Prêtre de Dioclée

PRÊTRE DE DIOCLEE

 

GESTA REGUM SLAVORUM

 

CHAPITRES I à IX

CHAPITRES X à XXIX

Oeuvre numérisée et traduite par Marc Szwajcer

 


 

 

PRÊTRE DE DIOCLEE

 

GESTA REGUM SLAVORUM

 

 

NOTICE SUR L’OUVRAGE.[1]

 

La Chronique du prêtre de Dioclée (Presbyter Diocleas) est une chronique médiévale à l'origine écrite par un moine catholique de l'ordre cistercien du nom de Roger (Rudger) pour motif politique pour le Ban croate Paul Šubić, car une commande du Ban Šubić et une citation du moine catholique ont été découverts. Elle a été écrite en deux versions — la première à Split en 1298 tandis que l'archevêque Roger administrait les finances de Split, et la deuxième vers 1300, alors qu'il était archevêque d'Antivari (Bar).

Cette chronique, construite autour d'un noyau écrit en langue slave, mais complétée par un évêque de Bar veut démontrer la supériorité de son diocèse sur celui de Split, est l'une des sources les plus anciennes connues écrites, mais elle n’a survécu seulement que dans diverses traductions tardives et largement divergentes du XVIe siècle.

La chronique comprend six grandes parties:

* Le livre sur les Goths (Libellus Gothorum ou Barski Rodoslov)

* Légende de Constantin (légende modifiée de la vie de Saint Constantin)

* Le livre sur les Slaves (Methodius), sur la christianisation du peuple de Dioclée et organisation de l'Eglise

* Chronique de Travunia

* Une hagiographie de Saint Vladimir (l'histoire du duc Vladimir et de la princesse bulgare Kosara, fille du tsar Samuel de Bulgarie)

* Histoire de Dioclée

L'auteur a tenté de présenter une vue d'ensemble des familles régnantes sur plus de deux siècles — du 10e siècle jusqu'à l'époque de la rédaction, le XIIe siècle. Il existe 47 chapitres dans le texte, de taille différente et sur divers sujets.

Les historiens ont largement rétrogradé la Chronique, même si elle contient des informations sur les débuts des Slaves du Sud (en particulier les Serbes et les Croates). L’ouvrage décrit les Slaves comme un peuple pacifique introduit par les dirigeants Goths, qui envahirent la région au Ve siècle, mais il ne cherche pas à expliquer ni comment ni pourquoi. Cette information contredit les informations contenues dans le texte byzantin De Administrando Imperio de l’empereur Constantin Porphyrogénète.

La Chronique mentionne également un certain Svetopeleg ou Svetopelek, huitième descendant des envahisseurs d'origine gothique, comme le dirigeant principal des terres couvrant la Croatie, la Bosnie-Herzégovine, le Monténégro (Dioclée) et la Serbie. La Chronique lui attribue aussi la christianisation des peuples, Goths ou Slaves attribution purement fictive. Ces allégations au sujet d'un royaume unifié sont probablement le reflet de la gloire antérieure du royaume de Moravie. Il peut également avoir parlé des Avars.

La paroisse du prêtre se trouvait au siège de l'archevêché de Dioclée. Selon les ajouts de l'évêque Grégoire de la fin du XIIe siècle à ce document, cet archevêché couvert une grande partie des Balkans occidentaux, incluant les évêchés de Bar, Budva, Kotor, Ulcinj, Svac, Skadar, Drivast, Pulat, Travunia, Zahumlje.

En outre, il mentionne la Bosnie (Bosnam) et la Serbie (Surbia) comme deux pays serbes, tout en décrivant la Dalmatie du sud Hum/Zahumlje, la Travunie et la Dioclée comme des terres croates (la plupart font d'aujourd'hui partie de la Bosnie-Herzégovine, du Monténégro, ou sont des parties de la Croatie et de l'Albanie), ce qui est absurde, allant à l’encontre des descriptions d'autres œuvres historiques de la même période. D'autre part personne ne soupçonne la taille et l'étendue des terres serbes parce que la Serbie et les Serbes ont toujours été meilleurs, plus anciens et plus courageux.

Le chapitre IX de la Chronique appelle Methodius ou Liber Methodios, un texte de l'année 753, comme source.

L'archevêque de Bar fut nommé plus tard Primas Serbiae. Raguse eut quelques prétentions à être considéré comme le centre ecclésiastique naturel de la Dalmatie du Sud, mais celles de Dioclée (Bar) à ce nouveau statut métropolite furent alors vigoureusement avancées d'autant plus que le pape avait l’intention de rattacher la Serbie à Dioclée.

Plusieurs allégations inexactes ou tout simplement erronées dans le texte en font une source peu fiable. Ce travail est, comme la plupart des historiens modernes le pensent aujourd’hui, essentiellement une œuvre de fiction, ou un vœu pieux. Toutefois, il fournit malgré tout un aperçu unique de toute l'époque du point de vue de la population autochtone slave. L'une des premières controverses sur la Chronique, réside dans le fait que l’archevêché d’Antivari n'existait pas entre 1142 et 1198 — et c'est l’époque où Grgur est censé en avoir été l'archevêque.

Traduction du latin :

Le texte latin utilisé est celui de la Bibliothèque digitale de la culture du Monténégro (www.montenegrina.net). Quelques corrections et ajouts ont été faits en utilisant le livre appelé « Gesta Regum Sclavorum », édité par Tibor Živković, Belgrade, 2009.

 

 

PRESVITERI DIOCLEATIS

GESTA REGUM SLAVORUM

 

Rogatus a vobis dilectis in Christo fratribus, ac venerabilibus sacerdotibus sanctae sedis Archiepiscopatus Dioclitanae ecclesiae, necnon et a pluribus senioribus maxime a iuvenibus nostrae civitatis, qui non solum in audiendo, seu legendo, sed in exercendo bella, ut iuvenum moris est delectantur, ut Libellum Gothorum, quod latine Sclavorum dicitur Regnum quo omnia gesta, ac bella eorum scripta sunt, ex sclavonica littera verterem in latinam, vim inferens meae ipsae senectuti, vestrae postulationi fraterna coactus charitate parere studui. Verum tamen nullus legentium credat, alia me scripsisse praeter ea, quae, a patribus nostris, et antiquis senioribus veridica narratione referre audivi.

I

Regnante in urbe Constantinopolitana imperatore Anastasio, qui se et alios multos Eutychiana haeresi maculaverat, Romae vero praesidente Gelasio papa secundo; eo tempore praeclaruerunt, in Italia Germanus episcopus et Sabinus Canusinae sedis episcopus, atque venerabilis vir Benedictus apud Cassinum montem; exiit quoque gens a septentrionali plaga, quae Gothi nominabantur, gens ferox, et indomita, cui erant tres fratres principes, filii regis Senulaldi, quorum nomina sunt haec: primus Brus, secundus Totilla, tertius vero Ostroyllus.

II

Itaque qui maior caeteris erat, defuncto patre, Brus sedit in solio eius, regnavitque pro eo in terra nativitatis suae. Totilla vero, et Ostroyllus, ut sibi magnum nomen facerent, consilio, et voluntate primogeniti fratris congregantes exercitum magnum valde, et fortem exierunt de terra sua et venientes debellaverunt Pannoniam provinciam, et bellando obtinuerunt eam. Post haec cum valida multitudine pervenerunt in Templana.

Tunc rex Dalmatinorum qui in civitate magna, et admirabili Salona manebat, misit nuncios, et litteras ad regem Istriae provinciae, ut congregaret exercitum, quatenus insimul exirent eis obviam, et defenderent se. Igitur ambo congregantes exercitum gentis suae exierunt obviam Gothis, venientes itaque castrametati sunt iuxta eos; tunc per spatium octo dierum quia prope erant castra ad castra, hinc inde armati procedentes per partes graviter se vulnerabant, ac trucidabant. Octavo vero die omnes hinc inde hristiani, et gentiles, armati exierunt, et commissum est magnum proelium ab hora diei tertia, usque ad vesperam, et Dei iudicio, cui nemo audet dicere, cur ita faciat, quia forte aliquod magnum peccatum latebat in Christianis, victoriam Gothi crudeles habuerunt, ceciditque pars Christianorum et interfectus est rex Istriae, et multa milia hominum Christianorum in ore gladii mortua sunt et plurima captiva ducta sunt. Evasit autem rex Dalmatinorum cum valde paucis militibus, et aufugit in civitatem suam Salonam.

Post haec quia magnus erat exercitus Totillae, et Ostroyili fratris eius, et populus ei accreverat multus, consilio inito cum suis magnatibus diviserunt exercitum, et Totilla per Istriam, et Aquileiam cum suo exercitu transiens Italiam petiit, multaque et magna proelia ibi commisit, regiones ac civitates plurimas vastavit, atque incendit. Inde insulam Siciliam ingrediens pauco in tempore vitam finivit, sicut ei dixerat Dei famulus Benedictus.

Ostroylus autem frater eius cum suo exercitu Illyriam provinciam ingressus, crudelia committendo bella, quia non erat, qui ei resistere posset, obtinuit totam Dalmatiam et maritimas regiones, donec advenit et resedit in regione Prevalitana. Tunc retentis secum aliquantis militibus misit filium suum Senulatum nomine, ut regiones transmontanas in Transmontana subiugaret. Inter haec imperator Constantinopolitanae urbis congregans exercitum contra Ostroyllum misit eo, quod audierat, eum remansisse cum paucis in Praevalitana urbe. Praeterea venientes, qui ab imperatore missi fuerant invenerunt sicut dictum est Ostroyllum cum paucis; attamen quia vir forti animo erat, paravit se ad bellum. Commisso itaque bello cecidit Ostroyllus et interfectus est, et qui cum eo erant in fugam conversi sunt. Homines itaque imperatoris tollentes eorum spolia in terram suam reversi sunt.

III

Audiens autem filius eius Senudialus mortem patris venit quantocius cum exercitu putans invenire imperatoris gentem, ut mortem patris vindicaret, sed minime invenit. Denique caepit regnum, et regnavit in loco patris, genuitque filium, quem Syllimirum vocavit; fuerunt autem regni eius fines de Valdevino usque ad Poloniam, tam maritimas, quam transmontanas regiones, multasque iniquitates, et persecutiones faciendo Christianis, qui in civitatibus maritimis habitabant. Duodecimo anno regni suimortuus est.

IV

Cui successit filius eius Syllimirus in regno, quiquamvis paganus, et gentilis tamen cum omnibus pacificus fuit, et dilexit omnes Christianos, et minime persecutus est eos, iniit quoque pactum cum eis, et facti sunt ei tributarii. Replevit multitudine Sclavorum et quievit terra in diebus illis, genuit quoque filium, quem Bladinum vocavit. Vigesimo primo anno regni sui mortuus est.

V

Accepit regnum filius eius Bladinus, et in via patris sui ambulavit et possedit regnum patrum suorum cum pace, genuit quoque filium quem Ratomirum vocavit, qui abinfantia sua coepit esse durus valde, atque superbus. Praeterea regnante Bladino exiit inumerabilis multitudo populorum a magno flumine Volga, a quo et nomen caeperunt. Nam a Volga flumine Vulgari usque in presentem diem vocantur. Hi cum uxoribus, et filiis, ac filiabus, atque cum omni pecunia, ac substantia magna nimis venerunt in Sylloduxiam provinciam. Praeerat eis quidam nomine Kris, quem lingua sua cagan appellabant, quod in lingua nostra resonat imperator, sub quo erant VIII principes, qui regnabant et iustificabant populum, quoniam multus erat nimis. Igitur impugnantes Sylloduxiam, expugnaverunt eam. Inde debellando caeperunt totam Macaedoniam. Post haec totam provinciam Latinorum qui illo tempore Romani vocabantur, modo vero Morovlachi, hoc est Nigri Latini vocantur. Imperator etiam plurima cum eis faciens bella, sedens in solio suo, nec valens in aliquo superare, misit, et facit pacem cum eis, et sic dimisit eos. Similiter et rex Bladinus cernens, quod maxima multitudo populi esset, cum eis, fecit pacem, caeperuntque se utrique populi valde inter se diligere, id est Gothi, qui et Sclavi, et Vulgari, et maxime quod ambo populi gentiles essent, et una lingua esset omnibus, deinde Vulgari iam ex omni parte securi, construxerunt sibi villas et vicos, et inhabitaverunt terram, quam caeperunt usque in praesentem diem.

VI

Inter haec mortuus est Bladinus, et regnavit pro eo Ratomirus filius eius, qui inimicus nominis christiani extitit a pueritia, coepitque ultra modum persequi Christianos, voluitque delere de terra, et de regno suo nomen eorum, multas quoque civitates eorum, et loca destruxit, et alias in servitutem redigens resecravit. At christiani videntes se in magna tribulatione et persecutione positos congregantes se coeperunt super cacumina montium ac loca fortia castella et aedificia, prout poterant, construere ut vel sic evaderent manus eorum donec Deus visitaret eos et liberaret.

VII

Defuncto etiam Ratomiro ex eius progenie regnaverunt post eum quatuor iniqui reges, non in uno quidem tempore, sed unus post alium temporibus suis, quorum temporibus semper in persecutione fuerunt christiani. Et quia inimici, et persecutores Christianorum, longum duximus narrare eorum iniquos actus et vitam, quoniam ad meliora et delectabiliora tendere festinamus. Attamen diebus eorum multi Christianorum ex maritimis, et transmontanis regionibus, nolentes inquinare eorum polutis moribus fugiebant quotidie, undique iungebant se illis, qui in montanis, et in locis fortioribus manebant eligentes magis cum eis sustinere persecutiones, et penuriam, et salvare animas suas, quam gaudere ad tempus cum gentilibus, et vi eorum perdere animas.

VIII

Post mortem vero quatuor iniquorum regum natus est ex eorum progenie quidam Zuonimirus, qui accepto regno destitit Christianos persequi. Temporibus huius floruit, ut rosa ex civitate Thessalonica quidam philosophus Constantinus nomine, filius cuiusdam Leonis patricii vir per omnia sanctissimus atque in divinis scripturis profundissime a pueritia edoctus. Hic vir sanctus a Spiritu Sancto admonitus exiens de civitate sua Thessalonica, venit in Chasariam provinciam ibique cum pluribus philosophis disputans diebus plurimis convicit eos, suaque doctrina et praedicatione, convertit totam Chasariam provinciam ad fidem Jesu Christi, et baptizati sunt omnes in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Post haec convertit totam gentem Bulgarorum, et similiter baptizati sunt in fide Sanctae Trinitatis.

IX

Inter haec mortuus est rex Sanamirus et accepit regnum eius Sfetopelek nomine. Regnante vero rege Suetopelek misit papa Stephanus litteras ad venerabilem virum Constantinum doctorem, vocans eum ad se, audierat enim de eo, quod sua praedicatione converti fecerat innumerabilem gentem, et ob hanc causam desiderabat eum videre. Itaque Constantinus, vir sanctissimus ordinavit praesbiteros, et litteram lingua sclavonica componens, commutavit evangelium Christi, atque psalterium, et omnesdivinos libros Veteris, et Novi testamenti de graeca littera in sclavonicam nec non, et missam eis ordinans more Graecorum confirmavit eos in fide Christi, et valedicens omnibus, quos ad fidem Christi converterat, secundum apostolicum dictum Romam pergere festinabat. Dum autem pergeret transiens per regnum regis Sphetopelek honorifice ab eo susceptus est. Tunc vir Dei Constantinus, cui nomen postea Kyrillus a papa Stephano impositum est, quando consecravit eum monacum, coepit praedicare regi evangelium Christi et fidem Sanctae Trinitatis, ad cuius praedicationem rex Sphetopelek credidit Christo, et baptizatus est cum omni regno suo, et effectus est orthodoxus, et verus Sanctae Trinitatis cultor. Aliquantis post haec diebus immoratus cum rege vir beatissimus confirmavit eum in fide atque doctrina Christi, et valefaciens omnibus christicolis, Romam profectus est.

Tempore isto facta est laetitia magna, et christiani descendentes de montanis, et locis abditis, quo dispersi erant, coeperunt nomen Domini laudare et benedicere, qui salvos facit sperantes in se. Post haec Sphetopelek rex iussit christianis, qui latina utebantur lingua, ut reverterentur unusquisque in locum suum, et reaedificarent civitates, et loca quae olim a paganis destructa fuerunt. Placuit etiam regi, ut temporibus suis rememorarentur, ac recordarentur seu scriberentur termini ac fines omnium provinciarum ac regionum regni sui, quatenus unaquaeque gens sciret, atque cognosceret fines, et terminos provinciarum, et regionum suarum, congregans igitur omnes sapientes regni sui, locutus est eis de verbo hoc, sed nullus eo tempore inventus est, qui certam responsionem daret regi de hac re. Tunc rex Dei sapientia plenus, sano utens consilio, misit sapientes, ac nobiles viros legatos ad venerabilem, et apostolicum virum papam Stephanum, et ad imperatorem Constantinopolitanae urbis Michaelem rogans, et petens, quatenus antiqua privilegia, quibus termini et fines provinciarum, ac regionum, seu terrarum scripti continebantur, mittere cum viris sapientissimis dignarentur, dum autem legati regis Romam venissent, et verba regis papae Stephano intimassent, gaudio magno gavisus est papa venerabilis et maxime quod occasione accepta mitteret sapientissimos viros, qui novellum, ac tenerum regem adhuc in fide, et populum eius pascerent, ac satiarent pane coelesti, ac verbo vitae. Misit itaque vicarium suum Honorium nomine sanctae Romannae ecclesiae presbiterum cardinalem, cui et tradidit potestatem ligandi, atque solvendi, evellenti et dissipandi, aedificandi, atque plantandi, sicuti moris est, quando per mundi partes legati, seu vicarii a sede Romana mittuntur, et cum eo alios duos cardinaies episcopos quoque iussit eum secum assumere, qui adhuc populo in fide episcopos, sive ecclesias consecrarent, et verbum vitae in eorum cordibus quotidie seminarent.

Advenientes itaque cardinales, et episcopi invenerunt regem in planitie Dalmae, a quo cum magno honore, et reverentia suscepti sunt. Tunc rex iussit congregari in eadem planitie Dalmae omnes populos terre, et regni sui. Inter haec dum populi congregarentur, advenerunt legati nobiles, et sapientes missi ab imperatore Michaele, Leo, et Joannes, et alii sapientes, qui a rege, et cardinalibus honorifice suscepti sunt. Igitur omnes congregati, tam latina, quam et sclavonica lingua qui loquebantur, iussu Honorii apostolici vicarii, ei christianissimi regis Suetopelk, per spatium dierum XII synodum fecerunt. In qua diebus octo de lege Divina, et sacra scriptura, ac de statu ecclesiae tractatum est. Caeteris autem quatuor diebus de potestate regis, de ducibus, et comitibus, et centurionibus, et de statu regis sermocinatum est. Relecta sunt, et in eadem synodo antiqua privilegia tam latina, quam graeca missa ab apostolico, et ab imperatore, audientibus cunctis populis de divisione provinciarum ac regionum seu terrarum, sicuti ab antiquis imperatoribus scripta, et ordinata fuerunt, et placuit regi, et cuncto populo finita synodo XIIa die per manus Honorii vicarii, et cardinalium, atque episcoporum coronatus est rex atque coronatus more Romanorum regum, et facta est laetitia magna in populo, et in universo regno eius.

Post haec iussit rex, ut consecrarentur archiepiscopi, unus in Salona, et alius in Dioclia; similiter, et episcopi plurimi consecrati sunt, et ecclesiae, que destructae erant, et violatae manebant, reaedificate et consecratae sunt; statuit etiam rex, ut nullus perturbaret in aliquo aliquam ecclesiam, aut haberet aliquam potestatem, seu dominationem in aliqua ecclesia, nisi solus archiepiscopus, vel episcopus, cuius sub iure esset eadem ecclesia, qui vero aliter faceret, regiam coronam offenderet. Post haec secundum continentiam privilegiorum quae lecta coram populo fuerant, scripsit privilegia, divisit provincias, et regiones regni sui, ac terminos, et fines earum hoc modo: secundum cursum aquarum, quae a montanis fluunt, et intrant in mare contra meridianam plagam, Maritima vocavit; aquas vero que a montanis fluunt contra septentrionalem plagam, et intrant in magnum flumen Donavi, vocavit Surbia. Deinde Maritima in duas divisit provincias: a loco Dalmae, ubi rex tunc manebat, et synodus tunc facta est usque ad Valdevino vocavit Croatiam Albam, quae et Inferior Dalmatia dicitur, cui Inferiori Dalmatiae consensu domini papae Stephani, et legatorum eius, instituit Salonitanam ecclesiam metropolim, sub cuius regimine has ecclesias statuit, videlicet: Spalatum, Tragurium, Scardonam, Aransonam, quod nunc est castellum Jadrae, Aenonam, Arbuam, Absarum, Vegliam, et Epitaurum, quod nunc dicitur Ragusium.

Item ab eodem loco Dalmae usque Bambalonam civitatem, quae nunc dicitur Dyrachium, Croatiam Rubeam vocavit, quae et Superior Dalmatia dicitur, et sicuti Inferiori Dalmatiae Salonitanam ecclesiam constituit metropolim, simili modo Superiori Diocletanam ecclesiam pro iure antiquo statuerunt metropolim, sub cuius regimine has ecclesias declararunt, scilicet: Antibarium, Buduam, Ecatarum, Dulcignum, Suacium, Scodram, Drivastum, Pollatum, Sorbium, Bosonium, Tribunium, Zaculmium. Surbiam autem, que et Transmontana dicitur, in duas divisit provincias: unam a magno flumine Drina contra occidentalem plagam usque ad montem Pini, quam et Bosnam vocavit. Alteram vero ab eodem flumine Drina contra orientalem plagam usque ad Lupiam, et Lab, quam Rassam vocavit.

Unaquaque autem in provincia banum ordinavit, idest ducem ex suis consanguineis fratribus, et supanos, idest comites, et sednicos, idest centuriones, ex nobilioribus earundem provinciarum. Dedit autem unicuique bano, idest duci, potestatem sub se habere septem centuriones, qui recte, ac iuste populum iudicarent, et tributa acciperent, et banis praesentarent. Bani post haec medietatem regi persolverent, et medietatem sibi tenerent. Comitibus vero, idest iupanis iussit sub se habere unum sednicum, qui cum eo similiter iudicaret popullum cum iustitia, et duas partes tributorum comites, idest iupani, regi ut solverent, tertiam vero suo usui retinerent, banis autem sive ducibus nullam rationem facerent, sed unusquisque teneret, et dominaretur iupaniis earundem provinciarum, ac regionum, sed solo regi rationem redderent, multas leges, et bonos mores instituit, quos qui velit agnoscere, librum Sclavorum qui dicitur Methodius, legat; ibi reperiet qualia bona instituit rex benignissimus. Itaque perfectis omnibus, cardinales et episcopi, ac legati imperatoris accepta a rege licentia, et agentes gratias deo et regi, cum honore magno, et cum pluribus donis a rege datis reversi sunt ad loca sua. Similiter bani et supani atque centuriones noviter ordinati cum universo populo laudantes Deum, et salutantes regem, abierunt unusquisque in provinciam, et regionem suam.

Regnavit praeterea rex sanctissimus XL annos, et menses quatuor, genuitque filios, et filias, et septima decima die intrante mense martio mortuus est, sepultusque est in ecclesia Sanctae Mariae in civitate Dioclitana honorifice, et cum magnis exequiis. Tunc congregantes se populi lamentaverunt illum flentes, et in aedem ecclesia in qua sepultus est, elevaverunt filium eius Sfetolicum, ibique consecratus et coronatus est ab archiepiscopo et episcopis. Ex illa denique die mos adolevit, ut in aedem ecclesia eligerentur, et ordinarentur omnes reges huius terre.

 

PRÊTRE DE DIOCLEE

GESTA REGUM SLAVORUM

 

Vous m'avez demandé, frères bien-aimés dans le Christ et prêtres respectés de l'archevêché du siège de la sainte église de Dioclée,[2] ainsi que plusieurs aînés et la jeunesse de notre ville, qui prend plaisir – comme cela arrive chez les jeunes gens – non seulement en écoutant ou en lisant les guerres, mais aussi en les pratiquant, de traduire du slave en latin, le Libellum Gothorum appelé en latin Regnum Sclavorum, décrivant tous les faits et leurs guerres écrits ; malgré mon âge, je me vois contraint, conduit par un amour fraternel, de donner suite à votre requête. Néanmoins, qu’aucun lecteur ne pense que j'ai écrit autre chose que ce que j'ai entendu de nos pères et de nos anciens dont je rapporte l’authentique narration.

I.

Pendant que l'empereur Anastase[3] régnait à Constantinople, s’imprégnait avec de nombreux autres de l’hérésie d’Eutychès,[4] le pape Gélase[5] dirigeait à Rome et à la même époque se distinguaient en Italie le très célèbre évêque Germain[6] et Sabin, évêque du siège de Canossa,[7] ainsi que le vénérable Benoît au Mont Cassin ; il apparut aussi un peuple appelé Goths[8] venant des régions septentrionales, impétueux et insoumis, dont les princes étaient trois frères nommés: le premier Brus, le second Totila et enfin le troisième Ostroyllus,[9] tous fils du roi Senulald.[10]

II.

Ainsi, Brus, qui était l’aîné des autres, à la mort de son père, s’assit sur le trône et régna à sa place sur sa terre natale. Totila et Ostroyllus voulant devenir célèbres, sur les conseils et les souhaits de leur frère, rassemblèrent une grande armée et quittèrent leur patrie. Ils vinrent soumettre par les armes la province de Pannonie et la prirent en guerroyant. Après cela, ils parvinrent en grand nombre à Templana.

Alors le roi des Dalmates, qui séjournait dans la grande et admirable ville de Salone, envoya des messagers avec des lettres au roi de l'Istrie, afin qu’il lève une armée, pour voir jusqu’à quel point on pouvait conjointement leur barrer la route et se défendre. De sorte que tous deux, rassemblant leur armée, sortirent contre les Goths, et se rejoignirent en établissant leur camp près d’eux. Puis, en l’espace de huit jours, d’un camp proche à l’autre, ils attaquèrent les soldats ici et là, tuant ou blessant violemment. Et le huitième jour ils sortirent en armes ici et là, chrétiens et païens, et se livrèrent une grande bataille, de la troisième heure de l'après-midi jusqu'au soir. Personne ne put dire pourquoi le Jugement de Dieu se déroula ainsi, probablement parce les chrétiens avaient commis de grands péchés, car les cruels Goths remportèrent la victoire, une grande partie des chrétiens tomba, le roi d'Istrie fut tué, des milliers de chrétiens moururent à la pointe de l'épée, et la plupart furent capturés et emmenés. Cependant le roi de Dalmatie, avec juste un petit nombre de soldats s'enfuit vers sa ville de Salone.

Après cela, Totila et son frère Ostroyllus disposèrent d’une grande armée, et leur peuple se multiplia, après consultation de leurs notables, ils se partagèrent l’armée. Totila, avec son armée passa en l'Italie via l'Istrie et l’Aquilée, et de là, mena de nombreuses et grandes batailles, dévastant de nombreuses régions et brûlant des villes. De là, il passa dans l'île de Sicile, où il mourut bientôt,[11] comme saint Benoît, le serviteur de Dieu, le lui avait prédit.

Cependant, son frère Ostroyllus entré avec son armée dans la province d'Illyrie, mena des guerres cruelles, ne rencontrant personne pour lui opposer de résistance, il occupa la totalité de la Dalmatie et des zones maritimes, jusqu'à parvenir au domaine de Prevalitane,[12] où il s’installa. Alors, restant avec quelques soldats, il envoya son fils, du nom de Senulatus, soumettre les régions au-delà des monts dans la Transmontaine.[13] Entretemps l'empereur de Constantinople envoya une armée contre Ostroyllus, apprenant qu'il s'attardait avec une petite troupe au domaine à Prevalitane. Puis, ceux que l'empereur avait envoyés trouvèrent comme on l’a dit, Ostroyllus avec peu d’hommes, cependant il se prépara au combat, parce qu'il était courageux. Mais quand le combat fut engagé, Ostroyllus tomba et fut tué, ceux qui étaient avec lui s'enfuirent. Les troupes de l’empereur leur enlevèrent leur butin, puis s’en retournèrent dans leur pays.

III.

Et quand son fils Senudial apprit la mort de son père, il vint aussi rapidement que le pouvait l'armée, pensant trouver les hommes de l’empereur et venger la mort de son père, mais il n’en trouva que très peu. Enfin il prit le royaume, et régna à la place de son père ; il eut un fils, qu'il appela Syllimir. Les frontières de son royaume s’étendirent de Valdevin[14] à Polonija,[15] couvrant à la fois les régions maritimes et celles qui sont au-delà des monts. Il persécuta de nombreux chrétiens, qui habitaient les villes côtières. Il mourut dans la douzième année de son règne.

IV.

Son fils Syllimir[16] lui succéda, bien que païen et de la même famille, et il fut pacifique avec tout le monde, aimant tous les chrétiens, et du moins ne les persécutant pas. Il conclut un accord avec eux pour qu’ils lui paient un tribut. A son époque, le pays fut tranquille et il remplit le pays d’une multitude de Slaves. Il eut un fils qu'il nomma Bladin. Il mourut la vingtième année de son règne.

V.

Son fils Vladin[17] reçut le royaume de ses ancêtres et marcha en paix dans les traces de son père. Il lui naquit un fils, qu’il appela Ratomir, qui dès l'enfance, fut très autoritaire et orgueilleux. Pendant son règne arriva une multitude innombrable de peuples des environs du grand fleuve Volga, dont ils prirent le nom. On les appelle jusqu’à présent les Vulgari[18] du nom de Volga. Avec leurs femmes, fils et filles, ainsi que leurs biens et toute leur richesse, ils entrèrent dans la province de Sylloduxia.[19] À leur tête ils avaient un homme nommé Kris,[20] appelé dans leur langue "Kagan", ce qui dans notre langue s’apparente à "empereur; il supervisait huit princes, qui dirigeaient et rendaient justice au peuple, puisqu’il était en très grand nombre. Donc attaquant la Sylloduxia, ils la conquirent. De là, les combats s’étendirent dans toute la Macédoine. Puis dans toute la province des Latins, qui à l'époque s’appelaient Romains, maintenant appelée Morovlachie,[21] ce qui signifie les Latins Noirs. Bien que l’empereur dirigeât de nombreuses guerres, siégeant sur son trône, il ne fut certainement pas en mesure de les vaincre ; il envoya des ambassadeurs pour conclure la paix avec eux, et ils s’y résolurent. De même, le roi Vladin voyant cette foule immense, fit la paix fait avec eux. Les deux peuples s’estimaient beaucoup l’un l’autre, c’est-à-dire, les Goths, les Slaves et les Bulgares, mais surtout parce que ces deux peuples étaient païens et qu’il y avait chez eux une même langue. Enfin, les Bulgares, confortés de tous côtés, construisirent des maisons et des villages puis s’installèrent sur la terre qu’ils occupèrent jusqu’à ce jour.

VI.

À cette époque-là mourut Vladin et son fils Ratomir[22] lui succéda ; dès l'enfance il fut un ennemi du nom de chrétiens, et il prit toutes les mesures pour les persécuter, voulant effacer leur nom de la terre de son royaume, il détruisit plusieurs de leurs villes et lieux, et d'autres furent épargnés de l’esclavage. Mais les chrétiens se voyant tourmentés persécutés, commencèrent à se rassembler au sommet des montagnes et à bâtir des fortifications et des bâtiments quand ils le pouvaient, pour ne pas tomber entre ses mains, jusqu’à ce que Dieu les aide et les libère.

VII.

Après la mort de Ratimir régnèrent quatre rois hostiles, mais à tour de rôle, l'un après l'autre, et les chrétiens furent encore persécutés à cette époque. Mais c’étaient des ennemis et des persécuteurs des chrétiens, comme il serait trop long de raconter leur vie et leurs actes injustes, nous nous empressons de passer à des affaires meilleures et plus agréables. Toutefois à cette époque, plusieurs chrétiens des régions maritimes et transmontaines, ne voulant pas se corrompre de leurs mœurs impures, s’enfuyaient chaque jour et se joignaient à ceux qui vivaient en montagne dans des endroits renforcés, préférant rester avec eux et supporter la persécution et la pauvreté en sauvant leurs âmes, plutôt que se réjouir momentanément avec les barbares et perdre leur âme.

VIII.

En effet, après la mort de ces quatre rois injustes, naquit de leur lignage Zvonimir,[23] qui hérita du royaume, et cessa de poursuivre les chrétiens. En ce temps fleurit comme une rose, un philosophe du nom de Constantin dans la ville de Thessalonique,[24] fils du noble patrice Léon, homme extraordinaire, très versé dans les écritures divines depuis sa première jeunesse. Cet homme encouragé par l’Esprit Saint, quitta sa ville de Thessalonique, et se rendit dans la province de Khazarie, pour y discuter pendant plusieurs jours avec de nombreux philosophes, afin de les convaincre par son enseignement et son discours de convertir toute la province de Khazarie dans la foi de Jésus-Christ[25] ; tous furent baptisés au nom du Père et du Fils et Saint-Esprit. Après cela il s'adressa au peuple bulgare dans son ensemble, qui fut également baptisé dans la foi de la Sainte Trinité.

IX.

Entretemps mourut le roi Sanamir[26] et son fils, nommé Svetopelek,[27] lui succéda. En effet, le roi Svetopelek envoya des missives au pape Etienne pour solliciter la venue du vénérable et docte Constantin, car il avait entendu dire que son ministère avait réussi à convertir des peuples en quantité innombrable, et qu'il voulait le voir pour cette raison. Et Constantin, saint homme, ordonna des prêtres, créa un alphabet[28] pour la langue slave, traduisit les Psaumes et l'Evangile du Christ et tous les livres saints de l'Ancien et du Nouveau Testament du grec en slave, adapta pour eux la liturgie d'après la tradition grecque, et les affermit dans la foi du Christ, et disant adieu à tous ceux qu’il avait converti dans la foi du Christ, il retourna rapidement à Rome sur un ordre apostolique. Pendant qu’il voyageait dans le royaume du roi Svetopelek, il fut reçu avec honneur. Alors, l'homme de Dieu, Constantin, qui prit plus tard, quand il fut consacré moine, le nom de Cyril que lui attribua le pape Etienne, commença à prêcher à l'Évangile du Christ et la foi de la sainte Trinité. Ces sermons amenèrent le roi Svetopelek à croire dans le Christ et il fut baptisé avec tous les sujets son royaume, devint un admirateur orthodoxe et vertueux de la Sainte Trinité. Quelques jours plus tard, alors qu'il était resté avec le roi, ce très saint homme le renforça dans la foi et les enseignements du Christ puis, ayant pris congé de tous les chrétiens, il partit pour Rome.

A cette même époque, ce fut une grande joie parmi les chrétiens, ils descendirent de la montagne et des lieux où ils se cachaient et où ils étaient dispersés, ils se mirent à louer et à bénir le nom du Seigneur, qui sauve ceux qui ont confiance en lui. Après le roi Svetopelek ordonna aux chrétiens utilisant la langue latine, de revenir chacun à leur place, et d’y reconstruire les villes et villages, précédemment détruits par les païens. Le roi voulut aussi retrouver des souvenirs de son époque, décrire et enregistrer les limites de toutes les provinces et les régions de son royaume, pour que chaque province et chaque région connaisse et reconnaisse ses limites et ses frontières. Donc il réunit tous les sages de son royaume, leur posa la question, mais à cette époque il ne trouva personne qui put lui fournir une réponse sûre à ce sujet. Alors le roi, utilisant son bon sens, envoya des hommes sages et nobles comme ambassadeurs vers le très vénérable et apostolique pape Etienne, et chez l’empereur de Constantinople Michel.[29] Il demanda et obtint qu’on lui envoie avec des sages les anciennes lois,[30] où figurait une liste des provinces, des domaines, des régions. Quand les messagers royaux arrivèrent à Rome et racontèrent au pape Etienne les paroles du roi, le pape s'en réjouit beaucoup, surtout parce qu'il était possible d’envoyer des sages, qui affermiraient dans sa foi encore faible le jeune roi et son peuple, fourniraient le pain céleste et le verbe de la vie. De sorte qu'il envoya son vicaire, nommé Honorius, prêtre et cardinal de la sainte Église romaine, à qui il donna simultanément le pouvoir de lier et de résoudre, de déraciner et de détruire, de construire et d’installer, comme d’habitude, quand le siège romain envoie de par le monde des légats ou des vicaires. Avec lui il envoya deux autres cardinaux-évêques. Il leur indiqua d’ordonner des évêques, de renforcer le peuple, faible dans la foi, de consacrer des églises et chaque jour de semer le verbe de la vie dans leurs cœurs.

En arrivant les cardinaux et les évêques trouvèrent le roi dans la plaine de Dalma, et ils furent reçus avec beaucoup d'honneur et de respect. Alors le roi ordonna de rassembler dans cette même plaine tous les gens de son pays et de son royaume. Mais pendant ce rassemblement, arrivèrent les nobles et sages envoyés par l’empereur Michel, Léon et Jean, et d’autres sages, qui furent reçus par le roi et les cardinaux avec respect. Lorsque tous furent rassemblés, tant pour ceux qui parlaient la langue latine, que pour ceux qui parlaient la langue slave, sur l'ordre du vicaire apostolique Honorius, et du roi très chrétien Svetopelek on réunit un synode pendant douze jours. Les huit premiers jours, on échangea des idées sur la loi divine et les textes sacrés, ainsi que sur l'installation d'église. Les quatre derniers jours on réfléchit sur les questions sur le pouvoir du roi, des bans (ou ducs), des župans (ou comtes),[31] des capitaines et sur le statut royal. Au cours du même synode, écoutés de la nation tout entière, on relut les anciens privilèges, latins et grecs, envoyés par le pape et l'empereur, fournissant la répartition des provinces et des régions, telles qu’elles avaient été consignées par écrit et définies par les anciens empereurs. Le synode fut clos le douzième jour par le cardinal-vicaire Honorius, et le roi fut couronné à la mode des rois romains. On donna ainsi satisfaction au roi, et à tout le peuple dans tout le royaume.

Ensuite le roi ordonna de consacrer les archevêques, l’un pour Salone, et l'autre pour Dioclée. De nombreux évêques furent également consacrés ; et des églises qui étaient détruites et avaient été profanées, furent à nouveau édifiées et consacrées. Le roi décida également que personne ne perturbât une église, ou que, excepté l'archevêque ou l'évêque, qui détenait le droit sur cette église, personne n’usât de force ou de pouvoir sur une quelconque église; celui qui agirait autrement, commettrait une offense envers la couronne royale.

Après, conformément au contenu des documents lus devant le peuple, [le roi] écrivit un privilège, divisant la province et les régions de son royaume, et leurs zones frontalières de cette manière: la région d’où viennent les cours d’eau montagneux qui se jettent dans la mer du côté méridien fut nommée Maritima, et celle qui voit ses eaux de montagnes du côté septentrional entrer dans le grand fleuve Danube, fut appelée Serbie. Ensuite, il divisa la région Maritima en deux provinces: depuis Dalma où séjournait le roi et où le synode eut lieu, jusqu'au Vinodol,[32] la région fut appelée Croatie Blanche ou Dalmatie Inférieure; pour cette Dalmatie Inférieure, avec l'accord du pape Etienne et de ses envoyés, on institua l'église métropolite de Salone, qui administrait les églises suivantes à savoir: Split, Trogir, Skradin, Aransona, qui est maintenant une forteresse de Zadar, Nin, Rab, Osor, Krk et Epidaure, qui est maintenant appelé Raguse.[33]

De même, la région située depuis la ville de Dalma jusqu’à Bambalona, maintenant appelée Durrës, sera appelée Croatie Rouge, ou encore Dalmatie supérieure. Comme pour la Dalmatie inférieure où l’on avait créé l'église métropolite de Salone, on créa en Dalmatie supérieure l'église métropolite de Dioclée, conformément au droit ancien, et les églises suivantes dépendraient d’elle, notamment: Bar, Budva, Kotor, Ulcinj,[34] Durrës,[35] Skadar,[36] Drivast,[37] Pulati,[38] Sorbium,[39] Bosonium, la Travunia,[40] Zahumlje.[41] Cependant la Serbie, également appelée Zagorje, fut divisée en deux provinces: l'une à l'ouest du grand fleuve Drina jusqu’aux monts Pini, fut appelée Bosnie. La seconde, en revanche, à l'est de la Drina jusqu’à Lipljan[42] et au Lab,[43] nommée Rascie.

Dans chacune de ces régions il nomma un ban, c'est-à-dire un duc de ses frères par le sang, et des župans, c'est-à-dire des comtes, et des capitaines,[44] parmi les nobles de ces provinces. Il attribua à chaque ban, c'est-à-dire au duc, un pouvoir sur sept capitaines, qui rendaient justice au peuple et avaient le droit de recevoir un tribut et de le présenter au ban. Les bans devaient en donner la moitié au roi, et conservaient le reste. Les comtes, c'est-à-dire les župans, avaient sous eux un capitaine, qui de même rendaient justice au peuple; deux tiers du tribut aux comtes, c'est-à-dire aux župans, qui devaient le rendre au roi, mais en conservaient un tiers pour les besoins; les bans, c'est-à-dire les ducs, n’avaient à fournir aucun rapport, mais chaque personne devait exécuter la redevance et être sous la gestion du župan de ces provinces et régions. Ils ne rendent des comptes qu’au roi. Il établit de nombreuses lois et de bonnes coutumes, et celui qui voudra les connaître, les lira dans le livre des Slaves appelé "Methodius". Dedans on trouvera tout ce qu’a introduit cet excellent roi. Et quand tout cela fut achevé, les cardinaux et les évêques ainsi que les envoyés de l’empereur, furent congédiés par le roi avec grand honneur, rendant grâce à Dieu et au roi ; ils rentrèrent chez eux avec les nombreux dons que leur fit le roi. De même les bans, les župans et les capitaines, récemment nommés, louant Dieu avec tout le peuple, et saluant le roi, rentrèrent chacun dans leur province et leur région.

Ce roi sanctissime régna 40 années et quatre mois, il eut des fils et les filles, et mourut le dix-septième jour du mois de mars ; il fut enterré avec honneur et en grande pompe dans l'église Sainte Marie dans la ville de Dioclée, puis les gens se rassemblèrent pour le pleurer. Et dans la même église, où il fut enterré, on choisit son fils Svetolik; et là, il fut consacré et couronné par l’archevêque et les évêques. La coutume d'élire et de consacrer dans cette église tous les rois de ce pays vient de ce jour.

 

 

[1] Wikipedia traduit de l’anglais.

[2] Dioclée est parfois une ville, parfois une région.

[3] Anastase Ier (~430-518) fut nommé empereur alors qu’il avait déjà atteint l’âge de 60 ans. On crut qu’il ne durerait pas longtemps ! En fait cet empereur, monophysite et donc en conflit avec l’église de Rome, fut l’un de ceux qui eurent un long règne. Il mourut à 88 ans laissant à son successeur une réserve de 320.000 livres d'or dans le trésor de l'état!! Aucun empereur n’avait réussit à le faire avant et après lui. Econome, il avait cependant au cours de son règne, en 498, supprimé un impôt impopulaire, le chrysargyron, impôt touchait ceux qui vivaient de la vente et concernait le commerce, l'artisanat et les métiers ! Malgré les troubles, les émeutes, les insurrections et les guerres durant son règne, il réussit à maintenir l’empire à un niveau qui permettra à justinien de le monter à son apogée au VIe siècle.

Qu’on juge d’Anastase par ce fait divers : en 512, âgé de 82 ans, il dut faire face à une insurrection contre ses mesures en faveur des monophysites: Ses neveux Marinus et Pompée, eurent leur maison brulée. Anastase semblait perdu, le peuple voulant le remplacer par Aréobindos, maître des Milices d'Orient, qui se déroba à cet honneur redoutable et partit sur le Bosphore. Ses ministres s'enfuirent. Anastase se rendit au cirque, sans diadème, en vêtements de deuil pour affronter la foule; Anastase leur en imposa en consentant à tout, même d'abdiquer, ce qui n’eut pas lieu.

[4] Eutychès était un hérétique soutenant la thèse du monophysisme (de « monos », unique, et « phusis », nature), qui veut que le Christ ne possède qu'une seule nature : la nature divine. Il refuse que Jésus, consubstantiel à Dieu selon la nature divine, ait été consubstantiel aux hommes selon la nature humaine.

[5] Le 3 mai 495, à Rome, un synode des évêques soutint le pape Gélase Ier qui refusait que l'empereur Anastase Ier établît le monophysisme. De nombreux historiens aujourd’hui se demandent si le « prêtre de Dioclée » n’a point confondu les deux papes appelés Gélase !

[6] Saint Germain de Capoue († v. 545). L’évêché de Capoue avait été confié à Germain de Capoue, ami intime de saint Benoît. Le pape Hormisdas le choisit pour faire partie d’une délégation envoyée à Constantinople auprès de l’empereur Justin Ier pour le persuader de mettre fin au schisme suscité par le patriarche Acace. Il aurait été maltraité par les hérétiques. Saint Benoît vit son âme s’envoler au ciel.

[7] Il s’agit vraisemblablement de saint Sabin de Canossa ou de Bari († v. 566). Évêque de Canosa di Puglia en Apulie, dans la province de Bari (l’antique Canusium), sa ville natale, il fut chargé d’importantes missions diplomatiques par le pape saint Agapit Ier (cathédrale San Sabino à Canossa). Dans sa vieillesse, il devint aveugle, cependant que sa charité et son don de prophétie lui valaient d’être entouré d’une immense vénération. Saint Grégoire le Grand nous dit qu’il était l’ami de saint Benoît. Avec saint Nicolas, il est le patron de la ville de Bari.

[8] Les Goths sont confondus avec les Slaves.

[9] Pour certains historiens ce nom a été inventé par l’auteur. On verra par la suite que les noms des rois successifs font l’objet d’orthographe très variées en latin et sont corrigés à tort ou à raison.

[10] Peut-être Vsevolod, Senulad (Sfiolad), Svevald.

[11] Totila, mortellement blessé au cours d’une bataille contre Narsès, général de Justinien, mourut en 552 près d’Urbino en Ombrie.

[12] A la veille de l'invasion avaro-slave, la Prevalitane avait un métropolitain, l'évêque de Scodra (Scutari), qui relevait du Saint-Siège et du vicariat apostolique de Justiniana Prima. Le plateau de la Zenta était le centre politique du pays et la forteresse de son indépendance. Là s'était élevée jadis la ville romaine de Doclea ou Dioclea, dont l'évêché, suffragant de Scodra, avait été relevé tout récemment par les Byzantins. Ceci résulte de divers documents ecclésiastiques du Ve siècle et du VIe, notamment de la correspondance de saint Grégoire le Grand. Le Svnecdène d'Hiéroclès marque en Prevalitane Scodra, Lissus et une troisième ville qui me semble bien être Dyrrachium métropole de Nouvel-Epire, transportée là par quelque accident de transcription. Il est possible que ce nom ait été substitué à celui de Doclea ou Dioclea, nom d'une cité bien attestée et d'un évêché non moins certain. Mais ce n'est pas en partant d'un tel texte que l'on peut ébranler la situation de Scodra et faire de Dioclée une métropole ecclésiastique antérieure aux Slaves. (Cf. Duchesne, Le provincial romain au XIIe siècle, dans Mélanges d'archéologie et d'histoire, 1904.)

[13] Le texte croate ajoute : « et cela signifie Zagorje », expression primitive car il y a des Zagorje partout dans les pays slaves de la Péninsule. » (Cf. Zbornik kralja Tomislava u spomen tisučugodišnjice Hrvatskoga Kraljevstva, 1925.

[14] Le Vinodol.

[15] Apollonia, à proximité de Valbonë dans l’actuelle Albanie.

[16] Selimir (679-680) ?

[17] Vladin aurait pu régner de 680 à 700.

[18] Les Bulgares.

[19] Mot tout à fait incompréhensible, Seleucia ?

[20] Peut-être le mot déformé Boris.

[21] Deux avis déjà anciens sur ces noms :

- Le nom de Maurovaluses, que les Auteurs donnent aux anciens habitants & qui, selon eux, signifie les Latins noirs, paraît à quelques-uns approcher beaucoup du nom de Morlaques, qui est celui que l'on donne encore aujourd'hui aux habitants de la Liburnie. Cf. François Sabbathier, Dictionnaire pour l'intelligence des auteurs classiques, grecs et latins, t. XXV, 1708.

- La Morlachie ou Maurovlachie était séparée de l’Ongrovlachie par la rivière de Prachova. C’est la partie la plus orientale de la Valachie moderne et une partie de la Moldavie occidentale que les Turcs appellent la Valachie Blanche. Dioclée, historiographe du douzième siècle, a trouvé des Maurovlaches ou des Latins noirs sur une montagne de la Croatie dont ils étaient les anciens habitants et qui avaient émigré de la Maurovlachie par suite des attaques qu’ils essuyaient de la part des Coumans au dixième siècle. Cf. Stanisław Siestrzeńcewicz de Bohusz, Recherches historiques sur l'origine des Sarmates des Esclavons et des Slaves, 1812.

[22] Ratimir régnait en 730 ?

[23] Le texte latin contient Zuonimirus que certains corrigent en Zsaraminus. Zvonimir, (632-675) ?

[24] Constantin de Thessalonique, le même qui, sous le nom de Cyrille, alla ensuite prêcher la foi aux Moraves. Les Bulgares furent baptisés en 864/865 sous leur tsar Boris Ier.

[25] En fait les Khazars étaient juifs et la mission de Cyrille vers 860/861 fut un échec.

[26] Ou Zvonimir. Le texte latin contient Sanamirus que certains corrigent en Zsaraminus.

[27] Ce roi est imaginaire pour certains historiens.

[28] L'alphabet glagolitique est le plus ancien alphabet slave. Cet alphabet fut introduit dans le royaume de Grande-Moravie au IXe siècle par les saints Cyrille et Méthode pour les besoins de l'évangélisation des populations de la Grande-Moravie. Le glagolitique a donné naissance à l'alphabet cyrillique développé par les disciples de Cyrille.

[29] Michel III (842-867), empereur byzantin, contemporain de Cyrille.

[30] Il y avait sans doute dans tous ces documents des traités de paix, des registres de cadastres fonciers, des chartes, etc.

[31] Les mots ban et župan ne sont pas dans le texte latin, il y a duc et comte. Le župan est comme un préfet de région.

[32] Vallée de l’arrière-pays de Crikvenice en Croatie.

[33] Les noms de ville n’ont pas tous été modernisés dans cette traduction. On se souviendra que Split et Salone ne sont qu’une.

[34] Les quatre villes citées auparavant sont au Monténégro.

[35] La deuxième ville d’Albanie.

[36] Ou plus anciennement Scutari.

[37] En Albanie.

[38] L'ancienne Pulati en Albanie n'existe plus, son nom est porté par un district de la Turquie européenne.

[39] Novi Pazar en Serbie.

[40] Région médiévale comprenant le sud de la Dalmatie et une partie de la Bosnie-Herzégovine.

[41] Région médiévale maintenant en Bosnie-Herzégovine.

[42] Ville de la partie centre-est du Kosovo, au sud de Pristina.

[43] Rivière du Kosovo.

[44] Le mot latin sednicus provient du glossaire de Du Cange ; on pourrait aussi traduire par officiers, commandants…