Cicéron, Académiques

 

CICÉRON

ŒUVRES COMPLÈTES DE CICÉRON AVEC LA TRADUCTION EN FRANÇAIS PUBLIÉE SOUS LA DIRECTION DE M. NISARD PROFESSEUR D'ÉLOQUENCE LATINE AU COLLÈGE DE FRANCE.  - TOME TROISIÈME - PARIS, J. J. DUBOCHET, LE CHEVALIER ET COMP., ÉDITEURS, RUE RICHELIEU, N° . .

TOME III.

XLVIII.  SIXIÈME PHILIPPIQUE DE M. T. CICÉRON, CONTRE M. ANTOINE. autre traduction

 cinquième Philippique - septième Philippique  

 

ŒUVRES

COMPLÈTES



DE CICÉRON,


AVEC LA TRADUCTION EN FRANÇAIS,

PUBLIÉES

SOUS LA DIRECTION DE M. NISARD,

PROFESSEUR D'ÉLOQUENCE LATINE AU COLLÈGE DE FRANCE.
 

TOME TROISIEME






PARIS,


J. J. DUBOCHET, LE CHEVALIER ET COMP., ÉDITEURS,
RUE RICHELIEU, N° .60

1848

 

 

SIXIÈME PHILIPPIQUE.

DISCOURS QUARANTE-HUITIÈME

INTRODUCTION.

Après la cinquième Philippique, prononcée dans le sénat le premier de janvier 710, rassemblée accorda les honneurs et les récompenses demandées pour les chefs et les soldats.

Les débats sur la députation furent longs et violents. Les consuls, qui penchaient pour les voies pacifiques, s'apercevant que la majorité inclinait vers Cicéron, laissèrent durer la discussion jusqu'à la nuit. Elle recommença le lendemain et le jour suivant On allait enfin rédiger le sénatus-consulte d'après l'avis de Cicéron, si le tribun Salvius ne s'y était opposé. Le parti de la députation prévalut Elle fut décrétée la veille des nones ou le 4 de janvier. Les conditions, ou plutôt les ordres du sénat, étaient qu'Antoine lèverait le siège de Modène, laisserait la province de Gaule à D. Brutus ; qu'il se trouverait au jour fixé en deçà, du Rubicon, limite de la Gaule cisalpine et de l'Italie ; qu'enfin il se soumettra sur tout le reste à la volonté du sénat.

C'est pour connaître le résultat de cette longue et orageuse délibération, que le peuple, assemblé sur le forum, appela Cicéron à la tribune. Il y fut conduit, après la séance du sénat, par le tribun Apuléius, et il prononça la sixième Philippique, le 4 de janvier, l'an de Rome 710.

 

 

 ORATIO PHILIPPICA SEXTA.

I. Audita uobis esse arbitror, Quirites, quae sint acta in senatu, quae fuerit cuiusque sententia. Res enim ex Kalendis Ianuariis agitata paulo ante confecta est minus quidem illa seuere, quam decuit, non tamen omnino dissolute. Mora est adlata bello, non causa sublata. Quam ob rem, quod quaesiuit ex me P- Apuleius, homo et multis officiis mihi et summa familiaritate coniunctus et uobis amicissimus, ita respondebo, ut ea, quibus non interfuistis, nosse possitis. Causa fortissimis optimisque consulibus Kalendis Ianuariis de re publica primum referendi fuit ex eo, quod XIII Kalendas Ian- senatus me auctore decreuit. Eo die primum, Quirites, fundamenta sunt iacta rei publicae; fuit enim longo interuallo ita liber senatus, ut uos aliquando liberi essetis. Quo quidem tempore, etiamsi ille dies uitae finem mihi adlaturus esset, satis magnum ceperam fructum, cum uos uniuersi una mente atque uoce iterum a me conseruatam esse rem publicam conclamastis. Hoc uestro iudicio tanto tamque praeclaro excitatus ita Kalendis Ianuariis ueni in senatum, ut meminissem, quam personam impositam a uobis sustinerem. Itaque bellum nefarium inlatum rei publicae cum uiderem, nullam moram interponendam insequendi M. Antonium putaui hominemque audacissimum, qui multis nefariis rebus ante commissis hoc tempore imperatorem populi Romani oppugnaret, coloniam uestram fidissimam fortissimamque obsideret, bello censui persequendum; tumultum esse decreui; iustitium edici, saga sumi dixi placere, quo omnes acrius grauiusque incumberent ad ulciscendas rei publicae iniurias, si omnia grauissimi belli insignia suscepta a senatu uiderent. Itaque haec sententia, Quirites, sic per triduum ualuit, ut, quamquam discessio facta non esset, tamen praeter paucos omnes mihi adsensuri uiderentur. Hodierno autem die spe nescio qua pacis obiecta remissior senatus fuit. Nam plures eam sententiam secuti sunt ut, quantum senatus auctoritas uesterque consensus apud Antonium ualiturus esset, per legatos experiremur.

II. Intellego, Quirites, a uobis hanc sententiam repudiari, neque iniuria. Ad quem enim legatos? ad eumne qui, pecunia publica dissipata atque effusa, per uim et contra auspicia inpositis rei publicae legibus, fugata contione, obsesso senatu ad opprimendam rem publicam Brundisio legiones accersierit, ab iis relictus cum latronum manu in Galliam inruperit, Brutum oppugnet, Mutinam circumsedeat? Quae uobis potest cum hoc gladiatore condicionis, aequitatis, legationis esse communitas? Quamquam, Quirites, non est illa legatio, sed denuntiatio belli, nisi paruerit; ita enim est decretum, ut si legati ad Hannibalem mitterentur. Mittuntur enim, qui nuntient, ne oppugnet consulem designatum, ne Mutinam obsideat, ne prouinciam depopuletur, ne dilectus habeat, sit in senatus populique Romani potestate. Facile uero huic denuntiationi parebit, ut in patrum conscriptorum atque in uestra potestate sit, qui in sua numquam fuerit! Quid enim ille umquam arbitrio suo fecit? Semper eo tractus est, quo libido rapuit, quo leuitas, quo furor, quo uinulentia; semper eum duo dissimilia genera tenuerunt, lenonum et latronum; ita domesticis stupris, forensibus parricidiis delectatur, ut mulieri citius auarissimae paruerit quam senatui populoque Romano.

III. Itaque, quod paulo ante feci in senatu, faciam apud uos. Testificor, denuntio, ante praedico nihil M. Antonium eorum quae sunt legatis mandata, facturum, uastaturum agros, Mutinam obsessurum, dilectus, qua possit, habiturum. Is est enim ille, qui semper senatus iudicium et auctoritatem, semper uoluntatem uestram potestatemque contempserit. An ille id faciat, quod paulo ante decretum est, ut exercitum citra flumen Rubiconem, qui finis est Galliae, educeret, dum ne propius urbem Romam ducenta milia admoueret? Huic denuntiationi ille pareat, ille se fluuio Rubicone et ducentis milibus circumscriptum esse patiatur? Non is est Antonius; nam, si esset, non commisisset, ut ei senatus tamquam Hannibali initio belli Punici denuntiaret, ne oppugnaret Saguntum. Quod uero ita auocatur a Mutina, ut ab urbe tamquam pestifera flamma arceatur, quam habet ignominiam, quod iudicium senatus! Quid? quod a senatu dantur mandata legatis, ut D. Brutum militesque eius adeant iisque demonstrent summa in rem publicam merita beneficiaque eorum grata esse senatui populoque Romano iisque eam rem magnae laudi magnoque honori fore, passurumne censetis Antonium introire Mutinam legatos, exire inde tuto? Numquam patietur, mihi credite. Noui uiolentiam, noui inpudentiam, noui audaciam.

Nec uero de illo sicut de homine aliquo debemus, sed ut de inportunissima belua cogitare. Quae cum ita sint, non omnino dissolutum est, quod decreuit senatus; habet atrocitatis aliquid legatio; utinam nihil haberet morae! Nam cum plerisque in rebus gerendis tarditas et procrastinatio odiosa est, tum hoc bellum indiget celeritatis. Succurrendum est D- Bruto, omnes undique copiae colligendae; horam eximere (nullam) in tali ciue liberando sine scelere non possumus. An ille non potuit, si Antonium consulem, si Galliam Antoni prouinciam iudicasset, legiones Antonio et prouinciam tradere, domum redire, triumphare, primus in hoc ordine, quoad magistratum iniret, sententiam dicere? quid negoti fuit? Sed cum se Brutum esse meminisset uestraeque libertati natum, non otio suo, quid egit aliud, nisi ut paene corpore suo Gallia prohiberet Antonium? Ad hunc utrum legatos an legiones ire oportebat? Sed praeterita omittamus; properent legati, quod uideo esse facturos; uos saga parate. Est enim ita decretum, ut, si ille auctoritati senatus non paruisset, ad saga iretur. Ibitur; non parebit; nos amissos tot dies rei gerendae queremur.

IV. Non metuo, Quirites, ne, cum audierit Antonius me hoc et in senatu et in contione confirmasse, numquam illum futurum in senatus potestate, refellendi mei causa, ut ego nihil uidisse uidear, uertat se et senatui pareat. Numquam faciet; non inuidebit huic meae gloriae; malet me sapientem a uobis quam se modestum existimari. Quid? ipse si uelit, num etiam Lucium fratrem passurum arbitramur? Nuper quidem dicitur ad Tibur, ut opinor, cum ei labare M. Antonius uideretur, mortem fratri esse minitatus. Etiamne ab hoc myrmillone Asiatico senatus mandata, legatorum uerba audientur? Nec enim secerni a fratre poterit, tanta praesertim auctoritate. Nam hic inter illos Africanus est; pluris habetur quam L.Trebellius, pluris quam T. Plancus, adulescens nobilis. Plancum quidem, qui omnibus sententiis maximo uestro plausu condemnatus nescio quo modo se coniecit in turbam atque ita maestus rediit, ut retractus, non reuersus uideretur, sic contemnit, tamquam si illi aqua et igni interdictum sit; aliquando negat ei locum esse oportere in curia, qui incenderit curiam. Nam Trebellium ualde iam diligit; oderat tum cum ille tabulis nouis aduersabatur; iam fert in oculis, posteaquam ipsum Trebellium uidit sine tabulis nouis saluum esse non posse. Audisse enim uos arbitror, Quirites, quod etiam uidere potuistis, cotidie sponsores et creditores L. Trebelli conuenire. O Fide! (hoc enim opinor Trebellium sumpsisse cognomen) quae potest esse maior fides quam fraudare creditores, domo profugere, propter aes alienum ire ad arma? Ubi plausus ille in triumpho est, saepe ludis, ubi aedilitas delata summo studio bonorum? Quis est, qui hunc non casu existimet recte fecisse, nequitia sceleste?

V. Sed redeo ad amores deliciasque uestras, L. Antonium, qui uos omnis in fidem suam recepit. Negatis? Numquisnam est uestrum qui tribum non habeat? Certe nemo. Atqui illum quinque et triginta tribus patronum adoptarunt. Rursus reclamatis? Aspicite illam a sinistra equestrem statuam inauratam, in qua quid inscriptum est? 'QUINQUE ET TRIGINTA TRIBUS PATRONO'. Populi Romani igitur est patronus L. Antonius. Malam quidem illi pestem! clamori enim uestro adsentior. Non modo hic latro, quem clientem habere nemo uelit, sed quis umquam tantis opibus, tantis rebus gestis fuit, qui se populi Romani uictoris dominique omnium gentium patronum dicere auderet?  In foro L. Antoni statuam uidemus, sicut illam Q- Tremuli, qui Hernicos deuicit, ante Castoris. O impudentiam incredibilem! Tantumne sibi sumpsit, quia Mylasis myrmillo Thraecem iugulauit familiarem suum? quonam modo istum ferre possemus, si in hoc foro spectantibus uobis depugnasset? Sed haec una statua; altera ab equitibus Romanis equo publico, qui item ascribunt 'PATRONO'. Quem umquam iste ordo patronum adoptauit? Si quemquam, debuit me. Sed me omitto; quem censorem, quem imperatorem? Agrum iis diuisit. O sordidos, qui acceperunt, improbum, qui dedit. Statuerunt etiam tribuni militares, qui in exercitu Caesaris bis fuerunt. Quis est iste ordo? Multi fuerunt multis in legionibus per tot annos. Iis quoque diuisit Semurium. Campus Martius restabat, nisi prius cum fratre fugisset. Sed haec agrorum adsignatio paulo ante, Quirites, L. Caesaris, clarissimi uiri et praestantissimi senatoris, sententia dissoluta est; huic enim adsensi septemuirum acta sustulimus. Iacent beneficia Nuculae, friget patronus Antonius. Nam possessores animo aequiore discedent; nullam inpensam fecerant, nondum instruxerant, partim quia non confidebant, partim quia non habebant. Sed illa statua palmaris, de qua, si meliora tempora essent, non possem sine risu dicere: 'L. ANTONIO A IANO MEDIO PATRONO'. Itane? Ianus medius in L. Antoni clientela est? Quis umquam in illo Iano inuentus est qui L. Antonio mille nummum ferret expensum?

VI. Sed nimis multa de nugis; ad causam bellumque redeamus; quamquam non alienum fuit personas quasdam a uobis recognosci, ut, quibuscum bellum gereretur, possetis taciti cogitare. Ego autem uos hortor, Quirites, ut, etiamsi melius aliud fuit, tamen legatorum reditum expectetis animo aequo. Celeritas detracta de causa est, boni tamen aliquid accessit ad causam.

Cum enim legati renuntiarint, quod certe renuntiabunt, non in uestra potestate, non in senatus esse Antonium, quis erit tam inprobus ciuis qui illum ciuem habendum putet? Nunc enim sunt pauci illi quidem, sed tamen plures, quam re publica dignum est, qui ita loquantur: 'Ne legatos quidem expectabimus?' Istam certe uocem simulationemque clementiae extorquebit istis res ipsa (publica). Quo etiam, ut confitear uobis, Quirites, minus hodierno die contendi, minus laboraui, ut mihi senatus adsentiens tumultum decerneret, saga sumi iuberet. Malui uiginti diebus post sententiam meam laudari ab omnibus quam a paucis hodie uituperari. Quapropter, Quirites, exspectate legatorum reditum et paucorum dierum molestiam deuorate. Qui cum redierint, si pacem adferent, cupidum me, si bellum, prouidum iudicatote. An ego non prouideam meis ciuibus, non dies noctesque de uestra libertate, de rei publicae salute cogitem? Quid enim non debeo uobis, Quirites, quem uos a se ortum hominibus nobilissimis omnibus honoribus praetulistis? An ingratus sum? Quis minus? qui partis honoribus eosdem in foro gessi labores quos petendis. Rudis in re publica? Quis exercitatior? qui uiginti iam annos bellum geram cum impiis ciuibus.

VII. Quam ob rem, Quirites, consilio, quantum potero, labore plus paene, quam potero, excubabo uigilaboque pro uobis. Etenim quis est ciuis, praesertim hoc gradu, quo me uos esse uoluistis, tam oblitus beneficii uestri, tam immemor patriae, tam inimicus dignitatis suae, quem non excitet, non inflammet tantus uester iste consensus? Multas magnasque habui consul contiones, multis interfui; nullam umquam uidi tantam, quanta nunc uestrum est. Unum sentitis omnes, unum studetis, M. Antoni conatus auertere a re publica, furorem extinguere, opprimere audaciam. Idem uolunt omnes ordines, eodem incumbunt municipia, coloniae, cuncta Italia. Itaque senatum bene sua sponte firmum firmiorem uestra auctoritate fecistis.

Venit tempus, Quirites, serius omnino, quam dignum populo Romano fuit, sed tamen ita maturum, ut differri iam hora non possit. Fuit aliquis fatalis casus, ut ita dicam, quem tulimus, quoquo modo ferendum fuit; nunc si quis erit, erit uoluntarius. Populum Romanum seruire fas non est, quem di immortales omnibus gentibus imperare uoluerunt. Res in extremum est adducta discrimen; de libertate decernitur. Aut uincatis oportet, Quirites, quod profecto et pietate uestra et tanta concordia consequemini, aut quiduis potius quam seruiatis. Aliae nationes seruitutem pati possunt, populi Romani est propria libertas.

I Vous avez sans doute appris, Romains, ce qui s'est passé au sénat, et quel a été l'avis de chaque membre. L'affaire qu'on discutait depuis les kalendes de janvier vient enfin d'être décidée, avec moins de vigueur, il est vrai, qu'il ne l'aurait fallu, mais sans trop de faiblesse. On a retardé la guerre sans en détruire la cause ; je vais, sur la demande d'un citoyen qui vous est tout dévoué, et auquel j'ai les plus grandes obligations, Apuléius, l'un de mes amis les plus chers, vous rendre compte de ces débats auxquels vous n'avez pas assisté. Nos courageux et excellents consuls ont fait le rapport qui leur avait été demandé sur la situation de la république, aux termes, du décret rendu sur mon avis le 13 des calendes de janvier. C'est en ce jour, Romains, que furent jetés les premiers fondements de la république. Après un si long intervalle, le sénat se retrouvait libre et pouvait vous rendre la liberté. Quand ce jour eût été le dernier de ma vie, je me serais cru assez récompensé par cette voix unanime qui m'a proclamé pour la seconde fois le sauveur de ta patrie. Encouragé par ce glorieux témoignage, aux calendes de janvier je me rendis au sénat, bien décidé à soutenir le rôle que vous m'aviez imposé. En voyant quelle guerre impie M. Antoine allait faire à la république , je pensai qu'il fallait poursuivre sans retard cet homme audacieux, qui osait encore, après tant de forfaits, attaquer un général du peuple romain, et assiéger une de vos colonies si fidèle et si dévouée. Je demandai qu'on déclarât la république en danger, qu'on suspendit le cours de la justice, qu'on prit l'habit de guerre. Il me semblait quêtons seraient plus animés, plus ardents à venger les injures de la république, lorsqu'ils verraient le sénat les avertir, par son extérieur même, qu'une guerre périlleuse allait commencer. Pendant trois jours, mon avis a prévalu, et quoiqu'on n'eût pas été aux voix, tous, excepté un petit nombre, paraissaient devoir l'appuyer. Aujourd'hui, je ne sais pourquoi le sénat s'est ralenti. La 341 majorité a voulu qu'on envoyât des députés à Antoine, pour éprouver ce que faisaient sur lui l'autorité du sénat et votre unanimité.

II. Je le vois, Romains, vous désapprouvez cette mesure, et vous avez raison. A qui envoie-t-on des députée? A celui qui, après avoir dissipé, prodigué les deniers publics, imposé par violence, et malgré les auspices, des lois au peuple romain, mis en fuite rassemblée du peuple, assiégé le sénat, a marché sur Blindes avec ses légions, pour opprimer la république, et qui, abandonné par elles, s'est jeté sur la Gaule avec une troupe de brigands ? à celui qui attaque Bru-tue? qui investit Modène? Qu'y a-t-il de commun entre vous et ce gladiateur? Quelles conditions lui propose-t-on ? Comment se fier à sa bonne foi, et lui envoyer des députés? Cependant, Romains, je dois dire qu'on les envoie bien moins pour traiter de la paix, que pour lui déclarer la guerre s'il n'obéit pas; car le décret est le même que s'il s'agissait d'Annibal. On lui ordonne de ne pas attaquer un consul désigné, de ne pas assiéger Modène, de ne pas dévaster la province, de ne pas faire de levées, de se soumettre à l'autorité du sénat et du peuple romain. S'empressera-t-il d'obéir, se laissera-t-il commander par le sénat et par vous, lui qui n'a jamais pu se commander à lui-même? Quand l'a-t-on vu se servir de sa raison, lui qu'entraînent incessamment la passion, la légèreté, la fureur, l'ivresse? Il a toujours été dominé par deux espèces d'hommes, les débauchés et les brigands ; et il trouve tant de délices dans ses infamies domestiques et dans ses parricides publics, qu'il a mieux aimé obéir à une femme avare qu'au sénat et au peuple romain.

III. Je ferai donc devant vous ce que j'ai fait devant le sénat. J'annonce, je déclare, je prédis que M. Antoine n'obéira pas aux députés ; qu'il dévastera les campagnes, qu'il assiégera Modène, et que partout où il le pourra, il lèvera des troupes. Car c'est le même homme qui a toujours méprisé les jugements et l'autorité du sénat, toujours méconnu votre puissance et votre volonté. Croyez-vous qu'il se soumette à votre décret d'aujourd'hui, et qu'il ramène son armée en deçà du Rubicon, cette frontière de la Gaule ? Se tiendra-t-il à deux cents milles de Rome? obéira-t-il à cet ordre , et respectera-t-il cette limite des deux cents milles et du Rubicon? non, tel n'est pas Antoine. Autrement, se serait-il exposé à ce que le sénat lui défendît, comme autrefois à Annibal, d'assiéger Sagonte? Mais quelle honte pour lui dans ce décret qui l'arrache de Modène, qui le repousse de Rome comme un brandon funeste! quelle gravité dans ce jugement du sénat! Ce n'est pas tout. 11 a été ordonné aux députés de se rendre auprès de D. Brutus et de ses soldats, et de leur déclarer que le sénat et le peuple romain sont reconnaissants de leurs services, et que leur dévouement les rend dignes des plus grands éloges et des plus grands honneurs. Pensez-vous qu'Antoine laisse entrer les députés dans Modène? qu'il les en laisse sortir en sûreté? Il ne le fera pas, croyez-moi. Je connais ses fureurs, je connais son impudence, je connais son audace. L'idée qu'on doit avoir de lui n'est pas celle d'un homme, mais d'une bête féroce.

Il n'y a donc pas tant de faiblesse dans la décision du sénat. L'envoi de cette députation est une mesure très-sévère. Plût au ciel qu'elle ne 342  causât pas de retard ! Dans la plupart des affaires, la lenteur et les l'irrésolution sont funestes; mais cette guerre surtout demande qu'on se hâte. Il fait venir au secours de Brutus ; il faut rassembler des troupes de tous côtés. Quand il s'agit du salut d'un tel citoyen, une heure perdue est un crime. Si Brutus avait regardé Antoine comme un consul, et la province de Gaule comme lui étant assignée, ne pouvait-il pas lui livrer les légions et les provinces, revenir à Rome, triompher, opiner le premier au sénat, jusqu'à l'époque de son entrée en charge? Qui l'en empêchait? Mais il s'est souvenu qu'il était Brutus, qu'il était né pour votre liberté et non pour son repos ; il a fait à la Gaule un rempart de son corps, il eu a repoussé Antoine. Étaient-ce des députés ou des légions qu'il fallait envoyer à cet homme? Mais laissons le passé. Que les députés se hâtent, et je sais qu'ils s'y disposent : vous, prenez l'habit de guerre. Le décret a ordonné de s'armer s'il ne se soumettait pas. On s'armera, car il n'obéira pas; et nous regretterons tant de jours perdus pour agir.

IV. Je ne crains pas, Romains, lorsque Antoine apprendra ce que j'ai dit au sénat et dans cette assemblée, qu'il n'obéirait jamais; je ne crains pas, que, pour me démentir, et faire voir que je me suis trompé, il change tout à coup et se soumette à l'autorité du sénat. Il ne le fera pas; il ne m'enviera pas cette gloire; il aimera mieux que vous rendiez hommage à ma prévoyance que de laisser croire à sa modération. Et quand il le voudrait, son frère Lucius le souffrirait-il? On dit qu'à Tibur, si je ne me trompe, voyant hésiter M. Antoine, il a menacé de le tuer. Ce gladiateur d'Asie écoutera-t-il les ordres du sénat, les paroles des députés ? Pourra-t-on séparer Antoine d'un frère qui a tant d'autorité sur lui? Lucius est le Scipion de la famille. On l'estime plus que L. Trébellius, que T. Plancus, ce jeune homme sorti des rangs de la noblesse. C'est ce Plancus qui fût condamné d'une voix unanime, à votre grande satisfaction, et qui depuis se mêla, je ne sais comment, à la foule des amis de César. Il revint de l'exil aussi triste que si on l'eût ramené de force au lieu de le rappeler. Eh bien ! Lucius le méprise comme si l'eau et le feu lui étaient encore interdits; il lui dit quelquefois qu'il ne doit pas y avoir de place dans le sénat pour celui qui en a incendié la salle. Quant à Trébellius, il le chérit maintenant; U le haïssait lors de son opposition à l'abolition des dettes; mais il l'aime comme ses yeux depuis qu'il a vu que Trébellius ne pouvait se sauver autrement. Vous savez, je crois, Romains, et vous avez pu voir que tous les jours les créanciers et les répondants de L. Trébellius venaient l'assaillir. Ο bonne foi! C'est je crois le surnom qu'il a pris. Quelle bonne foi, en effet, que de tromper ses créanciers, de s'enfuir de sa maison, de courir aux armes pour se débarrasser de ses dettes? Où sont ces applaudissements qui lui furent prodigués au triomphe et dans les jeux? Où est cette édilité qui lui fût déférée avec tant d'enthousiasme par les gens de bien? Qui ne pensera que s'il lui est arrivé de bien faire, c'est par hasard? Perversité, scélératesse, voilà les noms qui lui conviennent.

V. Je reviens à nos amours, à nos délices, à L. Antoine, qui vous a tous pris sous sa protec-343 tion. Vous le niez. N'appartenez-vous pas tous à une tribu? Sans doute. Eh bien, les trente-cinq tribus l'ont adopté pour patron. Vous vous récriez encore? Voyez, à votre gauche, cette statue équestre dorée. Quelle en est l'inscription? LES TRENTE-CINQ TRIBUS A LEUR PATRON. Lucius est donc le patron du peuple romain ? Que les dieux le maudissent ! Oui, ma voix se joint à la votre. Non-seulement c'est un brigand que personne ne voudrait avoir pour client, mais quel homme eut jamais assez de puissance ou assez de gloire pour oser se dire le patron do peuple romain, vainqueur et maître de toutes les nations? Nous voyons dans le forum une statue de L. Antoine, comme on voyait autrefois devant le temple de Castor celle de Q. Trémulus, qui défit les Herniques. C'est le comble dé l'impudence. D'où lui vient cet excès d'orgueil? Est-ce parce qu'il a égorgé son ami, lorsqu'il était gladiateur à Mylases? Auriez-vous supporté ce misérable, s'il eût combattu devant vous, dans ce forum ? Mais c'est peu d'une statue. Les chevaliers romains, qui ont un cheval aux frais de l'État, lui en ont élevé une autre, avec cette inscription : A NOTRE PATRON. Qui fut jamais adopté comme patron par cet ordre? Si l'on eût dû choisir quelqu'un, c'est moi ; mais je ne veux pas parler de moi. Quel censeur, quel imperator eut jamais cette gloire? Il leur a distribué des terres. C'est une lâcheté de les avoir reçues, c'est un crime de les avoir données. Il y a encore une statue élevée par les tribuns militaires des deux armées de César. Quel est cet ordre des tribuns militaires? Il y en a eu beaucoup dans nos nombreuses légions depuis tant d'années. Il leur a aussi donné les terres de Sémurie. Il ne lui restait plus que le Champ de Mars à partager; mais il s'est enfui trop tôt avec son frère. Du reste, Romains, cette distribution de terres vient d'être annulée sur la proposition de L. César, citoyen aussi distingué que sénateur illustre. En adoptant cette proposition, nous avons cassé les actes des septemvirs. Adieu les bienfaits de Nucula; le patron est tombé. Pour ces propriétaires d'un moment, ils se retireront sans regret ; ils n'avaient fait aucune dépense, ils ne s'étaient pas encore établis, les uns faute de confiance, les autres faute de moyens. Mais voici la plus fa¬meuse des statues, celle dont je ne saurais parler sans rire, en des temps plus heureux : A L. ANTOINE, PATRON DE LA RUE JANUS. La rue Janus est sous la protection de L. Antoine ! Qui aurait-on trouvé dans' cette rue qui voulût lui prêter mille sesterces?

VI. Mais c'est s'arrêter à des plaisanteries; revenons à notre sujet, la guerre présente. Il n'était pourtant pas inutile de vous signaler certains personnages, afin de vous faire connaître ceux que vous allez avoir à combattre.

Pour moi, Romains, quoiqu'on eût pu mieux faire, je vous conseille d'attendre patiemment le retour des députés. Notre cause a perdu l'avantage de la célérité ; mais elle a gagné quelque chose du côté de la justice. Quand les députés vous auront annoncé, et ils vous l'annonceront, n'en doutez pas, qu'Antoine ne reconnaît ni votre autorité ni celle du sénat, qui osera désormais le regarder comme un citoyen ? Car il en est, en petit nombre, il est vrai, mais en trop grand nombre pour l'honneur de la république, qui disent : N'attendrons-nous pas même les députés? Eh bien! la répu- 344 blique elle-même leur arrachera cette dernière ressource d'une fausse clémence. Voilà pourquoi, Romains, s'il faut vous l'avouer, j'ai mis moins d'ardeur à faire déclarer au sénat que la république était en danger, et qu'il fallait prendre les armes : j'ai mieux aimé que ma proposition fût approuvée de tous dans vingt jours d'ici, que blâmée aujourd'hui par quelques-uns. Attendez donc, Romains, le retour des députés, et dévorez une impatience de quelques jours. Si, à leur retour, ils apportent la paix, croyez que je la désire; s'ils rapportent la guerre, songez que je l'ai prévue. Pourrais-je ne pas veiller sur mes concitoyens? Pourrais-je ne pas m'occuper nuit et jour de votre liberté, du salut de la république? Que ne vous dois-je pas, Romains, pour m'a voir préféré, moi homme nouveau, et fils de mes œuvres, aux plus nobles citoyens? Vous m'avez comblé d'honneurs; suis-je un ingrat? qui l'est moins que moi? Depuis que vous m'avez élevé aux honneurs, je n'ai pas cessé de paraître au forum, comme au temps où je les demandais. N'ai-je pas l'expérience des affaires publiques? Qui doit l'avoir plus que moi, qui, depuis vingt ans, fais la guerre aux mauvais citoyens?

VIL C'est pourquoi, Romains, autant que je le pourrai, par mes soins, par mes conseils, je veillerai sur vous, je vous protégerai. J'y consacrerai toutes mes forces, plus que mes forces. Quel est le citoyen, surtout dans ce haut rang où vous  m'avez appelé, qui pourrait n'être pas excité, n'être pas enflammé par 1 ardeur qui vous anime ? qui pourrait Oublier à ce point vos bienfaits, négliger la patrie, mépriser sa propre dignité? En qualité de consul, j'ai tenu plusieurs grandes assemblées, j'ai assisté à plusieurs; mais je n'en ai jamais vu où les citoyens fussent plus nombreux. Vous n'avez qu'un seul désir ; vous brûlez de détourner les coups dont M. Antoine menace la république, d'étouffer sa fureur, d'écraser son audace. C'est le vœu de tous les ordres, de toutes les villes municipales, de toutes les colonies, de toute l'Italie. Le sénat est plein de courage, et votre assentiment ajoute encore à sa fermeté.

Le moment est venu, trop tard sans doute, pour l'honneur du peuple romain ; mais enfin il est venu, et nous ne pouvons plus différer d'une heure. Ce que nous avons supporté, nous devions le supporter, comme je l'ai dit: mais c'était l'effet de la fatalité ; aujourd'hui ce serait volontaire. Le peuple romain n'est pas fait pour la servitude, lui à qui les dieux ont donné l'empire du monde. Nous sommes arrivés au moment décisif; nous combattons pour notre liberté. Il faut vaincre, Romains; votre piété envers les dieux immortels et votre unanimité vous donneront la victoire; il faut vaincre, ou tout souffrir plutôt que d'être esclaves. Les autres nations peuvent supporter la servitude, mais la liberté est le partage du peuple romain.