Le temps des Généraux : Marius

100 : Saturninus

page suivante       page précédente    retour à l'entrée du site  

100 - 99

Exil et rappel de Métellus

VALERE-MAXIME : Valerius Maximus est l'auteur de Faits et dits mémorables, rédigés au début de l'époque impériale. Son ouvrage a été résumé par Iulius Paris et par Ianuarius Nepotianus.

Autres textes de Valère-Maxime  Retour à la table des matières  

Métellus refuse de jurer d’appliquer les lois de Saturninus. Il quitte Rome et est exilé. Après la mort de Saturninus, malgré Marius, il est rappelé à Rome.

Metellus autem Numidicus, propter consimile perseverantiae genus, excepit quoque indignam maiestate ac moribus suis procellam. Cum enim animadverteret quo tenderent Saturnini tribuni plebis funesti conatus quantoque malo rei publicae, nisi his occurreretur, erupturi essent, in exsilium ire quam in legem eius iurare maluit. Potest aliquis hoc viro dici constantior? qui, ne sententia sua pelleretur, patria, in qua summum dignitatis gradum obtinebat, carere sustinuit.

Valère-Maxime, III, VIII, 4.

Numidicus autem Metellus populari factione patria pulsus in Asiam secessit. In qua cum ei forte ludos Trallibus spectanti litterae redditae essent, quibus scriptum erat maximo senatus et populi consensu reditum illi in urbem datum, non e theatro prius abiit quam spectaculum ederetur; non laetitiam suam proxime sedentibus ulla ex parte patefecit, sed summum gaudium intra se continuit. Eumdem constat pari vultu et exsulem fuisse et restitutum: adeo moderationis beneficio medius semper inter secundas et adversas res animi firmitate versatus est.

Valère-Maxime, IV, I, 13

 vocabulaire

Et Métellus Numidicus, par un même genre de constance, attira aussi une tempête indigne de sa dignité et de ses moeurs. Il constatait en effet l'issue des funestes entreprises du tribun du peuple Saturninus et les grands malheurs qui s'abattraient sur la république à moins d''y mettre le holà. Il préféra l'exil plutôt que de prêter serment à la loi de celui-ci. Peut-on trouver quelqu'un de plus ferme que cet homme? Pour ne pas changer d'avis, il accepta de quitter sa patrie où il obtenait le sommet de la considération.(An de R. 653.)

Valère-Maxime, III, VIII, 4.

Métellus Numidicus, chassé par le parti populaire, se retira en Asie. Là par hasard il assistait à des jeux à Tralles, quand on lui remit une lettre lui annonçant qu'avec l'assentiment unanime du Sénat et du peuple romain il pouvait rentrer à Rome. Il ne quitta pas le théâtre avant que le spectacle ne soit terminé et ne montra aucune joie à ses voisins mais il garda en lui-même sa satisfaction. Il garda le même visage et dans son exil et lors de son rappel. Grâce à son sens de la mesure et à sa force d'âme il gardait toujours la juste mesure dans le bonheur et dans le malheur.

Valère-Maxime, IV, 1, 13

 

Exil de Metellus Numidicus

La loi agraire contenait une disposition qui stipulait que dans les cinq jours les sénateurs devaient faire le serment de la respecter. Marius comme consul convoqua immédiatement le sénat et dit il ne prêterait pas serment. Numidicus donna son approbation et Marius renvoya le sénat. Cinq jours plus tard (par traîtrise?) il invita les sénateurs à jurer et seul Numidicus refusa parce que, selon lui, la loi avait été votée illégalement et était de ce fait sans valeur. Si on le laissait partir c’était l’aveu que la loi avait été votée illégalement et qu’elle était par conséquence sans valeur. Si on maintenait le projet de loi, on devait nécessairement le condamner pour avoir refusé de jurer. Métellus partit en exil et une loi (interdiction de toit, de feu et d'eau) fut promulguée pour confirmer son acte et pour empêcher son retour.

http://www.ualberta.ca/~csmackay/CLASS_366/Saturninus.html

abeo, is, ire, ii, itum : s'éloigner, partir
ac, conj. : et, et aussi
adeo, adv. : tellement ; adeo... ut + subj : tellement... que
adversus, a, um : contraire (prép. + acc. = contre)
aliquis, a, id : quelqu'un, quelque chose
animadverto, is, ere, ti, sum : 1. faire attention, remarquer 2. reconnaître, constater, voir 3. blâmer, critiquer
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
Asia, ae, f. : Asie
autem, conj. : or, cependant, quant à -
beneficium, ii, n. : 1. le service, le bienfait, la faveur 2. la distinction, les faveurs
careo, es, ere, ui, iturus : manquer de, être débarrassé de
conatus, us, m. : l'effort, l'entreprise, la tentative
consensus, us, m. : l'accord, l'assentiment
consimilis, e : parfaitement semblable
constantior, oris : comparatif de constans, antis : ferme
consto, as, are : 1. se tenir d'aplomb, exister, se maintenir, être d'accord, coûter ; impers. constat+prop. inf. : il est établi
contineo, es, ere, tinui, tentum : contenir, maintenir
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
dico, is, ere, dixi, dictum
: dire, appeler
dignitas, atis
, f. : la dignité, la considération, l'estime, le prestige, l'honorabilité
do, das, dare, dedi, datum : donner
e, prép. : + Abl. : hors de, de
edo, edis , edidi, editum
: I. mettre à jour, faire connaître, produire (editus, a, um : élevé, haut) II. edo, edis, edi, edum : manger
ei, DAT. SING ou NOM. M. PL. de is,ea,id : lui, à celui-ci, ce,...
eius, Gén. Sing. de IS-EA-ID : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle
enim, conj. : car, en effet
eo, is, ire, ivi, itum
: aller
erumpo, is, ere, rupi, ruptum : faire sortir violemment, éclater
et, conj. : et. adv. aussi
ex, prép. : + Abl. : hors de, de
excipio, is, ere, cepi, ceptum : 1. retirer de, excepter, stipuler expressément 2. accueillir, recevoir (une nouvelle)
exsilium, ii; n. : l'exil
exsul, ulis : exilé
factio, onis, f. : 1. le pouvoir de faire, la conduite 2. la troupe, l'association, le parti, la faction
firmitas, atis, f. : la solidité, la consistance, l'état robuste
forte, adv. : par hasard
funestus, a, um : funeste
gaudium, ii, n. : le contentement, la satisfaction, la joie, la volupté
genus, eris, n. : la race, l'origine, l'espèce
gradus, us, m. : le pas, le degré
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
idem, eadem, idem : le (la) même
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
indignus, a, um : indigne
inter, prép. : + Acc. : parmi, entre
intra, prép. : + acc. : à l'intérieur de
iuro, as, are
: jurer
laetitia, ae, f. : la joie
lex, legis, f. : la loi, la (les) condition(s) d'un traité
littera, ae, f. : la lettre
ludus, i, m. : le jeu, l'école, la troupe de gladiateurs
maiestas, atis, f. : la grandeur, la dignité, l'honneur (lex maiestatis : la haute trahison)
malo, mavis, malle, malui : préférer
malus, a, um : mauvais, malheureux, méchant (malum, i, n. : le mal, le malheur, les mauvais traitements)
maximus, a, um : superlatif de magnus, a, um : grand
medius, a, um : qui est au milieu, en son milieu (medium, i, n. : le milieu)
Metellus, i, m. : Métellus
moderatio, ionis, f. : l'action de modérer, la modération, la mesure; le gouvernement
mos, moris, m. : sing. : la coutume ; pl. : les moeurs
ne, 1. adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; 2. conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) 3. adv. d'affirmation : assurément 4. interrogatif : est-ce que, si
nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté
non, neg. : ne...pas
Numidicus, a, um : le Numidique (surnom de Métellus)
obtineo, es, ere, tinui, tentum : 1. tenir solidement 2. avoir en pleine possession 3. maintenir, conserver
occurro, is, ere, curi, cursum : 1. courir au devant, aller à la rencontre de, se présenter 2. aller contre, s'opposer
par, aris : semblable, pareil par, paris, m. : le couple, la paire)
pars, partis, f. : la partie, le côté
patefacio, is, ere, patefeci, patefactum : ouvrir, découvrir, dévoiler. - patefieri (passif) : être ouvert
patria, ae, f. : la patrie
pello, is, ere, pepuli, pulsum : chasser
perseverantia, ae, f. : la persévérance, la constance, la persistance
plebs, plebis, f. : la plèbe
popularis, e : qui a trait au peuple, qui vient du pays, indigène
populus, i, m. : le peuple
possum, potes, posse, potui : pouvoir
prius, inv. : avant, auparavant ; ... quam : avant que
procella, ae, f. : la tempête
propter, prép + acc. : à cause de, à côté
proximus, a, um : proche
publicus, a, um : public
qua, 1. ABL. FEM. SING. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliqua. 4. faux relatif = et ea 5. adv. = par où?, comment?
quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
quantus, a, um, pr. excl et interr : quel (en parlant de grandeur)
qui, 1. n N.M.S ou N.M.PL. du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. Faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi
quibus, 1. DAT. ou ABL. PL. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eis 4. après si, nisi, ne, num = aliquibus
quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là
quoque, adv. : aussi
reddo, is, ere, ddidi, dditum : 1. rendre 2. payer, s'acquitter de rapporter 3. retourner, traduire 4. accorder
reditus, us, m. : le retour
res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens
restituo, is, ere, tui, tutum : remettre debout, reconstruire, restaurer; restituer, rendre
Saturninus, i, m. : Saturninus
scribo, is, ere, scripsi, scriptum : 1. tracer, écrire 2. mettre par écrit 3. rédiger 4. inscrire, enrôler
se, pron. réfl. : se, soi
secedo, is, ere, cessi, cessum : s'éloigner, se séparer de
secundus, a, um : second, favorable
sed, conj. : mais
sedeo, es, ere, sedi, sessum : 1. être assis 2. siéger 3. séjourner, demeurer
semper, adv. : toujours
senatus, us, m. : le sénat
sententia, ae, f. : l'avis, l'opinion
spectaculum, i, n. : 1. le spectacle, la vue, l'aspect 2. le spectacle (au cirque...) 3. (spectacula, orum, n. : les places au cirque, ...)
specto, as, are : regarder
sum, es, esse, fui
: être
summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême
sustineo, es, ere, tinui, tentum : soutenir, supporter
suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur
tendo, is, ere, tetendi, tensum : tendre
theatrum, i, n. : le théâtre
Tralles, ium, f. : Tralles (ville de Lydie)
tribunus, i
, m. : le tribun ; tribunus pl. : le tribun de la plèbe
ullus, a, um
: un seul ; remplace nullus dans une tournure négative
urbs, urbis, f. : la ville
versor, aris, ari, atus sum : 1. se trouver habituellement, vivre 2. s'occuper de, s'appliquer à
vir, viri, m. : l'homme, le mari
vultus, us, m. : le regard, le visage
texte
texte
texte
texte