Le temps des Généraux : Marius |
100 : Saturninus |
page suivante page précédente retour à l'entrée du site
100 - 99 Exil et rappel de Métellus |
VALERE-MAXIME
: Valerius Maximus est l'auteur de Faits et dits mémorables, rédigés au
début de l'époque impériale. Son ouvrage a été résumé par Iulius
Paris et par Ianuarius Nepotianus.
Autres textes de Valère-Maxime Retour à la table des matières |
Métellus refuse de jurer d’appliquer les lois de Saturninus. Il quitte Rome et est exilé. Après la mort de Saturninus, malgré Marius, il est rappelé à Rome. |
Exil de Metellus Numidicus La loi agraire contenait une disposition qui stipulait que dans les cinq jours les sénateurs devaient faire le serment de la respecter. Marius comme consul convoqua immédiatement le sénat et dit il ne prêterait pas serment. Numidicus donna son approbation et Marius renvoya le sénat. Cinq jours plus tard (par traîtrise?) il invita les sénateurs à jurer et seul Numidicus refusa parce que, selon lui, la loi avait été votée illégalement et était de ce fait sans valeur. Si on le laissait partir c’était l’aveu que la loi avait été votée illégalement et qu’elle était par conséquence sans valeur. Si on maintenait le projet de loi, on devait nécessairement le condamner pour avoir refusé de jurer. Métellus partit en exil et une loi (interdiction de toit, de feu et d'eau) fut promulguée pour confirmer son acte et pour empêcher son retour. |
abeo,
is, ire, ii, itum : s'éloigner, partir ac, conj. : et, et aussi adeo, adv. : tellement ; adeo... ut + subj : tellement... que adversus, a, um : contraire (prép. + acc. = contre) aliquis, a, id : quelqu'un, quelque chose animadverto, is, ere, ti, sum : 1. faire attention, remarquer 2. reconnaître, constater, voir 3. blâmer, critiquer animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit Asia, ae, f. : Asie autem, conj. : or, cependant, quant à - beneficium, ii, n. : 1. le service, le bienfait, la faveur 2. la distinction, les faveurs careo, es, ere, ui, iturus : manquer de, être débarrassé de conatus, us, m. : l'effort, l'entreprise, la tentative consensus, us, m. : l'accord, l'assentiment consimilis, e : parfaitement semblable constantior, oris : comparatif de constans, antis : ferme consto, as, are : 1. se tenir d'aplomb, exister, se maintenir, être d'accord, coûter ; impers. constat+prop. inf. : il est établi contineo, es, ere, tinui, tentum : contenir, maintenir cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler dignitas, atis, f. : la dignité, la considération, l'estime, le prestige, l'honorabilité do, das, dare, dedi, datum : donner e, prép. : + Abl. : hors de, de edo, edis , edidi, editum : I. mettre à jour, faire connaître, produire (editus, a, um : élevé, haut) II. edo, edis, edi, edum : manger ei, DAT. SING ou NOM. M. PL. de is,ea,id : lui, à celui-ci, ce,... eius, Gén. Sing. de IS-EA-ID : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle enim, conj. : car, en effet eo, is, ire, ivi, itum : aller erumpo, is, ere, rupi, ruptum : faire sortir violemment, éclater et, conj. : et. adv. aussi ex, prép. : + Abl. : hors de, de excipio, is, ere, cepi, ceptum : 1. retirer de, excepter, stipuler expressément 2. accueillir, recevoir (une nouvelle) exsilium, ii; n. : l'exil exsul, ulis : exilé factio, onis, f. : 1. le pouvoir de faire, la conduite 2. la troupe, l'association, le parti, la faction firmitas, atis, f. : la solidité, la consistance, l'état robuste forte, adv. : par hasard funestus, a, um : funeste gaudium, ii, n. : le contentement, la satisfaction, la joie, la volupté genus, eris, n. : la race, l'origine, l'espèce gradus, us, m. : le pas, le degré hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci idem, eadem, idem : le (la) même ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre indignus, a, um : indigne inter, prép. : + Acc. : parmi, entre intra, prép. : + acc. : à l'intérieur de iuro, as, are : jurer laetitia, ae, f. : la joie lex, legis, f. : la loi, la (les) condition(s) d'un traité littera, ae, f. : la lettre ludus, i, m. : le jeu, l'école, la troupe de gladiateurs maiestas, atis, f. : la grandeur, la dignité, l'honneur (lex maiestatis : la haute trahison) malo, mavis, malle, malui : préférer malus, a, um : mauvais, malheureux, méchant (malum, i, n. : le mal, le malheur, les mauvais traitements) maximus, a, um : superlatif de magnus, a, um : grand medius, a, um : qui est au milieu, en son milieu (medium, i, n. : le milieu) Metellus, i, m. : Métellus moderatio, ionis, f. : l'action de modérer, la modération, la mesure; le gouvernement mos, moris, m. : sing. : la coutume ; pl. : les moeurs ne, 1. adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; 2. conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) 3. adv. d'affirmation : assurément 4. interrogatif : est-ce que, si nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté non, neg. : ne...pas Numidicus, a, um : le Numidique (surnom de Métellus) obtineo, es, ere, tinui, tentum : 1. tenir solidement 2. avoir en pleine possession 3. maintenir, conserver occurro, is, ere, curi, cursum : 1. courir au devant, aller à la rencontre de, se présenter 2. aller contre, s'opposer par, aris : semblable, pareil par, paris, m. : le couple, la paire) pars, partis, f. : la partie, le côté patefacio, is, ere, patefeci, patefactum : ouvrir, découvrir, dévoiler. - patefieri (passif) : être ouvert patria, ae, f. : la patrie pello, is, ere, pepuli, pulsum : chasser perseverantia, ae, f. : la persévérance, la constance, la persistance plebs, plebis, f. : la plèbe popularis, e : qui a trait au peuple, qui vient du pays, indigène populus, i, m. : le peuple possum, potes, posse, potui : pouvoir prius, inv. : avant, auparavant ; ... quam : avant que procella, ae, f. : la tempête propter, prép + acc. : à cause de, à côté proximus, a, um : proche publicus, a, um : public qua, 1. ABL. FEM. SING. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliqua. 4. faux relatif = et ea 5. adv. = par où?, comment? quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quantus, a, um, pr. excl et interr : quel (en parlant de grandeur) qui, 1. n N.M.S ou N.M.PL. du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. Faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quibus, 1. DAT. ou ABL. PL. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eis 4. après si, nisi, ne, num = aliquibus quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là quoque, adv. : aussi reddo, is, ere, ddidi, dditum : 1. rendre 2. payer, s'acquitter de rapporter 3. retourner, traduire 4. accorder reditus, us, m. : le retour res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens restituo, is, ere, tui, tutum : remettre debout, reconstruire, restaurer; restituer, rendre Saturninus, i, m. : Saturninus scribo, is, ere, scripsi, scriptum : 1. tracer, écrire 2. mettre par écrit 3. rédiger 4. inscrire, enrôler se, pron. réfl. : se, soi secedo, is, ere, cessi, cessum : s'éloigner, se séparer de secundus, a, um : second, favorable sed, conj. : mais sedeo, es, ere, sedi, sessum : 1. être assis 2. siéger 3. séjourner, demeurer semper, adv. : toujours senatus, us, m. : le sénat sententia, ae, f. : l'avis, l'opinion spectaculum, i, n. : 1. le spectacle, la vue, l'aspect 2. le spectacle (au cirque...) 3. (spectacula, orum, n. : les places au cirque, ...) specto, as, are : regarder sum, es, esse, fui : être summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême sustineo, es, ere, tinui, tentum : soutenir, supporter suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur tendo, is, ere, tetendi, tensum : tendre theatrum, i, n. : le théâtre Tralles, ium, f. : Tralles (ville de Lydie) tribunus, i, m. : le tribun ; tribunus pl. : le tribun de la plèbe ullus, a, um : un seul ; remplace nullus dans une tournure négative urbs, urbis, f. : la ville versor, aris, ari, atus sum : 1. se trouver habituellement, vivre 2. s'occuper de, s'appliquer à vir, viri, m. : l'homme, le mari vultus, us, m. : le regard, le visage |
texte |
texte | |
texte | |
texte |