Annales de Tacite

 

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE

Retour à la table des matières

 

page suivante       page précédente

 



Prodiges

TACITE : C. Cornelius Tacitus, d'abord avocat, se mit, relativement tard, à écrire. Après Le Dialogue des orateurs, l'Agricola, Les Moeurs des Germains, TACITE écrivit l'histoire romaine, ab excessu divi Augusti, en deux ouvrages, les Histoires et les Annales, qui nous sont parvenus mutilés
 

XII. Miro tamen certamine procerum decernuntur supplicationes apud omnia pulvinaria, utque Quinquatrus, quibus apertae insidiae essent, ludis annuis celebrarentur, aureum Minervae simulacrum in curia et iuxta principis imago statuerentur, dies natalis Agrippinae inter nefastos esset. Thrasea Paetus silentio vel brevi adsensu priores adulationes transmittere solitus exiit tum senatu, ac sibi causam periculi fecit, ceteris libertatis initium non praebuit. Prodigia quoque crebra et inrita intercessere: anguem enixa mulier, et alia in concubitu mariti fulmine exanimata; iam sol repente obscuratus et tactae de caelo quattuordecim urbis regiones. quae adeo sine cura deum eveniebant, ut multos postea annos Nero imperium et scelera continuaverit. Ceterum quo gravaret invidiam matris eaque demota auctam lenitatem suam testificaretur, feminas inlustres Iuniam et Calpurniam, praetura functos Valerium Capitonem et Licinium Gabolum sedibus patriis reddidit, ab Agrippina olim pulsos. Etiam Lolliae Paulinae cineres reportari sepulcrumque exstrui permisit; quosque ipse nuper relegaverat Iturium et Calvisium poena exsolvit. Nam Silana fato functa erat, longinquo ab exilio Tarentum regressa labante iam Agrippina, cuius inimicitiis conciderat, vel tamen mitigata.

   vocabulaire

XII. On vit toutefois parmi les grands une merveilleuse émulation de bassesse. Des actions de grâces sont ordonnées dans tous les temples ; et des jeux annuels ajoutés aux fêtes de. Minerve pour célébrer la découverte du complot. On vote à la déesse une statue d'or, qui sera placée dans le sénat, et auprès de laquelle on verra l'image du prince ; enfin le jour où naquit Agrippine est mis au nombre des jours néfastes. Pétus Thraséas, qui laissait passer les adulations ordinaires sans autre protestation que le silence, ou une adhésion froidement exprimée, sortit alors du sénat, ce qui lui attira des dangers, sans que les autres en devinssent plus libres. Des prodiges nombreux furent vus dans ce temps, et n'eurent pas plus d'effet. Une femme accoucha d'un serpent ; une autre fut tuée par la foudre dans les bras de son mari ; le soleil s'éclipsa tout à coup ; et le feu du ciel tomba dans les quatorze quartiers de Rome. Mais ces phénomènes annonçaient si peu l'intervention des dieux, qu'on vit se prolonger encore bien des années le règne et les crimes de Néron. Au reste, pour faire à sa victime une mémoire plus odieuse, et prouver que sa clémence était plus grande depuis que sa mère n'y mettait plus obstacle, il rendit à leur patrie deux femmes du premier rang, Junie et Calpurnie, et deux anciens préteurs, Valérius Capito et Licinius Gabolus, tous bannis autrefois par Agrippine. Il permit aussi qu'on rapportât les cendres de Lollia Paullina, et qu'on lui élevât un tombeau. Il fit grâce à Iturius et à Calvisius, que lui-même avait relégués depuis peu. Quant à Silana, elle avait fini ses jours à Tarente : elle y était revenue d'un exil plus éloigné, lorsque Agrippine, dont la haine avait causé sa chute, chancelait à son tour ou s'était adoucie. 

Miro tamen certamine procerum decernuntur supplicationes apud omnia pulvinaria, utque Quinquatrus, quibus apertae insidiae essent, ludis annuis celebrarentur, aureum Minervae simulacrum in curia et iuxta principis imago statuerentur, dies natalis Agrippinae inter nefastos esset. Thrasea Paetus silentio vel brevi adsensu priores adulationes transmittere solitus exiit tum senatu, ac sibi causam periculi fecit, ceteris libertatis initium non praebuit. prodigia quoque crebra et inrita intercessere: anguem enixa mulier, et alia in concubitu mariti fulmine exanimata; iam sol repente obscuratus et tactae de caelo quattuordecim urbis regiones. quae adeo sine cura deum eveniebant, ut multos postea annos Nero imperium et scelera continuaverit. ceterum quo gravaret invidiam matris eaque demota auctam lenitatem suam testificaretur, feminas inlustres Iuniam et Calpurniam, praetura functos Valerium Capitonem et Licinium Gabolum sedibus patriis reddidit, ab Agrippina olim pulsos. etiam Lolliae Paulinae cineres reportari sepulcrumque exstrui permisit; quosque ipse nuper relegaverat Iturium et Calvisium poena exsolvit. nam Silana fato functa erat, longinquo ab exilio Tarentum regressa labante iam Agrippina, cuius inimicitiis conciderat, vel tamen mitigata.

12 - TAMEN CERTAMINE MIRO PROCERUM Cependant, par une rivalité étonnante des Grands,
DECERNUNTUR SUPPLICATIONES APUD OMNIA PULVINARIA sont décrétées des supplications à tous les dieux
QUE UT QUINQUATRUS et que les Quinquatries
QUIBUS INSIDIAE ESSENT APERTAE pendant lesquelles le complot avait été découvert
CELEBRARENTUR LUDIS ANNUIS seraient célébrées par des jeux annuels,
SIMULACRUM AUREUM MINERVAE qu'une statue en or de Minerve
ET JUXTA IMAGO PRINCIPIS et, à côté, une image du Princeps,
STATUERENTUR IN CURIA seraient élevées dans la curie,
DIES NATALIS AGRIPPINAE que le jour anniversaire d'Agrippine
ESSET INTER NEFASTOS serait au nombre des néfastes.
THRASEA PAETUS, SOLITUS TRANSMITTERE Thrasea Paetus, habitué à laisser passer
ADULATIONES PRIORES les marques d'adulation antérieures
SILENTIO VEL BREVI ADSENSU en silence ou par un bref assentiment,
EXIIT TUM SENATU sortit alors du Sénat,
AC FECIT SIBI CAUSAM PERICULI et il fit pour lui-même une cause de danger
NON PRAEBUIT CETERIS il ne procura pas aux autres
INITIUM LIBERTATIS le début de la liberté.
PRODIGIA INTERCESSERE QUOQUE Des prodiges survinrent aussi,
CREBRA ET IRRITA, fréquents et sans effet.:
MULIER ENIXA ANGUEM Une femme accoucha d'un serpent,
ET ALIA EXANIMATA FULMINE et une autre mourut de la foudre
IN CONCUBITU MARITI lors de son accouplement avec son mari;
JAM SOL OBSCURATUS REPENTE alors le soleil s'obscurcit tout à coup
ET QUATTUORDECIM REGIONES URBIS et les quatorze régions de la Ville
TACTAE DE CAELO furent touchées du (feu du) ciel.
QUAE EVENIEBANT ADEO SINE CURA DEUM Mais ces événements arrivaient tellement sans intervention des Dieux
UT NERO, MULTOS ANNOS POST, que Néron, de nombreuses années plus tard,
CONTINUAVERIT IMPERIUM ET SCELERA a prolongé son pouvoir et ses crimes.
CETERUM, QUO GRAVARET INVIDIAM MATRIS Au reste, pour aggraver la haine à l'égard de sa mère
QUE TESTIFICARETUR SUAM LENITATEM AUCTAM EA DEMOTA et témoigner que sa propre clémence a été augmentée, celle-ci une fois enlevée
REDDIDIT SEDIBUS PATRIIS il rendit aus sièges paternels,
FEMINAS ILLUSTRES des femmes du premier rang,
JUNIAM ET CALPURNIAM, Junie et Calpurnie,
VALERIUM CAPITONEM ET LICINIUM GABOLUM, Valérius Capito et Licinius Gabolus,
FUNCTOS PRAETURA ayant accompli leur préture,
OLIM PULSOS AB AGRIPPINA autrefois chassés/bannis par Agrippine.
PERMISIT ETIAM CINERES LOLLIAE PAULINAE Il permit encore que les cendres de Lollia Paulina
REPORTARI SEPULCRUMQUE EXSTRUI soient ramenées et qu'un tombeau (lui) soit érigé.
QUE de plus,
ITURIUM ET CALVISIUM, QUOS IPSE RELEGAVERAT NUPER, Iturius et Calvisius, que lui-même avait relégués récemment,
EXSOLVIT POENA, il les libéra de leur peine.
NAM SILANA ERAT FUNCTA FATO En effet, Silana s'était acquittée de son destin,
REGRESSA TARENTUM AB EXILIO LONGINQUO étant revenue à Tarente d'un exil lointain,
AGRIPPINA LABENTE JAM Agrippine glissant déjà
INIMICITIIS CUJUS CONCIDERAT à cause des inimitiés de laquelle elle était tombée,
VEL MITIGATA ou étant apaisée.

PROCERUM  : les dirigeants des MUNICIPIA de Campanie
APUD OMNIA PULVINARIA : devant tous les coussins = devant tous les dieux
UTQUE anacoluthe - rupture de construction
QUIBUS :ablatif de temps
LUDIS ANNUIS  : abaltif de moyen
DIES NATALIS AGRIPPINAE : le 6 Novembre
INTERCESSERE = intercesserunt
ENIXA est
ALIA EXANIMATA est
SOL OBSCURATUS est
TACTAE sunt
QUAE = et ea
DEUM = deorum
ADEO UT... CONTINUAVERIT : consécutive : subj. parfait
QUO = ut eo : pour d'autant plus
SUAM LENITATEM AUCTAM (esse) : proposition infinitive
EA DEMOTA : ablatif absolu (ea = Agrippina)
SEDIBUS PATRIIS datif
PRAETURA : fungi + abl.
CINERES... REPORTARI SEPULCRUMQUE EXSTRUI : propositions infinitives
FATO : fungi + abl.
TARENTUM : noms de villes sans prépositions
AGRIPPINA LABENTE : abaltif absolu.
(Agrippina) MITIGATA : ablatif absolu.

ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ac, conj. : et, et aussi
adeo, adv. : tellement ; adeo... ut + subj : tellement... que
adsensus, us, m. : l'accord, l'assentiment, l'adhésion, l'approbation
adulatio, ionis, f. : la caresse, les caresses, la flatterie basse
Agrippina, ae, f. : Agrippine
alius, a, ud : autre, un autre
anguis, is, m. : le serpent
annus, i, m. : l'année
annuus, a, um : annuel
aperio, is, ire, ui, apertum : ouvrir, mettre au grand jour (apertus, a, um : 1 - découvert, ouvert; dégagé, libre. - 2 - qui se fait ouvertement, manifeste, évident; qui s'expose. - 3 - clair, intelligible. - 4 - franc, ouvert, sincère, candide; impudent.)
apud, prép. : + Acc. : près de, chez
augeo, es, ere, auxi, auctum : augmenter, accroître, enrichir
aureus, a, um : d'or
breuis, e : court (espace ou temps)
caelum, i, n. : le ciel
Calpurnia, ae, f. : Calpurnia
Caluisius, i, m. : Calvisius
Capito, onis, m. : Capito
causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour
celebro, as, are : visiter en foule, pratiquer (arts), célébrer, fêter
certamen, inis, n. : le combat, la lutte, le conflit
ceteri, ae, a : pl. tous les autres
ceterum, adv. : du reste
cinis, eris, m. : la cendre
concido, is, ere, cidi, cisum : 1 - [cum + caedo] : - tr. - a - couper en morceaux, tailler en pièces. - b - couper, morceler (---> style). - c - abattre complètement, anéantir, terrasser, ruiner, détruire, annuler. 2 - [cum + cado] : - intr. - a - tomber ensemble, s'écrouler. - b - être abattu, être ruiné. - c - tomber mort, succomber.
concubitus, us, m. : 1. la place sur le lit de table 2. l'accouplement
continuo, as, are : faire suivre immédiatement, faire succéder sans interruption
creber, bra, brum : fréquent. pl. nombreux
cuius, 1. GEN. SING. du pronom relatif 2. idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eius 4. après si, nisi, ne, num = et alicuius
cura, ae, f. : le soin, le souci
curia, ae, f. : la curie
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
decerno, is, ere, creui, cretum : - intr. et tr. - 1 - juger, décider, décréter, voter, statuer, ordonner, prononcer un arrêt. - 2 - décerner, déférer, assigner. - 3 - terminer (une guerre); combattre, lutter (au pr. et au fig.). - 1 - résoudre, décider, penser, tenir pour certain, estimer, être d'avis. - 4 - résoudre de, être décidé à, se déterminer à.
demoueo, es, ere, moui, motum : déplacer, écarter de, détourner de
deus, i, m. : le dieu
dies, ei, m. et f. : le jour
ea, 1. ablatif féminin singulier, nominatif ou accusatif neutres pluriels de is, ea, id (ce, cette, le, la...) 2. adv. : par cet endroit
enitor, eris, i, nisus ou nixus sum : faire un effort, accoucher, mettre bas
et, conj. : et. adv. aussi
etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus
euenio, is, ire, ueni, uentum : survenir, arriver
exanimo, as, are : être essoufflé, mourir, ôter la vie, tuer
exeo, is,ire, ii, itum : 1. sortir de, aller hors de 2. partir
exilium, ii, n. : l'exil
exsoluo, is, ere, solui, solutum : 1. délier, dénouer, détacher 2. dégager 3. ouvrir 4. acquitter, payer entièrement
exstruo, is, ere, struxi, structum : accumuler, construire, élever
facio, is, ere, feci, factum : faire
fatum, i, n. : 1 - la prédiction, l'oracle, la prophétie. - 2 - le destin, la destinée, la fatalité, la volonté des dieux. - 3 - le sort, la condition, la fortune. - 4 - la durée de la vie. - 5 - l'accident, le malheur, la calamité, la disgrâce. - 6 - la ruine, la destruction, la perte, le fléau, la peste. - 7 - la mort naturelle, la mort.
femina, ae, f. : la femme
fulmen, inis, n. : la foudre
fungor, eris, i, functus sum : 1 - remplir (une fonction), exercer, s’acquitter de, accomplir, exécuter. - 2 - acquitter (une dette), s'acquitter envers, payer. - 3 - employer, jouir de. - 4 - souffrir, endurer. - 5 - sens passif : être payé.

Gabolus, i, m. : Gabolus
grauo, as, are : appesantir, alourdir (grauor, aris, atus sum : faire des difficultés, répugner à, être fatigué de)
iam, adv. : déjà, à l'instant
illustris, e : évident, marquant, éclairé
imago, inis, f. : l'imitation, l'image, le portrait d'ancêtres
imperium, ii, n. : 1 - le commandement, l'ordre, l'injonction, l'autorité. - 2 - le droit de commander, l'autorité suprême, la puissance, la domination, la souveraineté, l'hégémonie, la suprématie, la prééminence. - 3 - le pouvoir dans l'Etat : le commandement militaire. - 4 - le pouvoir monarchique, la royauté, l'empire. - 5 - l'empire, l'Etat. - 6 - l'ordonnance (du médecin).
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
inimicitia, ae, f. (souvent au pluriel) : la haine, l'inimitié
initium, ii, n. : le début, le commencement
insidiae, arum : l'embuscade, le guet-apens, les embûches, la surprise, le piège, la trahison, la tromperie.
inter, prép. : + Acc. : parmi, entre
intercedo, is, ere, cessi, cessum, ere : venir, aller entre, intervenir, s’opposer à, être entre, survenir
inuidia, ae, f. : 1. la malveillance, l'hostilité, la haine, l'antipathie, l'impopularité 2. la jalousie, l'envie
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
irritus, a, um : vain, inutile
Iturius, i, m. : Iturius
Iunia, ae, f. : Junia
iuxta, adv. : à côté ; prép. acc. : à côté de
labo, as, are : chanceler, vaciller, glisser, couler
lenitas, atis, f. :- 1 - la douceur au toucher, à la vue, au goût. - 2 - la douceur de caractère, la bonté, la clémence, l'indulgence. - 3 - la douceur du style.
libertas, atis, f. : 1 - la liberté, la condition d'homme libre (<> esclavage). - 2 - la liberté civile, l'état républicain, la démocratie, la liberté d'un peuple, l'indépendance. - 3 - la liberté, l'élargissement (<> captivité). - 4 - la liberté d'action,le pouvoir de, le pouvoir d'agir à son gré; la licence, la permission. - 5 - la liberté (dans les paroles, les actions), le franc-parler, la hardiesse. - 6 - la sincérité, la franchise. - 7 - la franchise, l'immunité, l'exemption d'impôts. - 8 - la Liberté (déesse).
Licinius, a, um : de Licinius (lex Licinia) ; Licinius, i, m. : Licinius Licinia, ae, f. : Licinia
Lollia, ae, f. : Lollia
longinquus, a, um : distant, éloigné, lointain
ludus, i, m. : le jeu, l'école, la troupe de gladiateurs
maritus, i, m. : le mari
mater, tris, f. : la mère
Minerua, ae, f. : Minerve
mirus, a, um : 1 - merveilleux, étonnant, extraordinaire. - 2 - admirable.
mitigo, as, are : rendre doux, calmer, apaiser
mulier, is, f. : la femme
multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)
nam, conj. : de fait, voyons, car
natalis, e : de la naissance ; dies natalis : anniversaire (natales, ium : la naissance, l'origine)
nefastus, a, um : défendu par la loi divine
Nero, onis, m. : Néron
non, neg. : ne...pas
nuper, adv. : naguère, récemment
obscuro, as, are : 1 - obscurcir, rendre obscur. - 2 - rendre sourd (un son), assourdir. - 3 - rendre obscur, rendre peu clair, rendre peu net. - 4 - laisser dans l'ombre, éclipser, atténuer, affaiblir, supprimer; cacher, voiler, empêcher de discerner, envelopper.
olim, adv. : autrefois
omnis, e : tout
Paetus, ii, m. : Paetus (jeune ami de Properce)
patrius, a, um : qui concerne le père, transmis de père en fils
Paulina, ae, f. : Paulina
pello, is, ere, pepuli, pulsum : - tr. - 1 - choquer, heurter, frapper, mettre en mouvement; faire vibrer (un instrument). - 2 - frapper (les sens, l'âme), faire impression sur, toucher, remuer l'âme, ébranler, émouvoir. - 3 - pousser en avant, mettre en branle, lancer. - 4 - pousser dehors, repousser (par les armes), défaire, chasser, bannir, écarter, éloigner.
periculum, i, n. :1 - l'essai, l'épreuve, l'expérience; l'essai littéraire. - 2 - l'épreuve périlleuse, le danger, le péril, le risque. - 3 - le moment critique, la crise (d'une maladie). - 4 - la cause, le procès, le jugement. - 5 - l'arrêt (écrit), l'acte de condamnation, le registre d'arrêts.
permitto, is, ere, misi, missum : permettre, lâcher entièrement, remettre, abandonner, confier
poena, ae, f. : - 1 - la peine (légale); la peine, le châtiment. - 2 - la compensation, l'amende. - 3 - la peine, la douleur, la souffrance, le tourment.
postea, adv. : ensuite
praebeo, es, ere, bui, bitum : tr. - 1 - présenter, offrir, montrer, exposer (dans tel ou tel état). - 2 - fournir, donner; apporter, faire naître, causer, provoquer. - 3 - livrer, abandonner, mettre à la discrétion. - (se) praebere + attribut à l'acc. : se montrer.
praetura, ae, f. : la préture
princeps, ipis, n. m. et adj. : premier, chef, empereur
prior, oris : d'avant, précédent
proceres, um, m. : les personnages éminents, les grands
prodigium, ii, n. : le prodige, le miracle, le fléau, le monstre
puluinar, aris, n. : le coussin de lit sur lequel on plaçait les statues des dieux pour un festin
quae, 4 possibilités : 1. nominatif féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae
quattuordecim, inv. : quatorze
quibus, 1. datif ou ablatif pluriel du relatif 2. Idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eis 4. après si, nisi, ne, num = aliquibus
Quinquatrus, uum , m. : les Quinquatries (fêtes en l'honneur de Minerve)
quisque, quaeque, quidque : chaque, chacun, chaque chose
quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là
quoque, adv. : aussi
reddo, is, ere, ddidi, dditum : 1. rendre 2. payer, s'acquitter de rapporter 3. retourner, traduire 4. accorder
regio, onis, f. : la région, l'arrondissement
regredior, eris, i, gressus : revenir, battre en retraite
relego, as, are : reléguer, exiler
repente, adv. : soudain
reporto, as, are : ramener, rapporter
scelus, eris, n. : le crime, l'attentat, les intentions criminelles, le malheur, le méfait, le scélérat
se, pron. réfl. : se, soi
sedes, is, f. : 1 - le siège (pour s'asseoir). - 2 - la demeure, la résidence, l'habitation, le gite, l'asile. - 3 - la place occupée par un objet, l'emplacement, la position, l'assiette, le fondement. - 4 - le siège, le fondement, l'anus.
senatus, us, m. : le sénat
sepulcrum, i, n. : le tombeau
Silana, ae, f. : Silana
silentium, ii, n. :- 1 - le silence. - 2 - le calme, le repos. - 3 - l'absence de tout signe défavorable (dans la prise des auspices).
simulacrum, i, n. : la figure, la représentation, un effluve (terme technique épicurien : atome qui se détache d'un corps)
sine, prép. : + Abl. : sans
sol, solis, m. : le soleil
soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de (solitus, a, um : habituel, ordinaire)
statuo, is, ere, statui, statutum : 1.. établir, poser, placer 2. être d'avis, juger 3. décider
sum, es, esse, fui : être
supplicatio, ionis, f. : les prières publiques, les actions de grâce
suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur
tamen, adv. : cependant
tango, is, ere, tetigi, tactum : toucher
Tarentum, i, n. : Tarente
testificor, aris, ari : 1. déposer, témoigner, attester
Thrasea, ae, m. : Thrasea
transmitto, is, ere, misi, missum : transporter, passer; confier, omettre
uel, adv. : ou, ou bien, même, notamment (uel... uel... : soit... soit...)
urbs, urbis, f. : la ville
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
Valerius, ii, m. : Valerius