ATHÉNÉE DE NAUCRATIS
ALEXANDRE LE GRAND
(LIVRE 4)
Deipnosophistes : livre 5
(LIVRE 6)
40. Περὶ δὲ τῆς ὑπὸ ῾Ιέρωνος τοῦ Συρακοσίου κατασκευασθείσης νεώς, ἧς καὶ ᾿Αρχιμήδης ἦν ὁ γεωμέτρης ἐπόπτης, οὐκ ἄξιον εἶναι κρίνω σιωπῆσαι, σύγγραμμα ἐκδόντος Μοσχίωνός τινος, ᾧ οὐ παρέργως ἐνέτυχον ὑπογυίως. Γράφει οὖν ὁ Μοσχίων οὕτως· « Διοκλείδης μὲν ὁ ᾿Αβδηρίτης θαυμάζεται ἐπὶ τῇ πρὸς τὴν ῾Ροδίων πόλιν ὑπὸ Δημητρίου προσαχθείσῃ τοῖς τείχεσιν ἑλεπόλει, Τίμαιος δ' ἐπὶ τῇ πυρᾷ τῇ κατασκευασθείσῃ Διονυσίῳ τῷ Σικελίας τυράννῳ, καὶ ῾Ιερώνυμος ἐπὶ κατασκευῇ τῆς ἁρμαμάξης ᾗ συνέβαινε κατακομισθῆναι τὸ ᾿Αλεξάνδρου σῶμα, Πολύκλειτος δ' ἐπὶ τῷ λυχνίῳ τῷ κατασκευασθέντι τῷ Πέρσῃ· » Livre V. 206 d - e En ce qui concerne la construction du bateau d'Hiéron de Syracuse, qui était dirigée par le mathématicien Archimède, je ne crois pas que je dois me taire, puisqu'un certain Moschion a écrit un traité à ce sujet, taité que j'ai lu récemment avec soin. Moschion donc écrit : "Diocleidès d'Abdère est admiré pour ses descriptions des engins de siège qui furent utilisés contre les murs de la ville de Rhodes par Demetrios; Timée, pour sa description du bûcher funèbre de Denys, le tyran de la Sicile; Hieronymos, pour sa description du char construit pour porter le corps d'Alexandre; Polycleitos, pour sa description du chandelier exécuté pour le roi de Perse.
Τίς δ' ἦν χρεία τῷ Χαιρεφῶντι παρενοχλεῖν τὸν θεὸν περὶ Σωκράτους πυνθανόμενον; Αὐτὸς γὰρ ἦν ἀξιόπιστος ὑπὲρ αὑτοῦ λέγων ὡς οὔκ ἐστι σοφός.
« Βλὰξ γάρ τις ἦν τοιαῦτ' ἐρωτῶν τὸν θεόν,
» ὡς ἂν εἰ καὶ τοιαῦτα, τίνα τῶν ᾿Αττικῶν ἐρίων ἄλλ' ἐστὶ μαλακώτερα, εἰ τῶν ἐν Βάκτροις καμήλων εἰσί τινες δυνατώτεροι, ἢ εἰ Σωκράτους ἐστί τις σιμότερος; Τοὺς γὰρ τὰ τοιαῦτα πυνθανομένους εὐστόχως ἐπιρραπίζει ὁ θεός, ὡς καὶ τὸν πυθόμενον, εἴτ' Αἴσωπός ἐστιν ὁ λογοποιὸς ἢ ἄλλος τις, Livre V. 218 f – 219 a
(Sur
les chameaux de Bactres.)
|