La comédie reflet de la société

page suivante       page précédente

L'enfant

Le calvaire du pédagogue

PLAUTE : Titus Maccius Plautus est né en Ombrie d'une famille très modeste. Sa vie est mal connue. Venu tôt à Rome, il se consacra essentiellement au théâtre. Nous conservons de lui 21 comédies.

Autres textes de Plaute    Index général

LES BACCHIS : deux pères refusent la liaison de leurs fils respectifs avec deux courtisanes, les deux Bacchis. Les pères, d'abord abusés, apprennent finalement la vérité. Décidés à châtier les coupables, ils sont, à leur tour, séduits par les attraits des deux jeunes femmes.

Lydus, le précepteur, se plaint du manque de respect de Pistoclère, son élève, qui devenu adolescent, ne rêve que de courir les filles

 At nunc prius quam septuennis est, si attingas eum manu,
extemplo puer paedagogo tabula disrumpit caput.
Cum patrem adeas postulatum, puero sic dicit pater :
"Noster esto, dum te poteris defensare iniuria."
Provocatur paedagogus : "Eho senex minimi preti,
ne attingas puerum ista causa, quando fecit strenue."
Hoccine hic pacto potest
inhibere imperium magister, si ipse primus vapulet ?

vocabulaire

Et maintenant, avant d'avoir sept ans, un garçon, si tu le touches de la main, aussitôt il casse la tête de son pédagogue avec sa tablette. Si tu vas chez son père pour réclamer, le père dit à son fils : " Tu es des nôtres aussi longtemps que tu pourras te défendre d'une injustice." On prend à partie le précepteur : "Eh, vieillard de rien du tout, ne touche pas à cet enfant pour la simple raison qu'il a été un peu vif." Est-ce que c'est de cette façon que le précepteur peut exercer son autorité, si lui-même est le premier à être battu?

PLAUTE, Les Bacchis, 440-445 ; 447-448,

adeo, is, ire, ii, itum : aller à, vers
at, conj. : mais
attingo, is ere, tigi, tactum : toucher à, toucher, atteindre
caput, itis, n. : la tête
causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
defenso, as, are : repousser; défendre vigoureusement
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
disrumpo, is, ere, psi, ptum : rompre
dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que
eho, interj. : hé ! ohé ! holà !
esto, imperatif futur de esse : soit!
eum, ACC M SING. de is, ea, id : il, lui, elle, celui-ci...
extemplo, adv. : aussitôt, sur-le-champ
facio, is, ere, feci, factum : faire
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
hic, adv. : ici
hoccine, = hoc-ne
imperium, ii, n. : le pouvoir (absolu)
inhibeo, es, ere, bui, bitum : arrêter, retenir, exercer
iniuria, ae, f. : l'injustice, la violation du droit
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
iste, a, um : ce, celui-ci (péjoratif)
magister, tri, m. : le maître (d'école)
manus, us, f. : la main, la petite troupe
minimus, a, um : très petit
ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
nunc, adv. : maintenant
pactum, i, n. : le pacte, la convention
paedagogus, i, m. : le pédagogue (esclave qui accompagne les enfants)
pater, tris, m. : le père, le magistrat
possum, potes, posse, potui : pouvoir
postulatum : supin (but)
postulo, as, are : demander, réclamer
pretium, ii, n. : le prix, la valeur, la récompense, le salaire
primus, a, um : premier
prius, inv. : avant, auparavant ; ... quam : avant que
provoco, as, are : appeler dehors, provoquer, exciter, rivaliser ; en appeler , prendre partie
puer, pueri, m. l'enfant, le jeune esclave
quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
quando, adv. : quand; après si, nisi, ne, num = aliquando = parfois
senex, senis, m. : le vieillard
septuennis, e : de sept ans
si, conj. : si
sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que
strenue, adv. : hardiment
sum, es, esse, fui : être
tabula, ae, f. : la table, la tablette, le tableau, la planche
tu, tui : tu, te, toi
vapulo, as, are : être battu, recevoir des coups
texte
texte
texte
texte