Caius
Gracchus |
VALERE-MAXIME : Valerius Maximus est l'auteur de Faits et dits mémorables, rédigés au début de l'époque impériale. Son oeuvre est un recueil de thèmes sur certains sujets (Présages, Modération, Gratitude, ...) illustrés par des anecdotes tirées de l'histoire de Rome et des peuples étrangers. |
Les meurtriers de Caius ne l'emportèrent pas au paradis |
Plutarque, vie de Caius Gracchus 39. Pourtant cet Opimius fut le premier qui, comme consul, osa usurper le pouvoir d'un dictateur, en condamnant, sans preuve, avec trois mille autres citoyens, Caius Gracchus et Fulvius Flaccus, l’un qui avait reçu le triomphe et avait été consul, l'autre qui avait surpassé tous ses contemporains par son courage et son sens de l'honneur. Il ne put s’empêcher de devenir un voleur : quand on l’envoya comme ambassadeur chez Jugurtha, roi de Numidie, il se laissa corrompre par des présents et à son retour il fut honteusement condamné et perdit tous ses honneurs. Il vieillit entouré de haine et des insultes du peuple qui, bien que sur le moment lâche et terrorisés, montra peu après tout le respect et la vénération qu’il avait pour la mémoire des Gracques. Il leur fit élever des statues et les installa dans les lieux publics. Il consacra les endroits où ils furent massacrés. On y apportait les premiers fruits en toute saison de l'année pour leur offrir. Beaucoup y venaient pour prier et chaque jour on y allait comme aux temples des dieux. Ce qu'en dit Velleius Paterculus Crudelesque mox quaestiones in amicos
clientesque Gracchorum habitae sunt. Sed Opimium, virum alioqui sanctum et
gravem, damnatum postea iudicio publico, memoria ipsius saevitiae, nulla
civilis prosecuta est misericordia. Eadem Rupilium Popiliumque, qui
consules asperrime in Tiberii Gracchi amicos saevierant, postea iudiciorum
publicorum merito oppressit invidia. Puis on commença de cruelles poursuites
contre les amis et les clients des Gracques. Opimius, homme par ailleurs
vertueux et digne, fut plus tard condamné dans un procès public et comme
on se souvenait de sa rigueur, il ne trouva aucune pitié chez ses
concitoyens. Rupilius et Popilius qui, pendant leur consulat, s'étaient
déchaînés avec la plus grande fureur contre les amis de Tibérius
Gracchus furent ensuite, dans des procès publics, justement accablés par
la même haine. II, VI
|
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ac, conj. : et, et aussi acies, ei, f. : la ligne de bataille ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de amantissimus, a, um : superlatif de amans, amantis : qui aime, épris Aventinum, i, n. : l=Aventin C, = Caius, ii, m. : abréviation. civis, is, m. : le citoyen clarissimus, a, um : superlatif de clarus, a, um : célèbre, illustre compello, is, ere, puli, pulsum : pousser compos, otis : qui a obtenu, qui réalise conatus, us, m. : l'effort, l'entreprise, la tentative concio, onis, f. : l'assemblée cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que deus, i, m. : le dieu et, conj. : et. adv. aussi excipio, is, ere, cepi, ceptum : accueillir, recevoir (une nouvelle) facio, is, ere, feci, factum : faire fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter fortis, e : fort, vigoureux, courageux, fugo, as, are : mettre en fuite Gracchus, i, m. : Gracchus habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci ibi, adv. : là ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... immortalis, e : immortel impetro, as, are : obtenir in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre ingratus, a, um : désagréable, déplaisant; ingrat invidia, ae, f. : la jalousie, l'envie, la haine legatio, onis, f. la députation, l'ambassade, la fonction Lentulus, i, . : Lentulus (nom d'homme) lex, legis, f. : la loi, la (les) condition(s) d'un traité liber, era, erum : libre libertas, atis, f. : la liberté magnus, a, um : grand merces, edis, f. : le salaire, la récompense, le prix morior, eris, i, mortuus sum : mourir moror, aris, ari : s'attarder, demeurer (nihil - : ne pas se soucier de) ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) nefarius, a, um : abominable noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres obtrectatio, ionis, f. : la jalousie, le dénigrement P, abréviation de Publius pax, pacis, f. : la paix perseveranter, adv. : avec persévérance, avec acharnement peto, is, ere, ivi, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander pius, a, um : pieux, juste populus, i, m. : le peuple proelium, ii, n. : le combat proficiscor, eris, i, fectus sum : partir publicus, a, um : public pugna, ae, f. : la bataille, le combat, le pugilat qua, 1. ABL. FEM. SING. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliqua. 4. faux relatif = et ea 5. adv. = par où?, comment? quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens retineo, es, ere, ui, tentum : retenir, maintenir reverto, is, ere, i, sum : retourner, revenir (revertor, eris, i, uersus sum : le même sens) se, pron. réfl. : se, soi senatus, us, m. : le sénat Sicilia, ae, f. : Sicile siquidem, conj. : si vraiment, puisque status, us, m. : l'attitude, la position, la forme de gouvernement, le bon état sum, es, esse, fui : être suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur unquam, inv. : une seule fois ; avec une négation : jamais urbs, urbis, f. : la ville votum, i, n. : le voeu, l'offrande vulnus, eris, n. : la blessure |
texte |
texte | |
texte | |
texte |