Le temps des Généraux : Marius |
91 : Drusus |
page suivante page précédente retour à l'entrée du site
|
AURELIUS VICTOR
:
Aurelius Victor était un historien romain. Il vécut sous l’empereur
Julien et écrivit une histoire des Césars de Jules à Constantin vers
360. On lui attribue aussi une Epitome, un De Viris Illustribus
Urbis Romae et l’Origo Gentis Romanae..
Autres textes d'Aurelius Victor Retour à la table des matières |
Nous sommes en 91. Drusus est élu tribun de la plèbe. Il veut reprendre les lois agraires des gracques et donner le droit de cité aux Italien. |
L'histoire racontée par l'abbé
Lhomond Marcus Livius Drusus patre consulari genitus, relictum sibi patrimonium profusis largitionibus dissipavit, adeo ut ipse profiteretur nemini se ad largiendum quidquam reliquisse praeter caelum et coenum. Unde cum pecunia egeret, multa contra dignitatem fecit. Tribunus plebis primo senatus causam suscepit; sed audax et vehemens, ut propositum assequeretur, leges perniciosas tulit: quibus cum Philippus consul obsisteret, ei Drusus in comitio ita collum obtorsit, ut plurimus sanguis efflueret e naribus; vique addita contumelia, non cruorem, sed muriam de turdis esse dixit. Philippus enim deliciarum amans turdorumque imprimis edax habebatur. Alium etiam virum consularem eisdem legibus pariter adversantem ait Drusus se de saxo Tarpeio praecipitaturum. Nec observantior erga senatum fuit Drusus. Nam cum senatus ad eum misisset ut in curiam veniret: "Quare, inquit Drusus, non ipse senatus ad me venit in Hostiliam propinquam Rostris?" Paruitque tribuno senatus: quibus rebus factum est ut Drusus nec senatui, nec plebi placeret. Unde cum e foro magna hominum frequentia stipaus rediret, in atrio domus suae cultello percussus est; cultellus lateri ejus affixus relictus est, auctor vero necis in turba latuit: Drusus intra paucas horas decessit. Quem ne morti quidem proximum ea deseruit superbia, quae eum in exitium impulerat; cum extremum jam redderet spiritum, circumstantium multitudinem intuens: "Ecquando, inquit, amici, similem mei civem habebit respublica?" Hunc vitae finem habuit juvenis clarissimus quidem, sed quem sua semper inquietum ac turbulentum fecerat ambitio: ipse queri solitus est sibi uni, ne puero quidem, ferias unquam contigisse; nam adhuc praetextatus per ambitionem coepit reos judicibus commendare: laudantur tamen Drusi quaedam facta dictaque. Cum Philippo consuli insidiae pararentur, ejusque vita in maximo esset periculo, Drusus, re cognita, Philippum licet inimicum monuit ut sibi caveret. Extat etiam Drusi vox egregia: cum enim domum aedificaret, promitteretque architectus, si quinque talenta sibi darentur, ita se eam aedificaturum ut nemo in eam despicere posset: "Immo, inquit Drusus, decem dabo, si eam ita componas ut quidquid agam non a vicinis tantum, sed ab omnibus etiam civivus possit perspici."
|
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre (acceptus, a, um : bien accueilli, agréable) accuso, as, are : accuser actio, onis, f. : 1. l'action 2. le procès, la plaidoirie 3. les manifestations de l'activité d'un magistrat dans l'exercice de ses fonctions ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de Adherbal, alis, m. : Adherbal (fils de Micipsa, roi des Numides) admoneo, es, ere, monui, monitum : 1. rappeler 2. avertir, faire prendre garde 3. rappeler à l'ordre 4. engager (à) aedilis, is, m. : l'édile aegre, adv. : avec peine, pénible, à regret ager, agri, m. : la terre, le territoire, le champ agrarius, a, um : agraire ait, vb. irr. : dit, dit-il Albanus, a, um : Albain, d'Albe ambitiosus, a, um : qui enveloppe, ambitieux, désireux de plaire (ambitiosus, i, m. : celui qui poursuit les honneurs) anxius, a, um :1.anxieux, inquiet, tourmenté 2. vigilant 3. pénible apud, prép. : + Acc. : près de, chez Asia, ae, f. : Asie Bocchus, i, m. : Bocchus (roi de Mauritanie) caedes, is, f. : le meurtre, le massacre caelum, i, n. : le ciel caenum, i, n. : la boue, la fange, l'ordure Caepio, ionis, m. : Cépion caprinus, a, um : de chèvre caveo, es, ere, cavi, cautum : faire attention, veiller à ce que (cautus, a, um : sûr, en sécurité, défiant, circonspect) civitas, atis, f. : la cité, l'état collega, ae, m. : le collègue collum, i, n. : le cou comitialis, e : des comices; - morbus : l'épilepsie comitium, i, n. : le comitium (lieu de réunion du peuple) ; comitia, orum : les comices, l'assemblée générale du peuple concido, is, ere, cidi, cisum : couper en morceaux, hacher, tomber consul, is, m. : le consul contra, adv : au contraire, en face ; prép+acc : contre corruo, is, ere, corrui, - : s'écrouler, crouler cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que curia, ae, f. : la curie de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de deinde, adv. : ensuite dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler differo, fers, ferre, distuli, dilatum : 1. disperser, disséminer, répandre des bruits 2. différer, remettre 3. être différent (differi : être tourmenté) dignitas, atis, f. : la dignité, la considération, l'estime, le prestige, l'honorabilité do, das, dare, dedi, datum : donner doleo, es, ere, ui, itum : 1. souffrir 2. être affligé domi, adv. : à la maison domus, us, f. : la maison Drusus, i, m. : Drusus e, prép. : + Abl. : hors de, de effluo, is, ere, flui, fluxi : couler de, sortir en coulant, disparaître egeo, es, ere, egui : manquer de eius, Gén. Sing. de is, ea, id : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle elephantus, i, m. : l'éléphant eloquentia, ae, f. : l'éloquence eques, itis, m. : le chevalier, le cavalier et, conj. : et. adv. aussi etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus ex, prép. : + Abl. : hors de, de exalto, as, are : exhausser, creuser expello, is, ere, puli, pulsum : chasser facio, is, ere, feci, factum : faire fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter filius, ii, m. : le fils flagito, as, are : demander avec instance, réclamer d'une manière pressante gaudeo, es, ere, gavisus sum : se réjouir genus, eris, n. : la race, l'origine, l'espèce gratia, ae, f. : la grâce, la reconnaissance (gratias agere = remercier) haurio, is, ire, hausi, haustum : puiser, boire complètement ideo, inv. : pour cette raison ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... immitto, is, ere, misi, missum : envoyer dans, laisser aller, laisser flotter in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre inimicus, a, um : ennemi, de l'ennemi (inimicus, i, m. : l'ennemi) inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle insignis, e : remarquable, extraordinaire (insigne, is, n. : la marque, le signe, l'insigne, la décoration) insignius, comparatif neutre ou adverbial de insignis, e : remarquable inter, prép. : + Acc. : parmi, entre interficio, is, ere, feci, fectum : tuer invidia, ae, f. : la jalousie, l'envie, la haine ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que Italia, ae, f. : l'Italie iudicium, ii, n. : le jugement, la décision laetor, aris, atus sum : se réjouir, éprouver de la joie largior, iris, iri, largitus sum : accorder généreusement, donner largement Latinus, a, um : Latin lego, is, ere, legi, lectum : cueillir, choisir, lire (lectus, a, um : choisi, d'élite) lex, legis, f. : la loi, la (les) condition(s) d'un traité liberalitas, atis, f. : la bonté, la douceur, l'indulgence Livius, i, m. : Livius luxuria, ae, f. : l'abondance, la profusion, l'intempérance, l'arbitraire magnificentissimus, a, um : grandiose (superlatif de magnificus) magnus, a, um : grand Magudulsa, ae, m. : Magudulsa (prince de Mauritanie) Marcus, i, m. : Marcus Mauritania, ae, f. : la Mauritanie mons, montis, m. : le mont, la montagne morbus, i, m. : la maladie multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux) munus, eris, n. :1. l'office, la fonction 2. l'obligation, la charge 3. le produit 4. le service rendu 5. le don, le présent 6. le spectacle public, les combats de gladiateurs muria, ae, f. : la saumure nam, conj. : de fait, voyons, car naris, naris, f. : les narines ne, 1. adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; 2. conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) 3. adv. d'affirmation : assurément 4. interrogatif : est-ce que, si nemo, inis : personne nimius, a, um : excessif noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres nullus, a, um : aucun Numida, ae, f. : le Numide ob, prép. : + Acc : à cause de obiicio, is, ere, ieci, iectum : jeter devant, placer devant, exposer, reprocher obses, idis, m. : l'otage obtorqueo, es, ere, torsi, tortum : tourner, faire tourner, serrer, tordre occulo, is, ere, cului, cultum : cacher (occultus, a, um : caché, secret) opprobro, as, are : reprocher pater, tris, m. : le père, le magistrat pecunia, ae, f. : l'argent per, prép. : + Acc. : à travers, par percussor, oris, m. : l'assassin permitto, is, ere, misi, missum : permettre, lâcher entièrement, remettre, abandonner, confier Philippus, i, m. : Philippe plebs, plebis, f. : la plèbe postulo, as, are : demander, réclamer praecipito, as, are (svt pronominal) : (se) précipiter praeter, adv. : sauf, si ce n'est prép. : devant, le long de, au-delà de, excepté praetereo, is, ire, ii, itum : passer devant, omettre princeps, ipis, n. m. et adj. : premier, chef, empereur pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de prodo, is, ere, didi, ditum : publier, trahir, transmettre profiteor, eris, eri, fessus sum : déclarer ouvertement, reconnaître profugus, a, um : fugitif, chassé, errant, vagabond promitto, is, ere, misi, missum : lâcher en avant, envoyer à, promettre, accepter une invitation (promissus, a, um : qu'on a laissé pousser, qui pend) publice, adv. : publiquement, officiellement, aux frais de l'Etat, en masse publicus, a, um : public quaestor, oris, m. : le questeur quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quem, 4 possibilités : 1. acc. mas. sing. du pronom relatif = que 2. faux relatif = et eum 3. après si, nisi, ne num = aliquem : quelque, quelqu'un 4. pronom ou adjectif interrogatif = qui?, que?, quel? queror, eris, i, questus sum : se plaindre qui, 1. n N.M.S ou N.M.PL. du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. Faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose recipio, is, ere, cepi, ceptum : 1. retirer, ramener 2. reprendre 3. recevoir, accepter, admettre 4. se charger de redemptio, onis, f. : le rachat refero, fers, ferre, tuli, latum : 1. reporter 2. porter en retour, rapporter (refert : il importe) relinquo, is, ere, reliqui, relictum : laisser, abandonner Remmius, i, m. : Remmius (nom d'homme) repente, adv. : soudain resisto, is, ere, stiti : 1. demeurer, s'arrêter 2. résister, faire face, tenir tête respublica, reipublicae : l'état, la politique rex, regis, m. : le roi sanguis, inis, m. : le sang, la vigueur saxum, i, n. : la pierre, le rocher, la roche se, pron. réfl. : se, soi sed, conj. : mais semianimis, e : à demi mort senatus, us, m. : le sénat seu, conj. : répété : soit... soit... simultas, atis, f. : la rivalité, l'inimitié, la lutte sive, (seu) inv. : sive... sive : soit... soit societas, atis, f. : l'alliance spero, as, are : espérer subgero, is, ere, gessi, gestum : apporter, donner en plus, ajouter sum, es, esse, fui : être superbus, a, um : orgueilleux supprimo, is, ere, pressi, pressum : 1. faire enfoncer, couler 2. contenir, arrêter 3. retenir, détourner, étouffer, supprimer suscipio, is, ere, cepi, ceptum : 1. prendre par-dessous, soutenir, soulever, engendrer, accueillir 2. prendre sur soi, assumer, subir suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur Tarpeius, (mons) : le mont Tarpéien, la roche Tarpéienne tribunus, i, m. : le tribun ; tribunus pl. : le tribun de la plèbe tu, tui : tu, te, toi turba, ae, f. : la foule, le désordre, le trouble, l'émoi turdus, i, m : la grive ubi, adv. : où; conj. quand unde, adv. : d'où? ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que utilitas, atis, f. : l'utilité utor, eris, i, usus sum : utiliser venio, is, ire, veni, ventum : venir volo, vis, velle : vouloir votum, i, n. : le voeu, l'offrande |
texte |
texte | |
texte | |
texte |