères et les pria de lui faire les prières des mourans. Quand elles furent terminées, il se fit apporter l'eau bénite et la croix. Dès qu'on les eut apportées, il s'aspergea de l'eau, adora la croix, et se recommanda au Christ qui y est attaché, en employant ces paroles d'un certain sage: «Seigneur mon Dieu, autrefois pécheur, mais aujourd'hui pénitent, je remets mon esprit en vos mains, comme le serviteur doit se confier à son maître.» A ces mots il expira heureusement, du moins nous le croyons; ensuite on chanta des vigiles, des psaumes et des oraisons au moment de sa mort; on exhala beaucoup de soupirs, et on célébra dévotement plusieurs messes. Quand ces cérémonies eurent été faites, comme il convient, le corps fut confié à la terre, mère de toutes choses, pour le conserver et le rendre. C'était à l'époque où l'Eglise de Dieu célèbre l'assomption de saint Jean, apôtre et évangéliste. Odon de Montreuil assista à ces funérailles; il y remplit les fonctions sacerdotales, et comprit dans les vers suivans, en peu de mots, le nom, l'office, le jour de la mort, et une grande prière pour le défunt: «S'il est quelqu'un qui desire savoir ce que je fus vivant, quel est celui que couvre cette tombe, et quel fut son nom, je vais le lui apprendre. Ansold fut son nom; son emploi fut de porter les armes; il trouva le repos le cinquième jour avant la fin de décembre. Puisse-t-il obtenir de la bonté de Dieu la récompense de la paix éternelle! Ainsi soit-il.»

Illustre dans les armes, et, par son grand courage, toujours redoutable à ses voisins, Pierre commanda à Maule; mais il s'éloigna des traces paternelles dans plusieurs de ses entreprises. Il mit toute la légèreté de la jeunesse à aimer les mimes et les joueurs; à la persuasion de quelques jeunes gens, il se livra à la rapine, et opprima souvent les pauvres cultivateurs, tant de ses terres que de celles d'autrui. Il ravit témérairement le bien des autres et dilapida follement le sien. Il en résulta que, comme il vexait lui-même ses compatriotes, les brigands du voisinage ne l'attaquaient pas avec moins d'ardeur, et causaient beaucoup de dommage à lui-même et à ses hommes. Dans sa colère, il était prompt à menacer avec dureté; quand il était de bonne humeur, il promettait sans prévoyance les choses les plus difficiles; et dans l'une et l'autre occasion, il était souvent menteur. Après la mort de son père, il prit une femme d'une haute noblesse, nommée Ada, nièce de Bouchard de Montmorenci, et fille du comte de Guines. Il honore en paroles les moines et les clercs, il endure même tranquillement leurs réprimandes, voile son inconduite de l'excuse de la jeunesse, et promet (ce que Dieu veuille) d'amender sa vie dans un âge plus mûr. Je vais maintenant mentionner en peu de mots les donations qui ont été faites aux moines par lui ou de son temps.

Ansold en mourant fit don aux moines d'un excellent palefroi, au lieu duquel Pierre, à la demande de son père, leur donna la terre de Marcenai117, et alors il leur confirma les donations de ses prédécesseurs. Jean de Saint-Denis, et Marie sa femme, et leur fils Arnoul avaient donné autrefois de leur propre mouvement la vigne de Clairfont118; mais ensuite voulant se rendre à Jérusalem, ils l'avaient vendue, malgré les réclamations des moines, à un certain Breton de Montfort, nommé Foulques. La justice de l'évêque ayant prononcé, cette vigne fut enlevée au Breton, et Pierre s'en saisit; mais peu de temps après, ayant été, par la main de Dieu, frappé d'une infirmité, il rendit à sainte Marie, en se confessant, ce bien libre de toute redevance. Cette même année il en offrit le produit pour acheter une image de la sainte Vierge.

Grimold, neveu et héritier d'Etienne de Maule, fit don aux moines de toute la dîme de sa terre, tant du fief d'Ansold que de celui de Pains, de la dîme de son moulin et de ses vignes; il déposa la donation sur l'autel, de concert avec Pétronille sa femme. Ensuite, pour l'obit de cette femme, il donna aux moines deux arpens de terre sur le Mont-Tedbert; il ajouta enfin un troisième arpent dans le même lieu, pour l'obit de sa fille. Grimold alla à Jérusalem avec Etienne, comte de Blois; il éprouva dans le voyage beaucoup d'accidens fâcheux; et de retour il vécut légitimement.

XXII. Recensiones donationum continuantur.

Geroldus quoque, cognomine Costatus, praedicti Grimoldi sororius, infirmatus est, divinoque verbere territus, quamdam decimam, quam in territorio Marolii possidebat, partemque suam atrii ejusdem villae monachis dedit, annuente conjuge sua, in cujus dote erat, Petro quoque domino Manliae volente et concedente, de cujus feudo erat. Albericus autem de Marolio XII jugera terrae, quae in supercilio montis, in territorio Marolii ad occidentem, sita est, monachis dedit.

Odo filius Gualonis, eques honorabilis, ad obitum Arnulfi filii sui dedit monachis de Manlia tria jugera terrae, quae tunc temporis Fulco presbyter excolebat. Duos quoque vini modios similiter dedit darique de vineis suis, per singulos annos constituit; ita ut nullatenus successione vel mutatione haeredum Manliensis ecclesia praedictum donum perderet, meritoque pro animabus filiorum ejus, Petri, Arnulfi et Milonis, aliorumque amicorum ejus Deum jugiter exoraret. Paucis denique transactis diebus, contigit praefatum Odonem infirmari. Ex qua infirmitate, velut bonus filius de flagello patris, proficere cupiens, conjugem suam Beliardem, nurum quoque suam Corneliam, filiam quoque Siciliam cum genero suo Gaufredo ad se convocavit, eisque annuentibus, omnes decimas suas Deo sanctaeque Mariae donavit. Unde praefatae mulieres, una cum Gaufredo, ex Odonis praecepto Ecclesiam petierunt, et donum super altare posuerunt. Quo facto, aegritudine ingravescente, factus est ibidem monachus, et in infirmaria monachorum jacuit X diebus. Interea Gualterius Audax, filius ejus, de Trecassino, ubi diu moratus fuerat, advenit patremque adhuc viventem reperit. A quo rogatus, quidquid genitor Ecclesiae Dei dederat, et parentes sui annuerant, ipse concessit, tria videlicet jugera terrae, duos vini modios unoquoque anno, omnes decimas, quas pater ejus possederat in annona, in vino et in primitiis. Quarum omnium rerum, mortuo patre et sepulto, Gualterius donum super altare S. Dei Genitricis per unum librum misit, et patrem imitatus, huc usque bonus monachorum vicinus exstitit.

Tempore Hugonis de Vaceio et David, aliorumque priorum, qui Manliae laboraverunt utiliter, notum fuit multis, notumque fore volumus posteris quod Tesza, uxor Bernardi Caeci, dedit monachis S. Ebrulfi Manliae degentibus medietatem terrae S. Columbae, tam plani quam nemoris, praeter duo arpenna terrae, quae dedit eisdem, ubi possent domum aedificare, et hospites sine alterius parte, si vellent, habere. Hoc autem fecit, concedentibus dominis suis, Goisleno scilicet, qui aliam medietatem terrae propter penuriam servitii tunc in dominio tenebat, et Guaszone de Pexeio, qui capitalis dominus erat. His nimirum patronis monachi multam diverso tempore pecuniam dedere, optantes in legitima pace rem ecclesiasticam augere, et commoditatem aliquam subsequentibus sociis providere. Primus itaque, qui cupidus et magnanimus erat, hoc negotium in prioratu suo inchoavit, et praefatae Teszae X solidos, et Odoni filio ejus unum fustaneum, atque Guillelmo genero ejus X solidos tribuit. Goisleno etiam dedit unum equum pro quatuor libris, et uxori ejus XX solidos, atque Guaszoni XXV solidos, et corneum scyphum, ejusque conjugi alium. Haec et alia plura supradicti homines de charitate monachorum habuerunt; et donum super altare Domini ponentes coram multis testibus, firmiter omnia concesserunt. Sed postmodum, stimulante iniquitate, pluribus modis rupto foedere, mentiti sunt. Praecipue Guaszo, qui fortior omnibus erat, aliosque si deviarent, corrigere debuisset, eleemosynam inquietavit, praedam hospitum cepit, et domos eorum subvertit. Unde idem locus, sicut dudum fuerat, solitarius factus est. Monachi enim tali necessitate locum interim dimiserunt. Denique, transactis pluribus annis, Amalricus Guaszonis filius interfectus est. Tunc monachi lugubrem pro morte filii Guaszonem adierunt, eumque, ut damnum, quod eis intulerat, emendaret, rogaverunt. Ille vero morte filii sui compunctus, suppliciter eis respondit, et malum quod commiserat se emendaturum promisit. Praefatum itaque mandavit Goislenum et Amalricum de Belveder, cui nuper ipsum feudum reddiderat, et de quo tunc temporis Goislenus illud tenebat. Illi ergo apud Fraxinos convenerunt, et de correctione facinoris tractaverunt. Guaszone cum monachis rogante, Amalricus concessit donum quod Tesza fecerat, et Guaszo ac Goislenus concesserant. Assensu itaque et consensu omnium facto, praedicti domini, Guaszo scilicet, Amalricus et Goislenus, monachos palam saisiverunt; et hoc Grimoldus de Manlia, et Rogerius filius ejus, aliique multi viderunt et audierunt. Statuto denique die Amalricus apud Manliam venit, donumque quod apud Fraxinos monachis concesserat, super altare Sanctae Mariae posuit, et ex charitate monachorum XX solidos Medantensium recepit.

Sic studiosorum procuratione monachorum Manliensis Cella surrexit, et largifluis exhibitionibus confluentium ad laudem Dei competenter crevit. Erat enim idem vicus vineis et uberibus agris optime consitus, Maldra quoque fluvio per medium currente irriguus, nobiliumque copia militum fortiter munitus. Hi nimirum ecclesiae in vita sua libenter dant de terris suis et de aliis facultatibus; reverenter ab eis honoratur ordo monasticus, et in mortis metu pro animae subsidio totis expetitur affectibus. Ibidem milites claustrum servant cum monachis, saepe de practicis simul tractant et theoricis. Sic schola fit viventium et refugium morientium.

Tempore Petri senioris, Mainerius abbas Philippum regem Francorum expetiit, et res in regno ejus Uticensibus datas humiliter ab eo requisivit. Ille vero benigniter ea, quae data erant, concessit; eosque qui secum erant, ut abundantius darent, clementer et hilariter admonuit. Hoc in itinere inter Speonnam et Medantum factum est. Deinde, tempore Petri junioris, Ludovicus rex Manliam venit, et in eumdem Petrum pro quibusdam reatibus insolentis juventae iratus, lapideam munitionem, qua prudens Ansoldus domum suam cinxerat, cum ipsa domo dejecit. Tunc idem rex hospitium in domo monachorum suscepit, et quaeque tempore trium dominorum, Petri, Ansoldi, alteriusque Petri data eis fuerant, vel ipsi emerant, regali concessione confirmavit. Tunc Guarinus Sagiensis, vir callidus et bene litteratus, prioratum habebat, servitioque suo et familiari colloquio a rege sanctionem exegit omnium rerum quas eidem loco procuraverant Goisbertus et Guidmundus, Guillelmus et Hugo, David et Rannulfus, aliique priores ejusdem Cellae. Haec de Manlia in praesenti libello dixisse sufficiat.

Famosus archiater Goisbertus, postquam Manliae basilicam, ut diximus, coepit, cum quibusdam notis amicisque suis de communi utilitate monasterii sui tractare studuit. Quibus illi acquiescentibus, abbatem suum obnixe rogavit ut prioratum Manliae alii commendaret, quatenus ipse ad aliarum procurationem rerum liberior procederet. Quod et factum est. Guidmundus enim, qui Solengiaci presbyter fuerat, vir bonus, in loco ejus subrogatus est, et praefatus medicus, pro suorum commoditate fratrum, toto nisu plures Gallorum equites aggressus est. Quosdam quidem illexit medicinali cura et subventu, aliosque muneribus, utrosque vero facundis hortatibus.

Unfridus igitur cognomento Harenc, et Havisa uxor ejus, et filii ejusdem Havisae, Paganus videlicet ac Alexander, et Rogerius de Rolla Crota, uxorque ejus Basilla, et filius Basillae Guiardus, concesserunt Deo et sancto Ebrulfo ecclesiam de Villariis Vastatis, et decimam ad eamdem pertinentem, et terram uni carrucae sufficientem. Concesserunt etiam totius villae herbergagium, absque ullius participatione quietum; terram quoque, tam in mansuris quam in rupturis totius parochiae, hominibus ibidem hospitatis excolendam, reservato sibi tantummodo camparto. Istud autem donum coram domino Rodberto, apud Ivereium fuit factum, ipso concedente cum filiis suis Ascelino Goello et Guillelmo. Ipse quidquid in eadem villa habebat concessit, pro qua re totum beneficium loci et unam unciam auri recepit. Non multo post stimulo gravis morbi divinitus in verendis percussus est, metuque mortis monachus Beccensis abbatiae factus est. Ascelinus autem Goellus, filius ejus, haereditario jure patrimonium ejus obtinuit, et famosis facinoribus super omnes contribules suos diu claruit. Castrum enim apud Brehervallum munitissimum construxit, saevisque praedonibus ad multorum perniciem replevit. Arcem Ibreii furtim cum ingenti calliditate coepit, dominumque suum Guillelmum Bretoliensem bello victum comprehendit, et in arctissimo carcere graviter coercuit. Mille libras Drocensium et praefatae turris asylum ab illo pro redemptione violenter extorsit, et Isabel filiam ejus uxorem duxit, ex qua VII filios genuit. Hic cum uxore sua et filiis omnes res, quas sanctus Ebrulfus de feudo ejus habebat, Vilerias scilicet Vastatas, et medietatem decimae de Montinneio concessit, et inde ex charitate monachorum LX solidos habuit, et chartam concessionis suae apud Brehervallum confirmavit. Idem alio tempore, apud B. Helerium in domo monachorum, Sancto Ebrulfo concessit ut omne dominium ejus a passagio liberum esset in illo loco, et in omni terra ejus. Filii quoque ejus Rodbertus et Guillelmus, cognomento Lupellus, postmodum concesserunt, firmumque tenorem diu modo tenuerunt.

Hugo Paganus Crassa-Lingua, et Agnes uxor ejus, atque Guido filius eorum concesserunt sancto Ebrulfo vicecomitiam, id est viariam, quantam habebant in Villariis Vastatis, et ob hoc a monachis quondam susceperunt X solidos et unum cervi corium, et alio tempore XX solidos. Filius autem X solidos Medantensium pro concessione recepit. Chartam vero hujus pacti Joannes Remensis, praeloquente Hugone Fraisnello, ante turrim Brehervalli dictavit, et Hugo Paganus cum suis confirmavit. Post aliquod temporis praefatus Hugo monachus factus est; et filii ejus Rodulfus, Simon et Rodbertus monachis vicecomitiam auferre conati sunt. Monachi vero, ut habita in pace possiderent, Rodulfo, qui primogenitus erat, dederunt centum et decem solidos nummorum Medantensium, Simonique quinque solidos, et Rodberto subtolares corduanos.

Anno quo Goellus obiit, Alexander et Gislebertus dederunt sancto Ebrulfo unum campum de mansura Rodberti cujusdam villani, in praesentia Rodberti de Sancto Nicolao, ipso Rodberto conquerente quod terram non haberet uni carrucae sufficientem. Quidquid Fulco de Sancto Albino in Villariis de terra sua dedit Santo Ebrulfo, haeredes ejus Tedricus et Rainerius concesserunt, et uxores eorum Emmelina et Tescelina, ex quibus erat haereditas, retinentes inde partem aliquam ad hospitandum, domino illorum Alexandro annuente.

Prolixam narrationem de rebus Uticensi ecclesiae datis protelavi; sed necdum omnes in praesenti comprehendere valui. Sunt etenim parvae, et a mediocribus aut blanditiis abstractae, aut vi, seu pretio, vel alio quolibet modo extortae, sparsimque per plurimas dioeceses diffusae, in quibus monachorum numerus secundum quantitatem possessionis constituitur, et pro fautoribus suis in hymnis et precibus et continenti vita Domino quotidie famulatur. Quae restant, in sequenti opusculo veraciter colligentur, et notitiae fratrum, qui nobis ad laborandum in agro Dominico succedent, liquido pandentur.

suite

Gérold, surnommé la Côte, beau-frère de Grimold, tomba malade, et, dans la terreur que lui inspira la verge de Dieu, il donna aux moines une certaine dîme qu'il possédait dans le territoire de Mareil, et sa part du parvis du même lieu; le tout du consentement de sa femme, à la dot de laquelle ces objets appartenaient, et avec le consentement et la concession de Pierre, seigneur de Maule, parce qu'ils se trouvaient dans son fief. Alberic de Mareil fit donation aux moines de douze arpens de terre qui sont situés sur le sommet d'une montagne, dans le territoire de Mareil, vers l'occident.

Odon, fils de Galon, honorable chevalier, donna aux moines de Maule, pour l'obit d'Amoul son fils, trois arpens de terre que cultivait alors le prêtre Foulques. Il donna aussi deux muids de vin, et statua qu'il en serait donné autant de ses vignes chaque année; de telle manière que soit par succession, soit par mutation d'héritiers, l'église de Maule ne pût jamais perdre cette donation, et priât constamment Dieu pour les ames de ses fils Pierre, Arnoul, Milon et de ses amis. Il s'était à peine écoulé quelques jours qu'Odon devint infirme. Desirant faire son profit de cet accident, comme un bon fils de la correction de son père, il appela auprès de lui sa femme Beliarde, sa bru Cornélie, sa fille Sicilie, et son gendre Gaufred; et avec leur consentement il donna à Dieu et à Sainte-Marie toutes ses dîmes. En conséquence ces femmes, sur l'ordre d'Odon, se rendirent avec Gaufred à l'église, et déposèrent la donation sur l'autel. Ce qui étant fait, et le mal devenant plus grave, il se fit moine, et resta dix jours dans l'infirmerie du couvent. Cependant Gaultier son fils, renommé pour son courage, revint du pays de Troyes où il avait demeuré long-temps, et trouva son père encore vivant. Celui-ci le pria de confirmer ce qu'il avait donné à l'église de Dieu, et qui avait reçu l'approbation de ses parens: c'est ce que fit Gaultier, savoir, pour trois arpens de terre, deux muids de vin annuellement, toutes les dîmes que son père possédait, soit en grain, soit en vin, soit en prémices. Quand son père fut mort et enseveli, Gaultier déposa la donation de ces objets sur l'autel de la sainte Mère de Dieu, auprès d'un livre; et à l'imitation de son père, il s'est montré jusqu'à ce jour le bon voisin du couvent.

Du temps de Hugues de Gacé119, de David, et des autres prieurs qui travaillèrent utilement à Maule, il fut connu de beaucoup de personnes, et nous voulons qu'il en soit de même pour la postérité, que Tesza, femme de Bernard l'Aveugle, donna aux moines de Saint-Evroul, qui demeuraient à Maule, la moitié de sa terre de Sainte-Colombe, tant en plaine qu'en forêt: en outre, deux arpens de terre, afin qu'ils pussent y bâtir une maison, et y avoir des hôtes, s'ils le voulaient, sans recourir à autrui. Il fit cette donation avec la concession de ses seigneurs, qui étaient Goislen, lequel possédait dans son domaine l'autre moitié de cette terre, à cause de la difficulté du service, et Guaszon de Poissi, qui était seigneur en chef. En divers temps les moines donnèrent à ces patrons quelque argent, desirant augmenter, dans une paix légitime, les biens de l'église, et assurer quelque commodité à leurs successeurs. En conséquence, Hugues le premier, qui était actif et magnanime, commença cette affaire pendant qu'il était prieur, et donna dix sous à Tesza, une pièce de futaine à son fils Odon, et dix sous à son gendre Guillaume; il donna à Goislen un cheval pour quatre livres, vingt sous à sa femme, à Guaszon vingt-cinq sous, ainsi qu'une coupe de corne, et à sa femme une autre coupe. Telles furent les choses, entre beaucoup d'autres, que les personnages dont nous avons parlé reçurent de la charité des moines; ils déposèrent leurs donations sur l'autel du Seigneur, et concédèrent tous les biens solidement en présence de beaucoup de témoins. Dans la suite, stimulés par l'iniquité, ils rompirent leurs engagemens et devinrent parjures de plusieurs manières. Guaszon principalement, qui était le plus fort de tous, et qui eût dû punir les autres s'ils avaient manqué à leur foi, troubla l'aumône, saisit le butin des hôtes et bouleversa leurs maisons: il en résulta que ce lieu devint solitaire, comme il l'avait été long-temps. Dans de telles conjonctures, les moines quittèrent ce lieu. Enfin, au bout de quelques années, Arnaud, fils de Guaszon, fut tué. Alors les moines se rendirent auprès de Guaszon, qui était affligé de la mort de son fils, et le prièrent de réparer le tort qu'il leur avait fait. Celui-ci, profondément affecté de cette mort, leur répondit d'une manière suppliante, et promit de réparer le mal qu'il avait fait. C'est pourquoi il manda Goislen et Amauri de Beauvoir120, auquel il avait récemment remis son fief, lequel était alors tenu par Goislen. En conséquence ils se réunirent à Frênes, et s'occupèrent de la réparation de l'attentat commis. Guaszon ayant réuni sa prière à celle des moines, Amauri confirma le don que Tesza avait fait, et qui avait été confirmé par Guaszon et Goislen. Ainsi tous s'étant accordés et ayant consenti, les seigneurs dont nous venons de parler, savoir, Guazson, Amauri et Goislen, mirent ouvertement les moines en possession: c'est ce que virent et entendirent Grimold de Maule, Roger, fils de Gérald, Hugues son fils, et plusieurs autres. Au jour convenu, Amauri vint à Maule, déposa sur l'autel de sainte Marie la donation qu'il avait faite aux moines à Frênes, et reçut de la charité des moines vingt sous de Mantes.

C'est ainsi que, par les soins de moines pleins de zèle, s'éleva la maison de Maule, et qu'elle s'accrut convenablement, grâces aux libéralités abondantes de tous ceux qui se pressaient pour louer Dieu. Ce lieu renfermait abondamment des vignes et des champs fertiles; il est arrosé par la rivière de Maudre qui coule au milieu, et défendu courageusement par une troupe nombreuse de nobles chevaliers. Ils donnent volontiers à l'église, pendant leur vie, une partie de leurs biens et de leur aisance; ils honorent avec respect l'ordre monastique, et, par la peur qu'ils ont de la mort, ils s'attachent à lui de toute leur affection pour obtenir le salut de leur ame. Ces chevaliers gardent le cloître avec les moines, ils s'occupent souvent ensemble de la pratique et de la théorie du salut. Ainsi cette maison devient l'école des vivans et le refuge des mourans.

Du temps de Pierre-le-Vieux, l'abbé Mainier se rendit auprès de Philippe, roi des Français, et lui demanda humblement les biens qui avaient été donnés dans son royaume aux moines d'Ouche. Ce prince confirma avec bonté ces donations, et engagea avec douceur et gaîté ceux qui étaient avec lui à faire des dons abondans. Ces choses se passèrent sur le chemin entre Epône et Mantes. Ensuite, du temps de Pierre-le-Jeune, le roi Louis vint à Maule, et fort irrité contre ce même Pierre, à cause de quelques fautes commises par une jeunesse insolente, fit renverser, avec la maison même, une fortification en pierres, dont le prudent Ansold avait entouré sa demeure. Alors ce roi reçut l'hospitalité dans la maison des moines, et confirma de sa royale concession tout ce qui leur avait été donné on qu'ils avaient acheté du temps des trois seigneurs Pierre, Ansold, et l'autre Pierre. Alors Guerin de Seès, homme adroit et fort instruit, était prieur; il demanda au roi, pendant qu'il le servait, et dans un entretien familier, la confirmation de tous les biens qui avaient été procurés à la maison par Goisbert et Guitmond, Guillaume et Hugues, David et Ranulfe, et par les autres prieurs de ce couvent. Nous croyons avoir suffisamment parlé de Maule dans ce livre.

Goisbert, médecin fameux, ayant commencé l'église de Maule, comme nous l'avons dit, s'occupa des avantages du monastère, de concert avec ses amis et ses connaissances. D'accord avec eux, il pria instamment son abbé de confier à un autre les fonctions de prieur de Maule, afin qu'il pût vaquer plus librement aux affaires de la maison. C'est ce qui eut lieu. Guitmond qui avait été prêtre à Soulangi121, et qui était un homme de bien, fut subrogé en sa place, et le médecin dont nous avons parlé, tout entier occupé des intérêts de ses frères, s'adressa à plusieurs chevaliers de France. Il se concilia la bienveillance de plusieurs d'entre eux, soit par les soins qu'il leur prodigua, comme médecin, soit par des secours donnés à propos, et surtout par l'éloquence de ses exhortations.

Onfroi, surnommé Harenc, Havise son épouse, et les fils de cette femme, savoir, Pains, Alexandre, Roger de Croth122, Basile, et Guiard, fils de Basile, concédèrent à Dieu et à Saint-Evroul l'église de Villegât123, la dîme qui lui appartient et une terre d'une charrue. Ils concédèrent aussi l'herbage de toute cette paroisse, quitte de tout partage, la terre de la paroisse, tant en masures qu'en terres nouvellement cultivées, laquelle sera mise en valeur par les hôtes de la paroisse, toutefois avec la réserve du champart. Cette donation fut faite à Ivri, en présence du seigneur Robert, qui en fit la concession avec ses fils Ascelin, Goël et Guillaume: il concéda tout ce qu'il avait dans la même paroisse, et reçut en échange tout le bénéfice du lieu, et une once d'or. Peu de temps après, Dieu permit que, par l'aiguillon d'une grande maladie, il fût frappé dans les parties honteuses; alors, par la crainte de la mort, il se fit moine à l'abbaye du Bec. Cependant Ascelin et Goël son fils obtinrent son patrimoine par droit héréditaire. Il se rendit célèbre par ses fameux attentats sur ses compatriotes. En effet, il bâtit un château très-fort à Bréval, et pour la perte du pays le remplit de cruels brigands. Il surprit avec beaucoup d'adresse la forteresse d'Ivri, s'empara de Guillaume de Breteuil, son seigneur, qu'il avait vaincu, et le retint méchamment dans une étroite prison. Pour sa rançon il lui extorqua violemment mille livres de Dreux, et l'asile de la tour d'Ivri. Il épousa sa fille Isabelle, dont il eut sept fils. D'accord avec sa femme et ses fils, il concéda toutes les terres que Saint-Evroul possédait dans son fief, savoir, Villegât et la moitié de la dîme de Montigni; ensuite il reçut de la charité des moines soixante sous, et confirma la charte de sa concession à Bréval. Dans un autre temps, il consentit en faveur de Saint-Evroul, dans la maison des moines, à Saint-Ellier124, à ce que tout son domaine fût, dans ce lieu et dans toute sa terre, libre de tout passage. Ses fils Robert et Guillaume, surnommé Louvel, confirmèrent ensuite cette donation, et en ont observé la teneur avec exactitude pendant long-temps.

Hugues Pains, la Grosse-Langue125, et sa femme Agnès, et leur fils Gui, concédèrent à Saint-Evroul la Vicomté, c'est-à-dire la Voierie, autant qu'ils en avaient à Villegât; et pour cela ils reçurent des moines une fois dix sous et une bourse de cuir de cerf, et vingt sous à une autre époque. Quant au fils, on lui donna pour sa concession dix sous de Mantes. Jean de Rheims écrivit devant la tour de Bréval la charte de cette transaction, sous la dictée de Hugues Frênel; Hugues Pains la confirma avec les siens. Quelque temps après, ce Hugues se fit moine. Ses fils Raoul, Simon et Robert firent tous leurs efforts pour enlever la Vicomté à Saint-Evroul; ce qui engagea les moines, pour la posséder en paix, de donner à Raoul, qui était l'aîné, cent dix sous en monnaie de Mantes, cinq sous à Simon, et à Robert des souliers de Cordouan.

L'année où mourut Goël, Alexandre et Gislebert donnèrent à Saint-Evroul un champ de la Masure, d'un certain vilain, nommé Robert, en présence de Robert de Saint-Nicolas; quoique ce Robert se plaignît de n'avoir pas la terre d'une charrue. Tout ce que Foulques de Saint-Aubin donna à Saint-Evroul, de sa terre de Villers, ses héritiers Ledric et Ramier le confirmèrent, avec la retenue toutefois d'une certaine partie pour leur hospitalité, retenue que firent leurs femmes Emmeline et Tesceline, dont ce bien était l'héritage. Alexandre leur seigneur y donna son consentement.

J'ai fort étendu ma narration sur les biens donnés à l'église d'Ouche; je n'ai pu toutefois les comprendre tous encore dans ce livre; car il y a de petites portions de bien qui ont été obtenues d'hommes d'un état médiocre ou à force de caresses, par violence ou par de l'argent, ou bien arrachées par d'autres moyens, et la plupart dispersées dans divers diocèses. On y a établi un certain nombre de moines, selon l'étendue de la propriété, et chaque jour on y sert le Seigneur pour les bienfaiteurs de la maison, par des hymnes, des prières et une vie continente. Les choses qui me restent à dire seront exposées avec véracité dans la suite de cet ouvrage, et transmises clairement à la connaissance des frères qui nous succéderont pour travailler dans le champ du Seigneur.

 

suite

(102Unus habens matrem sine patre, patrem sine matre.

Les jeux de mots que renferme ce vers ne sont pas trop intelligibles; la Mère est peut-être l'Eglise, le Père l'abbé d'Ouche.

(103 Maulia, au sud-ouest de la ville de Meulan.

(104) Puscolœ.

(105) Plus haut elle est appelee Windesmoth, ce qui est le même nom; Guillelmus et Willelmus.

(106) Probablement Mévoisin. C'est le nom d'une commune des environs.

(107) Buamundus.

(108) Contra Thraces. On lit ailleurs contra Turcos.

(109) Marolium.

(110) Saint-Clair-sur-Epte.

(111) Punctelvilla.

(112) Ou Marcq.

(113 Fresnaium.

(114) C'est le même que Hervée, fils de Héroald, et même Hervald, ci-dessus.

(115) C'est toujours Montfort-l'Amaury.

(116) Peut-être La Queue, ou la terre de La Concie,

(117) De Monte Marcenii.

(118De Clarofonte.

(119) De Vaceio.

(120) De Belveder.

(121) Solengiacum, près de Falaise.

(122) Rolla-Crota, sur la rive gauche de l'Eure, au dessus d'Ivri,

(123) De villariis Vastatis, près de Paci (Eure).

(124) Ou Saint-Hillier-le-Bois.

(125).Crassa-Lingua.