La comédie reflet de la société

page suivante       page précédente

Les trafiquants

Le cloaque humain

PLAUTE : Titus Maccius Plautus est né en Ombrie d'une famille très modeste. Sa vie est mal connue. Venu tôt à Rome, il se consacra essentiellement au théâtre. Nous conservons de lui 21 comédies.

Autres textes de Plaute    Index général

CURCULIO : Un leno détient une jeune fille pour un militaire qui a déposé la somme nécessaire à son achat chez un banquier. Curculio (Charançon), un parasite dévoué au jeune homme épris de la demoiselle dérobe au militaire un sceau qui lui permet (à l'aide d'un faux) de s'emparer de la fille. En fait, le militaire et la fille sont frère et soeur. Tout s'arrange.

Le texte ci-dessous est un intermède.

 Qui periurium convenire vult hominem, ito in comitium;
qui mendacem et gloriosum, apud Cloacinae sacrum.
Ibidem erunt scorta exoleta quique stipulari solent;
symbolarum collatores apud forum piscarium.
In foro infimo boni homines atque dites ambulant;
in medio propter canalem ibi ostentatores meri.
Confidentes garrulique et malevoli supra lacum,
qui alteri de nihilo audacter dicunt contumeliam
et qui ipsi sat habent quod in se possit vere dicier.
Sub Veteribus ibi sunt qui dant quique accipiunt fenore.
Pone aedem Castoris ibi sunt subito quibus credas male.
In Tusco vico ibi sunt homines qui ipsi sese venditant.

vocabulaire

ito : impératif ; 3ème p. sg.
comitium : le comitium (espace dégagé où se tenaient les réunions politiques)
Cloacina : Cloacine (divinité protectrice de l'égout)
canalis,is : le canal (ici, l'égout qui, à l'époque de Plaute, traversait encore à ciel ouvert le forum)
lacus, us : le lac (ici, le lacus Curtius : on appelait ainsi l'emplacement d'un étang asséché, vestiges des anciens marais)
dicier = dici
Veteres
s/e Tabernae : (les vieilles boutiques sur le côté S. du forum)
in Tusco vico : se trouvaient les tréteaux où l'on exposait les esclaves à vendre.

Celui qui veut rencontrer un parjure, qu'il aille au Comitium. Pour rencontrer un menteur et un vantard, qu'il aille au temple de Cloacine. : là il y trouvera aussi des prostituées fanées et des gens qui ont l'habitude de brasser des affaires. Près du forum aux poissons il trouvera ceux qui organisent des repas. Dans le bas du forum se promènent de riches hommes de bien. Au milieu, le long du canal se trouvent les vrais roublards. Les effrontés, les bavards, les malveillants se trouvent au-dessus du lac Curtius : ils profèrent avec audace à propos de rien des injures sur autrui et qui eux-mêmes ont des difficultés à ce qu'on puisse dire du bien d'eux. Sous les vieilles boutiques il y a ceux qui prêtent et empruntent avec intérêt. Derrière le temple de Castor il y a ceux à qui au premier abord on ne doit pas faire confiance. Dans le quartier étrusque il y a ceux qui se vendent eux-mêmes.

PLAUTE, Curculio, 470-482.

accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre (acceptus, a, um : bien accueilli, agréable)
aedes, is, f. : la maison, le temple
alter, era, erum : l'autre (de deux)
ambulo, a, are : se promener, aller, marcher
apud, prép. : + Acc. : près de, chez
atque, conj. : et, et aussi
audacter, adv. : avec audace
bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens)
canalis, is, f. : le canal
Castor, oris, m. : Castor
Cloacina, ae, f. : Cloacine (divinité protectrice des égouts)
collator, oris, m. : celui qui recueille, qui collecte
comitium, i, n. : le comitium (lieu de réunion du peuple) ; comitia, orum : les comices, l'assemblée générale du peuple
confidens, entis : hardi, effronté
contumelia, ae, f. : l'outrage, l'affront
convenio, is, ire, veni, ventum : 1. venir ensemble, se rassembler 2. convenir, s'adapter 3. être l'objet d'un accord 4. convenit : il y a accord
credo, is, ere, didi, ditum : I. 1. confier en prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
dis, ditis : riche
do, das, dare, dedi, datum : donner
eo, is, ire, ivi, itum : aller
et, conj. : et. adv. aussi
exolesco, is, ere, evi, etum : se faner, dépérir
fenus, fenoris, n. : le rapport, le produit, l'intérêt (de l'argent), le gain
forum, i, n. :le marché, le forum
garrulus, a, um : bavard
gloriosus, a, um : fanfaron
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme
homo, minis, m. : l'homme, l'humain
ibi, adv. : là
ibidem, inv. : au même endroit
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
infimus, a, um : le plus bas, le dernier
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
lacus, us, m. : le bassin, le lac
male, adv. : mal, vilainement
malevolus, a, um : malveillant
medium, ii, n. : le milieu, le centre
mendax, acis : menteur
merus, a, um : pur, sans mélange
nihilum, i, n. : rien
ostentator, oris, m. : le rouleur de mécaniques, le m'as-tu-vu
periurius, a, um : parjure, menteur
piscarius, a, um : aux poissons
pone, prép. : + Acc : derrière
possum, potes, posse, potui : pouvoir
propter, prép + acc. : à cause de, à côté
qui, 1. N.M. S., N. M. PL. du pronom relatif = qui 2. faux relatif = et is - et ei 3. NMS ou N.M.PL. de l'interrogatif = qui? quel? 4. après si, nisi, ne, num = aliqui
quibus, 1. DAT. ou ABL. PL. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eis 4. après si, nisi, ne, num = aliquibus
quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?
sacrum, i, n. : la cérémonie, le sacrifice, le temple
sat, adv. : assez, suffisamment
scortum, i, n. : la prostituée
se, pron. réfl. : se, soi
sese, pron. : = se
soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de (solitus, a, um : habituel, ordinaire)
stipulor, aris, ari : brasser des affaires
sub, prép. : + Abl. : sous
subito, inv. : subitement, soudain
sum, es, esse, fui : être
supra, adv : au dessus ; prép. + acc. : au dessus de, au delà de
symbola, ae, f. : l'écot, la cotisation pour un repas
Tuscus, a, um : étrusque
vendito, as, are : vendre
vere, adv. : vraiment, conformément à la vérité, justement
vetus, eris : vieux
vicus, i, m. : le quartier, le village
volo, vis, velle : vouloir
texte
texte
texte
texte