Cicéron, Académiques

 

CICÉRON

ŒUVRES COMPLÈTES DE CICÉRON AVEC LA TRADUCTION EN FRANÇAIS PUBLIÉE SOUS LA DIRECTION DE M. NISARD PROFESSEUR D'ÉLOQUENCE LATINE AU COLLÈGE DE FRANCE.  - TOME TROISIÈME - PARIS, J. J. DUBOCHET, LE CHEVALIER ET COMP., ÉDITEURS, RUE RICHELIEU, N° . .

TOME III.

XLV.  TROISIÈME PHILIPPIQUE -  ORATIO PHILIPPICA TERTIA.

autre traduction

 

ŒUVRES

COMPLÈTES



DE CICÉRON,


AVEC LA TRADUCTION EN FRANÇAIS,

PUBLIÉES

SOUS LA DIRECTION DE M. NISARD,

PROFESSEUR D'ÉLOQUENCE LATINE AU COLLÈGE DE FRANCE.
 

TOME TROISIEME






PARIS,


J. J. DUBOCHET, LE CHEVALIER ET COMP., ÉDITEURS,
RUE RICHELIEU, N° .60

1848

 

 

TROISIÈME PHILIPPIQUE

DISCOURS QUARANTE-CINQUIÈME.

ARGUMENT.

Antoine ne dissimulait plus son dessein de succéder à la dictature de César. Il avait fait venir de Macédoine quatre légions de bonnes troupes, destinées par César à une expédition contre les Parthes, et il se préparait à rentrer dans Rome avec ce cortège pour s'emparer du pouvoir suprême.

Mais il rencontra un adversaire qu'il n'attendait pas. C'était le jeune Octave, neveu et fils adoptif de César, qui se porta l'héritier de son onde, et prit le nom de C. Julius César Octavianus. Il parut embrasser la cause du sénat; et poussé par tous les ennemis d'Antoine et par Cicéron lui-même, qui avait hésité longtemps comme s'il eût deviné Auguste dans Octave, il parcourut de son chef l'Italie, et fit une armée des vétérans de César et de deux légions, la quatrième, et la légion de Mars, qui abandonnèrent Antoine pour s'attacher à lui.

Antoine songea alors à se tourner vers la Gaule cisalpine. Mais il y trouva Brutus, qui s'en était emparé, et qui avait publié un édit par lequel il s'engageait à retenir la Gaule sous l'autorité du sénat et du peuple. Il quitta Rome, après avoir lancé de son côté des édits où il outrageait Octave, Cicéron et d'autres citoyens.

Rome, se trouvant sans consuls ni préteurs, les tribuns du peuple convoquèrent le sénat. Cicéron y prit la parole sur tout ce qui venait de se passer, et demanda qu'il fût rendu un sénatus-consulte qui louât la conduite de D. Brutus, qui lui assurât, pour l'année suivante, la province de la Gaule, et qui décernât des remercîments et des honneurs à Octave et aux légions qui l'avaient suivi.

Tel est l'objet de la troisième et de la quatrième Philippique. Ces deux harangues furent prononcées le 20 décembre , l'an 709 de Rome.

 

 

I.  Serius omnino, patres conscripti, quam tempus rei publicae postulabat, aliquando tamen conuocati sumus, quod flagitabam equidem cotidie, quippe cum bellum nefarium contra aras et focos, contra uitam fortunasque nostras ab homine profligato ac perdito non comparari, sed geri iam uiderem. Expectantur Kalendae Ianuariae; quas non expectat Antonius, qui in prouinciam D. Bruti, summi et singularis uiri, cum exercitu impetum facere conatur; ex qua se instructum et paratum ad urbem uenturum esse minitatur. Quae est igitur expectatio aut quae uel minimi dilatio temporis? Quamquam enim adsunt Kalendae Ianuariae, tamen breue tempus longum est inparatis. Dies enim adfert uel hora potius, nisi prouisum est, magnas saepe clades; certus autem dies non ut sacrificiis, sic consiliis expectari solet. Quodsi aut Kalendae Ianuariae fuissent eo die, quo primum ex urbe fugit Antonius, aut eae non essent expectatae, bellum iam nullum haberemus. Auctoritate enim senatus consensuque populi Romani facile hominis amentis fregissemus audaciam. Quod confido equidem consules designatos, simul ut magistratum inierint, esse facturos; sunt enim optimo animo, summo consilio, singulari concordia. Mea autem festinatio non uictoriae solum auida est, sed etiam celeritatis. Quo enim usque tantum bellum, tam crudele, tam nefarium priuatis consiliis propulsabitur? cur non quam primum publica accedit auctoritas?

II. C. Caesar adulescens, paene potius puer, incredibili ac diuina quadam mente atque uirtute, (tum,) cum maxime furor arderet Antoni, cumque eius a Brundisio crudelis et pestifer reditus timeretur, nec postulantibus nec cogitantibus, ne optantibus quidem nobis, quia non posse fieri uidebatur, firmissimum exercitum ex inuicto genere ueteranorum militum comparauit patrimoniumque suum ecfudit; quamquam non sum usus eo uerbo, quo debui; non enim ecfudit; in rei publicae salute conlocauit. Cui quamquam gratia referri tanta non potest, quanta debetur, habenda tamen est tanta, quantam maximam animi nostri capere possunt. Quis enim est tam ignarus rerum, tam nihil de re publica cogitans, qui hoc non intellegat, si M.Antonius a Brundisio cum iis copiis, quas se habiturum putabat, Romam, ut minabatur, uenire potuisset, nullum genus eum crudelitatis praeteriturum fuisse? quippe qui in hospitis tectis Brundisi fortissimos uiros optimosque ciuis iugulari iusserit; quorum ante pedes eius morientium sanguine os uxoris respersum esse constabat. Hac ille crudelitate imbutus, cum multo bonis omnibus ueniret iratior, quam illis fuerat, quos trucidarat, cui tandem nostrum aut cui omnino bono pepercisset?

Qua peste priuato consilio rem publicam (neque enim fieri potuit aliter) Caesar liberauit. Qui nisi in hac re publica natus esset, rem publicam scelere Antoni nullam haberemus. Sic enim perspicio, sic iudico, nisi unus adulescens illius furentis impetus crudelissimosque conatus cohibuisset, rem publicam funditus interituram fuisse. Cui quidem hodierno die, patres conscripti (nunc enim primum ita conuenimus, ut illius beneficio possemus ea, quae sentiremus, libere dicere) tribuenda est auctoritas, ut rem publicam non modo a se susceptam, sed etiam a nobis commendatam possit defendere.

III. Nec uero de legione Martia, quoniam longo interuallo loqui nobis de re publica licet, sileri potest. Quis enim unus fortior, quis amicior umquam rei publicae fuit quam legio Martia uniuersa? Quae cum hostem populi Romani Antonium iudicasset, comes esse eius amentiae noluit; reliquit consulem; quod profecto non fecisset, si eum consulem iudicasset, quem nihil aliud agere, nihil moliri nisi caedem ciuium atque interitum ciuitatis uideret. Atque ea legio consedit Albae. Quam potuit urbem eligere aut oportuniorem ad res gerundas aut fideliorem aut fortiorum uirorum aut amiciorum rei publicae ciuium? Huius legionis uirtutem imitata quarta legio, duce L. Egnatuleio quaestore, ciui optimo et fortissimo, C. Caesaris auctoritatem atque exercitum persecuta est. Faciendum est igitur nobis, patres conscripti, ut ea, quae sua sponte clarissimus adulescens atque omnium praestantissimus gessit et gerit, haec auctoritate nostra comprobentur ueteranorumque fortissimorum uirorum, tum legionis Martiae quartaeque mirabilis consensus ad rem publicam reciperandam laude et testimonio nostro confirmetur, eorumque commoda, honores, praemia, cum consules designati magistratum inierint, curae nobis fore hodierno die spondeamus.

IV. Atque ea quidem, quae dixi de Caesare deque eius exercitu, iam diu nota sunt nobis. Virtute enim admirabili Caesaris constantiaque militum ueteranorum legionumque earum, quae optimo iudicio auctoritatem uestram, libertatem populi Romani, uirtutem Caesaris secutae sunt, a ceruicibus nostris est depulsus Antonius. Sed haec, ut dixi, superiora; hoc uero recens edictum D. Bruti, quod paulo ante propositum est, certe silentio non potest praeteriri. Pollicetur enim se prouinciam Galliam retenturum in senatus populique Romani potestate.

O ciuem natum rei publicae, memorem sui nominis imitatoremque maiorum! Neque enim Tarquinio expulso maioribus nostris tam fuit optata libertas, quam est depulso iam Antonio retinenda nobis. Illi regibus parere iam a condita urbem didicerant; nos post reges exactos seruitutis obliuio ceperat. Atque ille Tarquinius, quem maiores nostri non tulerunt, non crudelis, non impius, sed superbus est habitus et dictus; quod nos uitium in priuatis saepe tulimus, id maiores nostri ne in rege quidem ferre potuerunt. L. Brutus regem superbum non tulit; D. Brutus sceleratum atque impium regnare patietur Antonium? Quid Tarquinius tale, qualia innumerabilia et facit et fecit Antonius? Senatum etiam reges habebant; nec tamen, ut Antonio senatum habente in consilio regis uersabantur barbari armati. Seruabant auspicia reges; quae hic consul augurque neglexit, neque solum legibus contra auspicia ferendis, sed etiam conlega una ferente eo, quem ipse ementitis auspiciis uitiosum fecerat. Quis autem rex umquam fuit tam insignite inpudens, ut haberet omnia commoda, beneficia, iura regni uenalia? quam hic immunitatem, quam ciuitatem, quod praemium non uel singulis hominibus uel ciuitatibus uel uniuersis prouinciis uendidit? Nihil humile de Tarquinio, nihil sordidum accepimus; at uero huius domi inter quasilla pendebatur aurum, numerabatur pecunia; una in domo omnes quorum intereat, totum imperium populi Romani nundinabantur. Supplicia uero in ciuis Romanos nulla Tarquini accepimus; at hic et Suessae iugulauit eos, quos in custodiam dederat et Brundisi ad trecentos fortissimos uiros ciuisque optimos trucidauit. Postremo Tarquinius pro populo Romano bellum gerebat tum cum est expulsus; Antonius contra populum Romanum exercitum adducebat tum, cum a legionibus relictus nomen Caesaris exercitumque pertimuit neglectisque sacrificiis sollemnibus ante lucem uota ea, quae numquam solueret, nuncupauit, et hoc tempore in prouinciam populi Romani conatur inuadere. Maius igitur a D. Bruto beneficium populus Romanus et habet et expectat, quam maiores nostri acceperunt a L. Bruto, principe huius maxime conseruandi generis et nominis.

V. Cum autem omnis seruitus est misera, tum uero intolerabile est seruire inpuro, inpudico, effeminato, numquam ne in metu quidem sobrio. Hunc igitur qui Gallia prohibet, priuato praesertim consilio, iudicat uerissimeque iudicat non esse consulem. Faciendum est igitur nobis, patres conscripti, ut D. Bruti priuatum consilium auctoritate publica comprobemus. Nec uero M. Antonium consulem post Lupercalia debuistis putare; quo enim ille die, populo Romano inspectante, nudus, unctus, ebrius est contionatus et id egit, ut collegae diadema imponeret, eo die se non modo consulatu, sed etiam libertate abdicauit. Esset enim ipsi certe statim seruiendum, si Caesar ab eo regni insigne accipere uoluisset. Hunc igitur ego consulem , hunc ciuem Romanum, hunc liberum, hunc denique hominem putem, qui foedo illo et flagitioso die, et quid pati C. Caesare uiuo posset, et quid eo mortuo consequi ipse cuperet, ostendit?

 Nec uero de uirtute, constantia, grauitate prouinciae Galliae taceri potest. Est enim ille flos Italiae, illud firmamentum imperii populi Romani, illud ornamentum dignitatis. Tantus autem est consensus municipiorum coloniarumque prouinciae Galliae, ut omnes ad auctoritatem huius ordinis maiestatemque populi Romani defendendam conspirasse uideantur. Quam ob rem, tribuni pL., quamquam uos nihil aliud nisi de praesidio, ut senatum tuto consules Kalendis Ianuariis habere possent, rettulisti, tamen mihi uidemini magno consilio atque optima mente potestatem nobis de tota re publica fecisse dicendi. Cum enim tuto haberi senatum sine praesidio non posse iudicauistis, tum statuistis etiam intra muros Antoni scelus audaciamque uersari.

 VI.  Quam ob rem omnia mea sententia complectar uobis, ut intellego, non inuitis, ut et praestantissimis ducibus a nobis detur auctoritas et fortissimis militibus spes ostendatur praemiorum et iudicetur non uerbo, sed re non modo non consul, sed etiam hostis Antonius. Nam, si ille consul, fustuarium meruerunt legiones, quae consulem reliquerunt, sceleratus Caesar, Brutus nefarius, qui contra consulem priuato consilio exercitus comparauerunt. Si autem militibus exquirendi sunt honores noui propter eorum diuinum atque immortale meritum, ducibus autem ne referri quidem potest gratia, quis est, qui eum hostem non existimet, quem qui armis persequantur, conseruatores rei publicae iudicentur?

 At quam contumeliosus in edictis, quam barbarus, quam rudis! Primum in Caesarem maledicta congessit, deprompta ex recordatione impudicitiae et stuprorum suorum. Quis enim hoc adulescente castior, quis modestior? quod in iuuentute habemus inlustrius exemplum ueteris sanctitatis? quis autem illo, qui male dicit, impurior? Ignobilitatem obicit C. Caesaris filio, cuius etiam natura pater, si uita suppeditasset, consul factus esset. Aricina mater. Trallianam aut Ephesiam putes dicere. Videte, quam despiciamur omnes, qui sumus e municipiis, id est omnes plane; quotus enim quisque nostrum non est? Quod autem municipium non contemnit is, qui Aricinum tanto opere despicit uetustate antiquissimum, iure foederatum, propinquitate paene finitimum, splendore municipum honestissimum? Hinc Voconiae, hinc Atiniae leges, hinc multae sellae curules et patrum memoria et nostra, hinc equites Romani lautissimi et plurimi. Sed, si Aricinam uxorem non probas, cur probas Tusculanam? Quamquam huius sanctissimae feminae atque optimae pater, M. Atius Balbus, in primis honestus, praetorius fuit; tuae coniugis, bonae feminae, locupletis quidem certe, Bambalio quidam pater, homo nullo numero. Nihil illo contemptius, qui propter haesitantiam linguae stuporemque cordis cognomen ex contumelia traxerit. At auus nobilis. Tuditanus nempe ille, qui cum palla et cothurnis nummos populo de rostris spargere solebat. Vellem hanc contemptionem pecuniae suis reliquisset! Habetis nobilitatem generis gloriosam. Qui autem euenit, ut tibi Aricina natus ignobilis uideatur, cum tu eodem materno genere soleas gloriari? Quae porro amentia est eum dicere aliquid de uxorum ignobilitate, cuius pater Numitoriam Fregellanam, proditoris filiam, habuerit uxorem, ipse ex libertini filia susceperit liberos? Sed hoc clarissimi uiri uiderint, L. Philippus qui habet Aricinam uxorem, C. Marcellus, qui Aricinae filiam; quos certe scio dignitatis optimarum feminarum non paenitere.

VII. Idem etiam Q. Ciceronem, fratris mei filium, compellat edicto nec sentit amens commendationem esse conpellationem suam. Quid enim accidere huic adulescenti potuit optatius quam cognosci ab omnibus Caesaris consiliorum esse socium, Antoni furoris inimicum? At etiam gladiator ausus est scribere hunc de patris et patrui parricidio cogitasse. O admirabilem inpudentiam, audaciam, temeritatem, in eum adulescentem hoc scribere audere, quem ego et frater meus propter eius suauissimos atque optimos mores praestantissimumque ingenium certatim amamus omnibusque horis oculis, auribus, complexu tenemus! Nam me isdem edictis nescit laedat an laudet. Cum idem supplicium minatur optimis ciuibus quod ego de sceleratissimis ac pessimis sumpserim, laudare uidetur, quasi imitari uelit; cum autem illam pulcherrimi facti memoriam refricat, tum a sui similibus inuidiam aliquam in me commoueri putat.

VIII. Sed quid fecit ipse? Cum tot edicta proposuisset, edixit, ut adesset senatus frequens a. D. VIII Kalendas Decembres: eo die ipse non adfuit. At quo modo edixit? Haec sunt, ut opinor, uerba in extremo: 'Si quis non adfuerit, hunc existimare omnes poterunt et interitus mei et perditissimorum consiliorum auctorem fuisse.' Quae sunt perdita consilia? an ea, quae pertinent ad libertatem populi Romani reciperandam? quorum consiliorum Caesari me auctorem et hortatorem et esse et fuisse fateor. Quamquam ille non eguit consilio cuiusquam, sed tamen currentem, ut dicitur, incitaui. Nam interitus quidem tui quis bonus non esset auctor, cum in eo salus et uita optimi cuiusque, libertas populi Romani dignitasque consisteret?

Sed cum tam atroci edicto nos concitauisset, cur ipse non adfuit? Num putatis aliqua re tristi ac seuera? uino atque epulis retentus, si illae epulae potius quam popinae nominandae sunt, diem edicti obire neglexit, in ante diem quartum Kalendas Decembres distulit. Adesse in Capitolio iussit; quod in templum ipse nescio qua per Gallorum cuniculum ascendit. Conuenerunt corrogati, et quidem ampli quidam homines, sed inmemores dignitatis suae. Is enim erat dies, ea fama, is, qui senatum uocarat, ut turpe senatori esset nihil timere. Ad eos tamen ipsos qui conuenerant, ne uerbo quidem ausus est facere de Caesare, cum de eo constituisset ad senatum referre ; scriptam attulerat consularis quidam sententiam. Quid est aliud de eo referre non audere, qui contra se consulem exercitum duceret, nisi se ipsum hostem iudicare? Necesse erat enim alterutrum esse hostem, nec poterat aliter de aduersariis iudicari ducibus. Si igitur Caesar hostis, cur consul nihil refert ad senatum? Sin ille a senatu notandus non fuit, quid potest dicere, quin, cum de illo tacuerit, se hostem confessus sit? Quem in edictis Spartacum appellat, hunc in senatu ne improbum quidem dicere audet.

IX. At in rebus tristissimis quantos excitat risus! Sententiolas edicti cuiusdam memoriae mandaui, quas uidetur ille peracutas putare; ego autem, qui intellegeret, quid dicere uellet, adhuc neminem inueni. 'Nulla contumelia est quam facit dignus.' Primum quid est 'dignus'? nam etiam malo multi digni, sicut ipse. An 'quam facit is, qui cum dignitate est'? Quae autem potest esse maior? Quid est porro 'facere contumeliam'? quis sic loquitur? Deinde: 'nec timor, quem denuntiat inimicus'. Quid ergo? ab amico timor denuntiari solet? Horum similia deinceps. Nonne satius est mutum esse quam, quod nemo intellegat, dicere? En, cur magister eius ex oratore arator factus sit, possideat in agro publico (populi Romani) campi Leontini duo milia iugerum immunia, ut hominem stupidum magis etiam infatuet mercede publica.

 Sed haec leuiora fortasse; illud quaero, cur tam mansuetus in senatu fuerit, cum in edictis tam ferus fuisset. Quid enim attinuerat L. Cassio tribuno pl., fortissimo et constantissimo ciui, mortem denuntiare, si in senatum uenisset, D. Carfulenum bene de re publica sentientem senatu ui et minis mortis expellere, Ti. Cannutium, a quo erat honestissimis contionibus et saepe et iure uexatus, non templo solum, uerum etiam aditu prohibere Capitoli? Cui senatus consulto ne intercederent, uerebatur? De supplicatione, credo, M. Lepidi, clarissimi uiri. At quod erat periculum, de cuius honore extraordinario cotidie aliquid cogitabamus, ne eius usitatus honos impediretur? Ac ne sine causa uideretur edixisse, ut senatus adesset, cum de re publica relaturus fuisset, adlato nuntio de legione quarta mente concidit et fugere festinans senatus consultum de supplicatione per discessionem fecit, cum id factum esset antea numquam.

X. Quae uero profectio postea, quod iter paludati, quae uitatio oculorum, lucis, urbis, fori, quam misera fuga, quam foeda, quam turpis! Praeclara tamen senatus consulta illo ipso die uespertina, prouinciarum religiosa sortitio, diuina uero oportunitas, ut, quae cuique apta esset, ea cuique obueniret! Praeclare igitur facitis, tribuni pL., qui de praesidio consulum senatusque referatis, meritoque uestro maximas uobis gratias omnes et agere et habere debemus. Qui enim periculo carere possumus in tanta hominum cupiditate et audacia? Ille autem homo adflictus et perditus quae de se expectat iudicia grauiora quam amicorum suorum? Familiarissimus eius, mihi homo coniunctus, L. Lentulus, et P- Naso omni carens cupiditate nullam se habere prouinciam, nullam Antoni sortitionem fuisse iudicauerunt. Quod idem fecit L. Philippus, uir patre, auo maioribusque suis dignissimus; in eadem sententia fuit homo summa integritate atque innocentia, C. Turranius; idem fecit Sp. Oppius; ipsi etiam, qui amicitiam M. Antoni ueriti plus ei tribuerunt, quam fortasse uellent, M. Piso, necessarius meus et uir et ciuis egregius, parique innocentia M. Vehilius senatus auctoritati se optemperaturos esse dixerunt. Quid ego de L. Cinna loquar? cuius spectata multis magnisque rebus singularis integritas minus admirabilem facit huius honestissimi facti gloriam; qui omnino prouinciam neglexit; quam item magno animo et constanti C. Cestius repudiauit. Qui sunt igitur reliqui, quos sors diuina delectet? L. Annius, M. Antonius. O felicem utrumque! nihil enim maluerunt. C. Antonius Macedoniam. Hunc quoque felicem! hanc enim habebat semper in ore prouinciam. C. Caluisius Africam. Nihil felicius! modo enim ex Africa decesserat et quasi diuinans se rediturum duos legatos Uticae reliquerat. Deinde M. Isiccius Siciliam, Q. Cassius Hispaniam. Non habeo, quid suspicer; duarum credo prouinciarum sortes minus diuinas fuisse.

 XI. O C. Caesar (adulescentem appello), quam tu salutem rei publicae adtulisti, quam inprouisam, quam repentinam! Qui enim haec fugiens fecerit, quid faceret insequens? Etenim in contione dixerat se custodem fore urbis seque usque ad Kalendas Maias ad urbem exercitum habiturum. O praeclarum custodem ouium, ut aiunt, lupum! Custosne urbis an direptor et uexator esset Antonius? Et quidem se introiturum in urbem dixit exiturumque, cum uellet. Quid? Illud nonne audiente populo sedens pro aede Castoris dixit, nisi qui uicisset, uicturum neminem?

 Hodierno die primum (patres conscripti) longo interuallo in possessione libertatis pedem ponimus, cuius quidem ego, quoad potui, non modo defensor sed etiam conseruator fui. Cum autem id facere non possem, quieui, nec abiecte nec sine aliqua dignitate casum illum temporum et dolorem tuli. Hanc uero taeterrimam beluam quis ferre potest aut quo modo? Quid est in Antonio praeter libidinem, crudelitatem, petulantiam, audaciam? Ex his totus uitiis conglutinatus est. Nihil apparet in eo ingenuum, nihil moderatum, nihil pudens, nihil pudicum. Quapropter, quoniam res in id discrimen adducta est, utrum ille poenas rei publicae luat, an nos seruiamus, aliquando, per deos immortales, patres conscripti, patrium animum uirtutemque capiamus, ut aut libertatem propria Romani et generis et nominis reciperemus aut mortem seruituti anteponamus! Multa, quae in libera ciuitate ferenda non essent, tulimus et perpessi sumus, alii spe forsitan reciperandae libertatis, alii uiuendi nimia cupiditate; sed, si illa tulimus, quae nos necessitas ferre coegit, quae uis quaedam paene fatalis, (quae tamen ipsa non tulimus) etiamne huius impuri latronis feremus taeterrimum crudelissimumque dominatum?

XII. Quid hic faciet, si poterit, iratus, qui cum suscensere nemini posset, omnibus bonis fuerit inimicus? quid hic uictor non audebit, qui nullam adeptus uictoriam tanta scelera post Caesaris interitum fecerit, refertam eius domum exhauserit, hortos conpilauerit, ad se ex iis omnia ornamenta transtulerit, caedis et incendiorum causam quaesierit ex funere, duobus aut tribus senatus consultis bene et e re publica factis reliquas res ad lucrum praedamque reuocauerit, uendiderit immunitates, ciuitates liberauerit, prouincias uniuersas ex imperii populi Romani iure sustulerit, exules reduxerit, falsas leges C. Caesaris nomine et falsa decreta in aes incidenda et in Capitolio figenda curauerit earumque rerum omnium domesticum mercatum instituerit, populo Romano leges imposuerit, armis et praesidiis populum et magistratus foro excluserit, senatum stiparit armatis, armatos in cella Concordiae, cum senatum haberet, incluserit, ad legiones Brundisium cucurrerit, ex iis optime sentientis centuriones iugulauerit, cum exercitu Romam sit ad interitum nostrum et ad dispertitionem urbis uenire conatus? Atque is ab hoc impetu abstractus consilio et copiis Caesaris, consensu ueteranorum, uirtute legionum, ne fortuna quidem fractus minuit audaciam nec ruere demens nec furere desinit. In Galliam mutilatum ducit exercitum, cum una legione, et ea uacillante, L. fratrem expectat, quo neminem reperire potest sui similiorem. Ille autem ex myrmillone dux, ex gladiatore imperator quas effecit strages, ubicumque posuit uestigium! Fundit apothecas, caedit greges armentorum reliquique pecoris, quodcumque nactus est; epulantur milites; ipse autem se, ut fratrem imitetur, obruit uino; uastantur agri, diripiuntur uillae; matres familiae, uirgines, pueri ingenui abripiuntur, militibus traduntur. Haec eadem, quacumque exercitum duxit, fecit M. Antonius.

XIII. His uos taeterrimis fratribus portas aperietis, hos umquam in urbem recipietis? non tempore oblato, ducibus paratis, animis militum incitatis, populo Romano conspirante, Italia tota ad libertatem reciperandam excitata deorum immortalium beneficio utemini? Nullum erit tempus hoc amisso. A tergo, fronte, lateribus tenebitur, si in Galliam uenerit. Nec ille armis solum, sed etiam decretis nostris urguendus est. Magna uis est, magnum numen unum et idem sentientis senatus. Videtisne refertum forum populumque Romanum ad spem reciperandae libertatis erectum? qui longo interuallo cum frequentis hic uidet nos, tum sperat etiam liberos conuenisse. Hunc ego diem expectans M. Antoni scelerata arma uitaui, tum cum ille in me absentem inuehens non intellegebat, ad quod tempus me et meas uires reseruarem. Si enim tum illi caedis a me initium quaerenti respondere uoluissem, nunc rei publicae consulere non possem. Hanc uero nactus facultatem nullum tempus, patres conscripti, dimittam neque diurnum neque nocturnum, quin de libertate populi Romani et dignitate uestra, quod cogitandum sit, cogitem, quod agendum atque faciendum, id non modo non recusem, sed etiam appetam atque deposcam. Hoc feci, dum licuit; intermisi, quoad non licuit. Iam non solum licet, sed etiam necesse est, nisi seruire malumus quam, ne seruiamus, armis animisque decernere. Di immortales nobis haec praesidia dederunt, urbi Caesarem, Brutum Galliae. Si enim ille opprimere urbem potuisset, statim, si Galliam tenere, paulo post optimo cuique pereundum erat, reliquis seruiendum.

XIV. Hanc igitur occasionem oblatam tenete, per deos immortales, patres conscripti, et amplissimi orbis terrae consilii principes uos esse aliquando recordamini! Signum date populo Romano consilium uestrum non deesse rei publicae, quoniam ille uirtutem suam non defuturam esse profitetur. Nihil est, quod moneam uos. Nemo est tam stultus, qui non intellegat, si indormierimus huic tempori, non modo crudelem superbamque dominationem nobis, sed ignominiosam etiam et flagitiosam ferendam esse.
(35) Nostis insolentiam Antoni, nostis amicos, nostis totam domum. Libidinosis, petulantibus, impuris, impudicis, aleatoribus, ebriis seruire, ea summa miseria est summo dedecore coniuncta. Quodsi iam, quod di omen auertant! fatum extremum rei publicae uenit, quod gladiatores nobiles faciunt, ut honeste decumbant, faciamus nos principes orbis terrarum gentiumque omnium, ut cum dignitate potius cadamus quam cum ignominia seruiamus.

Nihil est detestabilius dedecore, nihil foedius seruitute. Ad decus et ad libertatem nati sumus; aut haec teneamus aut cum dignitate moriamur. Nimium diu teximus, quid sentiremus; nunc iam apertum est; omnes patefaciunt, in utramque partem quid sentiant, quid uelint. Sunt impii ciues, sed pro caritate rei publicae nimium multi, contra multitudinem bene sentientium admodum pauci; quorum opprimendorum di immortales incredibilem rei publicae potestatem et fortunam dederunt. Ad ea enim praesidia, quae habemus, iam accedent consules summa prudentia, uirtute, concordia multos menses de populi Romani libertate commentati atque meditati. His auctoribus et ducibus, dis iuuantibus, nobis uigilantibus et multum in posterum prouidentibus, populo Romano consentiente erimus profecto liberi breui tempore. Iucundiorem autem faciet libertatem seruitutis recordatio.

XV.  Quas ob res, quod tribuni pL. uerba fecerunt, uti senatus Kalendis Ianuariis tuto haberi sententiaeque de summa re publica libere dici possint, de ea re ita censeo, uti C. Pansa, A. Hirtius, consules designati, dent operam, uti senatus Kalendis Ianuariis tuto haberi possit. Quodque edictum D. Bruti imperatoris, consulis designati, propositum sit, senatum existimare D. Brutum imperatorem, consulem designatum, optime de re publica mereri, cum senatus auctoritatem populique Romani libertatem imperiumque defendat;

quodque prouinciam Galliam citeriorem optimorum et fortissimorum (uirorum) amicissimorumque rei publicae ciuium exercitumque in senatus potestate retineat, id eum exercitumque eius, municipia, colonias prouinciae Galliae recte atque ordine exque re publica fecisse et facere. Senatum ad summam rem publicam pertinere arbitrari ab D. Bruto et L. Planco imperatoribus, consulibus designatis, itemque a ceteris, qui prouincias optinent, optineri ex lege Iulia, quoad ex senatus consulto cuique eorum successum sit, eosque dare operam, ut eae prouinciae atque exercitus in senati populique Romani potestate praesidioque rei publicae sint.

Cumque opera, uirtute, consilio C. Caesaris summoque consensu militum ueteranorum, qui eius auctoritatem secuti rei publicae praesidio sunt et fuerunt, a grauissimis periculis populus Romanus defensus sit et hoc tempore defendatur; cumque legio Martia Albae constiterit, in municipio fidelissimo et fortissimo, seseque ad senatus auctoritatem populique Romani libertatem contulerit; et quod pari consilio eademque uirtute legio quarta usa L. Egnatuleio quaestore duce, ciui egregio, senatus auctoritatem populique Romani libertatem defendat ac defenderit: senatui magnae curae esse ac fore, ut pro tantis eorum in rem publicam meritis honores eis habeantur gratiaeque referantur. Senatui placere, uti C. Pansa, A. Hirtius, consules designati, cum magistratum inissent, si eis uideretur, primo quoque tempore de his rebus ad hunc ordinem referrent, ita uti e re publica fideque sua uideretur.

I. Nous avons été convoqués, pères conscrits, bien plus tard que ne l'exigeaient les circonstances où se trouve la république; mais enfin nous l'avons été, et c'est ce que je ne cessais de réclamer en voyant un homme perdu, un infâme, je ne dis pas se préparer à la guerre, mais faite déjà une guerre impie à nos autels et à nos foyers, à nos existences et à nos fortunes. On attend les calendes de janvier ! Antoine ne les attend pas, lui qui ne cherche qu'à se précipiter sur ta province de D. Brutus, ce grand et rare citoyen, et qui de là, tout organisé, prêt à fondre sur nous, nous menace de marcher sur la ville. Nous touchons, il est vrai, aux calendes de janvier ; mais le tempe le plus court est long pour qui n'est pas préparé. Il ne fout souvent qu'un jour, que dis-je? une heure pour causeries plus grands désastres, si tout n'a été prévu. Doit-on, pour un projet, attendre un jour fixé comme pour un sacrifice? Que si les calendes de janvier eussent été le jour même ou Antoine s'enfuit de Rome, ou si on ne les eût pas attendues, nous n'aurions déjà plus de guerre ; nous eussions facilement, par l'autorité du sénat, par l'unanimité du peuple romain, brisé l'audace d'un insensé. Et c'est ce que feront, je n'en doute pas, les consuls désignés, dès leur entrée en charge. En effet, ils joignent aux meilleures intentions la prudence la plus consommée, la concorde la plus rare. Mais, dans mon avide impatience , je ne veux pas seulement la victoire, je la veux prompte.

II. Jusques à quand une guerre si importante, si cruelle, si sacrilège, serA.t-elle repoussée par un simple particulier? Pourquoi l'autorité publique ne vient-elle pas sur-le-champ se joindre à lui? C. César, dans l'âge de l'adolescence, ou plutôt encore enfant, par un trait où éclatent à la fois un courage incroyable et une sagesse di- 312 vine, alors qu'Antoine était dans tout le feu de sa fureur, et qu'on redoutait son retour de Brindes, comme le plus cruel fléau, a formé, avec l'invincible corps des vétérans, et sans qu'on le demandât, sans qu'on y songeât, sans qu'on le désirât même, tant la chose paraissait impossible , une armée inébranlable; il a prodigué son patrimoine ; que dis-je? je reste trop au-dessous de la vérité ; il ne l'a pas prodigué, il l'a placé sur le salut de la république. Bien qu'on ne puisse lui rendre toutes les actions de grâces qui lui sont dues, il faut lui vouer tout ce que notre âme peut renfermer de reconnaissance. Eh! quel homme assez ignorant des affaires, assez insouciant de la république, qui ne comprenne que si Antoine avait pu, suivant sa menace, venir de Brindes avec les forces qu'il espérait, nul genre de cruauté n'eût été oublié par lui? N'est-ce pas lui qui, à Brindes, sous le toit de l'hospitalité, a fait égorger les hommes les plus intrépides, les citoyens les plus vertueux, dont le sang rejaillissait, cela est avéré, jusque sur le visage de sa femme, tandis qu'ils expiraient à ses pieds? Eh bien ! lorsque baigné de ce sang, il revenait plus furieux encore contre les bons citoyens qu'il ne l'avait été contre ceux qu'il avait massacrés, quel est celui de nous, quel est l'homme de bien qu'il eût épargné?

César, de son chef, (il ne le pouvait autrement), nous a délivrés de ce fléau; et s'il n'était né dans cette république, il n'y aurait plus de république ; le crime d'Antoine l'aurait anéantie. Oui, telle est mon opinion, tel est mon sentiment : si ce jeune homme n'eût à lui seul arrêté l'élan de ce furieux, et réprimé ses cruelles tentatives, la république était détruite jusque dans ses fondements. C'est pourquoi, pères conscrits, en ce jour, le premier où nous ayons pu, grâces à lui, nous assembler pour dire librement notre pensée, il faut le revêtir de l'autorité, afin qu'il puisse défendre la république, non plus comme étant protégée par lui, mais comme lui étant confiée par nous.

III. Puisqu'il nous est enfin permis, après un long silence, de parler de la république, je ne dois pas oublier la légion de Mars. Quel citoyen fut jamais à lui seul plus courageux, plus ami de la république, que la légion de Mars tout entière? Dès qu'elle eut vu en M. Antoine un ennemi du peuple romain, elle ne voulut pas être la complice de sa démence; elle abandonna le consul, ce qu'elle n'eût pas fait, certes, si elle eût regardé comme un consul un homme qui ne s'était encore signalé que par le massacre des citoyens, et qu'elle ne voyait occupé qu'à machiner la ruine de sa patrie. Cette légion s'est arrêtée dans Albe ; et quelle ville pouvait-elle choisir qui fût plus favorable à l'exécution de nos desseins, plus fidèle, plus féconde en hommes courageux, en citoyens amis du peuple romain? Imitant le courage de cette légion, la quatrième, sous les ordres de L. Egnatuléius, questeur, citoyen aussi vertueux que brave, a reconnu l'autorité de César, et s'est réunie à son armée. Il nous faut donc, pères conscrits, confirmer par notre autorité tout ce qu'a fait, tout ce que fait encore, de son propre mouvement, cet incomparable jeune homme, le plus illustre d'entre tous. Que cet accord admirable que nous voyons régner entre les vétérans, ces intrépides soldats, la légion de Mars, et la quA. 313 trième légion, pour le rétablissement de la république, soit affermi par nos louanges et notre approbation. Promettons-leur aujourd'hui, qu'aussitôt que les consuls auront pris possession de leur magistrature, nous nous occuperons de leurs intérêts, des honneurs, des récompenses qui leur sont dues.

IV. Mais tout ce que je vous ai dit sur César et sur son armée vous est connu depuis longtemps. En effet, c'est par son admirable courage, c'est par la constance dès vétérans, par l'excellent esprit de ces légions qui se sont attachées à notre autorité, à la liberté du peuple romain, et à la vertu de César, que le coup qui nous menaçait a été détourné de nos têtes. Comme je l'ai dit, toutes ces choses sont déjà anciennes. Mais, pour ce nouvel édit de D. Brutus, proposé quelques jours auparavant, on ne peut le passer sous silence; car il promet de maintenir la province de Gaule sous l'obéissance do peuple romain.

Citoyen vraiment né pour le salut de la république, qui s'est souvenu de son nom, et a imité ses ancêtres : car jamais nos pètes, après l'expulsion de Tarquin, ne désirèrent la liberté avec plus d'ardeur que nous n'en devons mettre à la conserver, après avoir repoussé Antoine. Ils avaient appris, depuis la fondation de Rome, à obéir à des rois; nous, depuis l'exil des rois, nous avions oublié la servitude. Et ce Tarquin même, que nos aïeux ne purent supporter, il n'était ni cruel ni impie ; il passait pour superbe, et c'est le nom qu'on lui donna. Eh bien ! ce vice que nous avons toléré si souvent dans de simples citoyens, nos pères n'ont pu le souffrir dans un roi. Lucius Brutus ne supporta pas un roi superbe; et Déci-mut Brutus laisserait régner un scélérat, un sacrilège ! Quoi de pareil dans la vie de Tarquin, aux crimes innombrables qu'Antoine a commis, qu'il commet encore? Les rois aussi assemblaient le sénat; mais ils ne le remplissaient pas de barbares en armes, comme l'a fait Antoine, Les rois observaient les auspices; celui-ci, augure et consul, les a méprisés, non-seulement par des lois portées contre les auspices, mais encore en les faisant mentir, d'accord avec un collègue, dont il vicia ainsi l'élection. Quel roi eut jamais cette insigne impudence de mettre en vente tous les privilèges, tous les bienfaits, tous les droits da la royauté? mais lui, est-il une immunité, une récompense, un droit de cité, qu'il n'ait vendu soit à de simples citoyens, soit à des provinces entières? Tarquin n'a jamais passé pour cupide; jamais on ne lui a reproché rien de vil, rien de sordide : dans la maison d'Antoine, on comptait l'argent, on pesait l'or, parmi .les corbeilles de sa femme ; c'était un marché où les intéressés trafiquaient de tout l'empire du peuple romain. On ne nous a jamais dit que Tarquin eût fait périr dans les supplices des citoyens romains : celui-ci a fait égorger à Suessa tous les prisonniers qui s'y trouvaient ; a fait massacrer, à Brin-, des, trois cents hommes, trois cents citoyens, les meilleurs et les plus intrépides. Enfin Tarquin portait les armes pour le peuple romain lorsqu'il fut chassé : Antoine, au contraire, marchait avec une armée contre le peuple romain, lorsque, abandonné de ses légions, il eut peur du nom et de l'armée de César, et s'enfuit ayant le jour, oubliant les sacrifices solennels, et faisant des vœux qu'il ne devait jamais acquitter. Aujourd'hui même, il s'efforce d'envahir une province romaine. Ainsi donc le peuple romain a reçu et at- 314 tend de D. Brutus un bienfait qui l'emporte de beaucoup sur celui que nos ancêtres ont reçu de L. Brutus, le premier de cette famille et de ce nom, qui doit être conservé à jamais.
 

V. Toute servitude est misérable; mais celle-là est un supplice, qui vous fait l'esclave d'un tyran Impur, impudique, efféminé, intempérant, même lorsqu'il a peur. Le citoyen qui, de son propre mouvement, lui ferme l'entrée de la Gaule, juge sans doute, et juge avec raison, qu'il n'est point consul. Il nous faut donc, pères conscrits, sanctionner, par un acte de l'autorité publique, tout ce qu'a fait D. Brutus comme simple citoyen. Vous-mêmes, après les Lupercales, vous n'avez pu croire qu'Antoine fût consul. En effet, le jour où, sous les yeux du peuple romain, nu, dégouttant d'huile, abruti par l'ivresse, il harangua la multitude, et voulut poser le diadème sur la tête de son collègue; ce jour-là, il a renoncé non-seulement au consulat, mais à la liberté. N'eût-il pas été esclave dès ce moment même, si César eût voulu recevoir de lui le signe de la royauté? Et mol, je regarderais comme un consul, comme un citoyen romain, comme un homme enfin, celui qui, dans ce jour de honte et d'infamie, a montré ce qu'il eût pu souffrir sous César, et ce qu'il eût ambitionné après lui !

Je ne puis me taire non plus sur le courage, la constance et l'imposante conduite de la Gaule. C'est la fleur de l'Italie, le rempart de l'empire, l'ornement de notre gloire. Tel est l'accord de ses villes municipales et de ses colonies, qu'elles semblent toutes avoir conspiré pour défendre l'autorité de cet ordre et la majesté du peuple romain. Ainsi donc, tribuns du peuple, bien qu'il naît été question dans votre rapport que de la garde a donner aux consuls, afin qu'ils puissent assembler le sénat en sûreté aux calendes de janvier, il me semble que, par les vues les plus hautes et la pensée la plus heureuse, vous nous avez donné la faculté de parler sur tout ce qui intéresse la république. En jugeant que le sénat ne pourrait s'assembler sûrement, s'il n'avait point de gardes, vous avez déclaré que l'audace et le crime d'Antoine s'agitaient encore dans nos murs.

VI. J'exprimerai donc mes sentiments avec une liberté qui, je te pense, ne vous déplaira pas. Je dirai que nous devons appuyer de notre autorité nos illustres généraux ; présenter à nos intrépides soldats l'espoir des récompenses ; et déclarer, non par des paroles, mais par des actes, que non-seulement M. Antoine n'est pas consul, mais qu'il est l'ennemi du peuple romain. S'il est consul, nos légions ont mérité des châtiments, ayant abandonné leur chef ; César est un traître, et Brutus, un criminel ; eux, qui de leur propre autorité ont levé une armée contre un consul. Mais s'il est vrai qu'il nous faille créer des honneurs inconnus jusqu'ici pour récompenser les soldats du divin, de l'immortel service qu'ils nous ont rendu ; s'il est vrai que nous ne puissions nous acquitter envers leurs chefs; qui ne regardera pas comme ennemi l'homme qui vaut, à ceux qui le poursuivent en armes, le nom de sauveurs de la patrie?

Et que d'outrages, que de barbarie, que de grossièreté dans ses édits ! Combien de caloM. 315  nies n'A.t-il pas entassées contre César, inspiré , sans doute par les souvenirs de sa propre impudicité, de ses propres infamies? Car, qu'y A.t-il de plus chaste, de plus modeste que ce jeune homme? avons-nous dans toute notre jeunesse un exemple plus éclatant de la pureté antique? Quoi de plus impur au contraire que son calomniateur? Il reproche au fils de Caïus César l'obscurité de sa naissance, à ce jeune homme dont le père eût été nommé consul, s'il eût vécu plus longtemps. Sa mère est d'Aricie. Ne croiriez-vous pas qu'il dit de Tralles ou d'Éphèse$e? Voyez quel mépris il affiche pour nous qui sommes sortis de villes municipales, c'est-à-dire, pour tout le sénat; car combien parmi nous qui n'y soient pas nés? Quelle ville municipale ne mépriserA.t-il pas, celui qui fait si peu de cas d'Aricie ; Aricie la première de nos villes par son antiquité ; Aricie, qui partage nos droits, qui touche à notre territoire, qu'illustre la gloire de ses citoyens? C'est de là que nous sont venues et la loi Voconia et la loi Scatinia ; de là tant de sièges curules dans le temps de nos ancêtres et dans le nôtre; de là tant de chevaliers des plus opulents et des plus honorables. Mais si vous n'approuvez pas qu'on épouse une femme d'Aricie, pourquoi donc ap¬prouvez-vous qu'on en épouse une de Tusculum? Et pourtant le père de cette femme si chaste et si vertueuse était un citoyen des plus recommandâmes, M. Attius Balbus, ancien préteur. Mais vous, quel était le père de votre femme, de cette femme si excellente, si riche du moins? Un certain Bambalion, un homme de rien, méprisable, et qui dut cet injurieux surnom à l'hésitation de sa langue et à la stupidité de son esprit. — Mais mon aïeul était noble.—En effet, c'est ce Tuditanus qui, vêtu du manteau et chaussé de cothurnes, jetait du haut de la tribune des pièces de monnaie au peuple. Que n'A.t-il légué aux siens ce mépris de l'argent ! Oui, Antoine, oui, vous êtes dune noble, d'une brillante origine. Mais comment se fait-il que le fils d'une citoyenne d'Aricie vous paraisse de si basse condition, lorsque vous vous glorifiez tous les jours d'une origine maternelle toute semblable? Quelle est donc sa démence de parler du peu de noblesse des femmes mariées, lui dont le père a épousé une Numitoria de Frégelles, la fille d'un traître? lui qui a eu des enfants de la fille d'un affranchi? Mais je laisse ce point à examiner à d'illustres citoyens, à Lucius Philippe, dont la femme est d'Aricie; à Caïus Marcellus, marié, lui aussi, à la fille d'une Aricienne : je suis bien sûr qu'ils ne rougissent pas de la condition de leurs vertueuses épouses.

VII. Antoine injurie pareillement, dans un de ses édits, Quintus Cicéron, le fils de mon frère : il ne sent pas, l'insensé, qu'une injure de sa part est une recommandation. En effet, que pouvait-il arriver à ce jeune homme de plus désirable que d'être connu de tous pour un homme associé aux desseins de César, pour un ennemi des fureurs d'Antoine? Mais il a osé écrire, ce gladiateur, que Quintus avait médité le meurtre de son père et de son oncle. Quelle merveilleuse impudence, quelle témérité, quelle audace ! Oser écrire de pareilles choses d'un jeune homme que nous chérissons à l'envi, mon frère et moi, à cause de sa rare douceur, de la pureté de ses mœurs, de l'éclatante supériorité de son esprit; qu'à toute heure nous voulons voir, entendre, serrer dans nos bras! Quant à moi, il ne sait s'il m'outrage ou s'il me loue dans ses édits. Lorsqu'il menace les meilleurs 316 citoyens du supplice que j'ai fait subir aux plus criminels, on dirait qu'il me loue en voulant m'imiter ; mais lorsqu'il rappelle le souvenir de la plus glorieuse de mes actions, il croit soulever contre moi la haine de tous ceux qui lui ressemblent.

VIII. Mais lui, qu'A.t-il fait? Après avoir proposé tant d'édits, Il a convoqué les sénateurs pour le huitième jour avant les calendes de décembre, leur ordonnant de se rendre au sénat en aussi grand nombre qu'ils pourraient, et lui-même ne s'y est pas rendu ce jour-là. Mais quels étaient les termes de cet édit ? En voici, je crois, les derniers mots : « Tout sénateur qui s'absentera, pourra être considéré comme s'occupant de ma ruine et méditant d'affreux projets. » Et quels sont ces affreux projets? ne seraient-ce pas ceux qui tendent à reconquérir la liberté du peuple romain? Pour ceux-là, je l'avoue, c'est moi qui les ai inspirés, qui les inspire encore à César, qui l'ai excité à les poursuivre, qui l'y excite encore. Non qu'il ait besoin d'exhortations ; mais j'ai, comme on dit, stimulé un bon coureur. Et quel est le bon citoyen qui ne voudrait être auteur de votre ruine, puisque c'est de votre ruine que dépendent le salut et la vie de tous les gens de bien, l'honneur et la liberté du peuple romain?

Mais lui-même, après nous avoir convoqués en termes si durs, pourquoi n'est-il pas venu? Vous pensez peut-être que c'est quelque affaire grave, fâcheuse, qui l'en a empêché. Il était retenu par le vin dans un festin, si cela peut s'appeler un festin, et non une orgie. N'étant donc pas venu au jour fixé par son édit, il remit l'assemblée au quatrième jour d'avant les calendes de décembre , ordonnant aux sénateurs de se rendre au Capitole. Il y monta lui-même, je ne sais par quel chemin, par la voie souterraine des Gaulois apparemment. Tous ceux dont il avait mendié la présence s'y trouvèrent, et parmi eux quelques hommes considérables, mais qui ne se souvenaient pas de leur dignité. En effet, si l'on pense au jour fixé pour la séance, aux bruits qui couraient, au caractère de celui qui avait convoqué le sénat, on sera forcé de convenir qu'il y avait de la honte pour un sénateur à ne rien craindre en cette circonstance. Eh bien ! devant cette assemblée qu'il avait convoquée, qui n'attendait qu'un signe de toi pour obéir, il n'osa dire un mot de César, qu'il s'était promis d'accuser devant le sénat. Certain consulaire avait même apporté un discours tout écrit. Or, n'oser dire un mot de celui qui mène une armée contre un consul, qu'est-ce autre chose que de se reconnaître soi-même ennemi public? Car il fallait que l'un des deux fût l'ennemi de Rome : on ne pouvait qualifier d'un autre nom l'un ou l'autre des deux chefs opposés. Or si César est cet ennemi, pourquoi le consul ne l'accuse-t-ii pas devant le sénat? et si le sénat ne peut le flétrir, que peut faire Antoine, sinon de reconnaître qu'en gardant le silence, il s'est avoué lui-même ennemi public? Mais celui qu'il traite de Spartacus dans ses édits, il n'ose pas même le traiter de mauvais citoyen devant le sénat.

IX. Mais voyez quel rire il excite, même dans les choses les plus tristes. J'ai retenu d'un de ses édits quelques petites sentences qu'il trouve, à ce qu'il paraît, fort piquantes. Pour moi, je n'ai encore rencontré personne qui les comprît. La honte que fait un homme digne n'est rien. D'abord, que signifie ce mot digne? Il en est beaucoup qui sont dignes de châtiment, lui, par exemple. EntenD.il la honte que fait un homme élevé 317 en dignité ? En peut-il être de pins grande ? Mais qu'est-ce que faire de la honte? qui s'est jamais exprimé ainsi ? Il dit ensuite : La crainte que veut inspirer un ennemi n'est rien. Quoi donc? seraient-ce ordinairement les amis qui en veulent inspirer? Tout le reste est dans ce goût. Ne vaut-il pas mieux être muet que de dire des choses que personne ne comprend? Voilà cependant pourquoi son maître, devenu d'orateur agriculteur, possède sur le domaine du peuple romain, dans le territoire des Léontins, deux mille arpents exempte de toute charge ; c'est pour augmenter, au frais du trésor public, la fatuité d'un sot.

Mais ce sont là de trop petits détails, peut-être. Ce que je demanderai à présent, c'est la cause de cette douceur si subite dont il a fait preuve devant le sénat, lui qui s'était montré si féroce dans ses édits. Pour quel sujet menacer de mort, s'il venait au sénat, Lucius Cassius, ce tribun si intrépide, ce citoyen si inébranlable? repousser par la violence, et aussi par des menaces de mort, ce D. Carfulénus, si bien intentionné pour la république? interdire non-seulement l'accès du temple, mais encore celui du Capitule, à Tibérius Canutius, qui l'avait si rudement traité, mais avec tant de justice, dans des discours dignes d'un citoyen aussi honorable? A quel sénatus-consulte craignait-il donc qu'ils ne s'opposassent ? à celui qui décernait des actions de grâces à l'iliustre Lépidus? Sans doute il était à craindre qu'on ne refusât un honneur usité à un homme pour qui nous tâchions tous les jours d'en inventer d'extraordinaires. Mais, pour ne point paraître avoir convoqué le sénat sans motif, il allait nous entretenir des affaires publiques, lorsque, recevant des nouvelles de la quatrième légion, le cœur lui faillit, et, pressé de fuir, il fit adopter par division le décret d'actions de grâce; ce qui ne s'était jamais fait jusqu'alors.

X. Et ensuite quel départ? Quel chemin, pour un général ! que de soins pour éviter les regards, la lumière, la ville, le forum ! quelle fuite misérable, lâche, ignominieuse ! C'est pourtant le soir même de ce jour que furent fabriqués ces fameux sénatus-consultes, et qu'eut lieu ce religieux tirage des provinces, où le sort opéra avec une opportunité si miraculeuse, que chacun eut en partage la province qui toi convenait le mieux. Tribuns du peuple, vous avez fait une chose admirable en présentant votre rapport sur la garde à donner aux consuls et au sénat, et nous devons tous en ressentir et vous en témoigner la plus vive reconnaissance. En effet, comment se garantir de la crainte et du péril au milieu de tant d'hommes audacieux et cupides? Quant à lui, cet homme perdu, ce misérable tombé si bas, quelle sentence plus accablante attenD.il donc que la sentence portée contre lui par ses propres amis? Le premier de tous, L. Lentulus, avec qui je suis lié, et P. Nason, cet homme si désintéressé, ont pensé qu'ils n'avaient point de province, et que le partage d'Antoine était nul. C'est ce qu'a pensé aussi L. Philippe, ce citoyen si digne de son père, de son aïeul, de ses ancêtres. Tel a été I avis d'un homme de la plus haute intégrité, de la vertu la plus pure, M. Turranius, et enfin le sentiment de P. Oppius. Ceux mêmes qui, par déférence pour l'amitié d'Antoine, lui ont accordé plus qu'ils ne voulaient peut-être, M. Pison, mon ami, cet homme si distingué, cet excellent citoyen, et M. Vébilius, non moins recommandable, ont déclaré qu'ils se soumettraient à l'autorité du sénat. Que dirai-je de L. Cinna, dont la rare probité, tant de fois éprouvée dans les plus 318 grandes circonstances, a rendu moins admirable la gloire de cette action si digne de louanges? je veux parler de cette province qu'il ne voulut pas accepter, et que refusa aussi C. Césétius avec toute la fermeté d'une grande âme. Et maintenant quels sont, parmi les autres, ceux qu'a réjouis le choix du sort, dans ce merveilleux tirage? L. et M. Antonius. Qu'ils sont heureux l'un et l'autre 1 ils ne préféraient rien à ce qui leur est arrivé. Caius Antonius a la Macédoine. Qu'il est heureux aussi! il arait toujours le nom de cette province à la bouche. Caïus Calvisius a l'Afrique : rien de plus heureux encore. En effet, il venait d'en sortir; mais comme s'il eût prévu qu'il y devait retourner, il avait laissé deux lieutenants à Utique. Je vois ensuite la Sicile écheoir à M. Iccius, l'Espagne, à Q. Cassius. Ici je n'ai plus de soupçon; je crois que, pour ces deux provinces, il n'y a rien de divin dans le sort qui les a données.

XI. Ο César! c'est au noble adolescent que je m'adresse; combien il était imprévu, combien il a été soudain, le salut que vous avez apporté à la république! Qu'eût-il fait victorieux celui qui, fugitif, s'est signalé par de tels actes? Il avait dit, dans l'assemblée du peuple, qu'il serait le gardien de la ville, et qu'il aurait une armée près de Rome jusqu'aux calendes de mai. Admirable gardien, comme on dit, qu'un loup pour des brebis! Mais Antoine en eût-il été le gardien, ou le spoliateur et le tyran? Il a dit aussi qu'il entrerait dans la ville et en sortirait quand il voudrait. Enfin, n'A.t-il pas dit devant le temple de Castor, en présence du peuple, que nul ne vivrait que celui qui aurait vaincu?

Aujourd'hui pour la première fois, pères conscrits, après un long exil, nous rentrons en possession de cette liberté, que je n'ai pas seulement défendue autant qu'il m'a été possible, mais que j'ai conservée. Lorsque je n'ai pu la servir, je suis resté dans le repos> et j'ai supporté, non sans gloire ni honneur, le malheur de ces temps douloureux. Mais comment supporter ce monstre affreux, et qui le pourrait? Hors la débauche, la cruauté, l'insolence, qu'y A.t-il dans M. Antoine? C'est le limon dont son être est formé. Nul signe d'honnêteté en lui, rien qui indique la modération, la retenue, la pudeur. Ainsi donc, puisque les choses en sont venues à ce point qu'il nous faille choisir entre son châtiment et notre esclavage, par les dieux immortels, pères conscrits, ayons enfin le courage et la vertu de nos pères; sachons, ou reconquérir la liberté , cette propriété du nom et du peuple romain, ou préférer la mort à la servitude. Nous avons enduré, nous avons souffert bien des maux qui ne devaient être endurés ni soufferts dans un État libre; les uns dans l'espoir de recouvrer la liberté, les autres par un trop grand amour de la vie ; mais si nous nous sommes soumis à ce que nous imposait la nécessité, et une puissance que je pourrais appeler fatale, nous soumettrons-nous aussi à l'affreuse, à l'horrible tyrannie d'un impur brigand?

ΧII. Mais que ne ferA.t-il pas, s'il le peut, dans sa fureur, lui qui, sans motif de haine contre personne, a été l'ennemi de tous les gens de bien? 319  Que n'oserA.t-il pas s'il est vainqueur, lui qui, sans l'avoir jamais été, a commis tant de crimes après la mort de César; qui a épuisé tontes les richesses de cette maison, qui en a pillé les jardins, et transporté chez lui tous les ornements; qui a cherché dans des fanerai! les une occasion de carnage et d'incendie ; qui, après deux ou trois sénatus-consultes rendus dans l'intérêt de l'État, n'a plus obéi, dans tout le reste, qu'à une soif de lucre et de rapine ; qui a vendu les privilèges, affranchi des cités, soustrait des provinces entières aux droits et à l'autorité du peuple romain ; qui a rappelé des exilés, fait graver sur l'airain, afficher au Capitole de faux décrets portés au nom de César, qu'il avait l'audace d'invoquer, en faisant de sa maison un marché où se vendaient toutes ces choses; qui a imposé des lois au peuple romain ; qui, remplissant le forum de soldats, en a exclu par la violence les magistrats et le peuple ; qui a entouré le sénat de satellites en armes; et en a rempli le temple de la Concorde, lorsqu'il y présidait l'assemblée ; qui, accouru à Brindes vers les légions, en a égorgé les centurions les plus fidè-les ; qui a essayé de marcher sur Rome avec une armée, pour notre perte et la ruine de la cité? Et quoiqu'il ait été arrêté, dans sa furie, par la sagesse et les forces de César, par l'accord des vétérans et le courage des légions, il n'a rien perdu de son audace; la fortune elle-même ne peut le tirer de son aveuglement, et il ne s'arrête, l'insensé, ni dans ses projets ni dans sa fureur. Il conduit en Gaule les restes de son armée. Avec une seule légion, une légion qui chancelle, il attend son frère Lucius : il ne peut trouver qui lui ressemble mieux. De mirmillon devenu général, de gladiateur, imperator quels ravages ce Lucius n'A.t-il pas exercés partout ou il a porté ses pas ? Il égorge des troupeaux tout entiers, et tout ce qu'il rencontre de bétail; ses soldats sont toujours en festins, et lui-même, pour imiter son frère, il se gorge de vin ; les champs sont dévastés; les villes, mises au pillage; les mères de famille, les vierges, les enfants libres, enlevés et livrés à la brutalité des soldats. C'est aussi ce qu'a fait M. Antoine partout où il a passé.

XIII. Et vous ouvrirez vos portes à ces exécrables frères, vous les recevrez jamais dans Rome ! Lorsque l'occasion se présente, que les chefs sont prêts, que les esprits des soldats sont enflammés, que tout le peuple romain conspire pour la même cause, que l'Italie tout entière s'excite à reconquérir sa liberté, vous ne profiterez pas du bienfait des dieux immortels! Ce moment, une fois perdu, ne reviendra pas. Si Antoine vient dans la Gaule, il est pris de tous côtés, en - arrière, de front, sur les flancs. Et ce n'est pas par nos armes seulement qu'il faut le poursuivre, mais aussi par nos décrets. C'est une chose bien forte, c'est une autorité bien puissante, que l'unanimité du sénat. Vous voyez ce forum où se presse là multitude, ce peuple romain se levant tout entier dans l'espoir de reconquérir sa liberté; eh bien! lorsqu'après tant de temps il nous voit rassemblés ici en si grand nombre, il espère que nous nous y sommes réunis en hommes libres. C'est dans l'attente de ce jour que je me suis soustrait aux armes criminelles d'Antoine, lorsqu'il me poursuivait, absent, de ses menaces , ne sachant pour quel temps je réservais et ma vie et mes forces. En effet, si j'avais voulu lui répondre à l'époque où il me cherchait pour commencer par moi le massacre, je ne pourrais en ce 320  moment défendre la république. Mais je le puis, pères conscrits, et il ne se passera pas un instant , pas un jour, pas une nuit où je cesse de songer à ce qu'exigent et la liberté du peuple romain et votre propre dignité. Tout ce qu'il faudra préparer, exécuter, non-seulement je ne m'y refuserai pas, mais je le demanderai, mais je le réclamerai : telle a été ma conduite, tant que je l'ai pu ; je ne me suis arrêté que devant l'impossible. Aujourd'hui, nous pouvons agir, nous le devons, à moins qu'il ne nous semble plus beau d'être esclaves que d'en appeler à nos armes et à notre énergie pour nous préserver de la servitude. Les dieux immortels nous ont donné deux remparts : pour Rome, César ; pour la Gaule, Brutus. Si Antoine eût pu dès l'abord surprendre Rome, s'il eût pu envahir la Gaule, tous les gens de bien devaient s'attendre à la mort, et les autres, à la servitude.

XIV. Au nom des dieux immortels, pères conscrits, saisissez l'occasion, et souvenez-vous que vous êtes les chefs du conseil le plus auguste de l'univers. Faites voir au peuple romain que votre sagesse ne manque pas à la république, puisque le peuple romain vous promet que son courage ne lui manquera pas. Mais je n'ai rien à vous apprendre; car il n'est personne si dénué de sens qui ne comprenne que, si nous sommeillons aujourd'hui, il nous faudra subir une domination non-seulement orgueilleuse et cruelle, mais encore ignominieuse et déshonorante. Vous savez quelle est l'insolence d'Antoine ; vous connaissez ses amis ; vous connaissez toute sa maison. Être l'esclave d'hommes débauchés, dissolus, impurs, impudiques, abrutis par le jeu et l'ivresse, c'est le comble de la misère joint au comble de la honte. Que si la république (puissent les dieux détourner ce présage ! ) est arrivée à son dernier jour, eh bien ! à l'exemple de ces gladiateurs qui savent tomber avec honneur, nous, les premiers de l'univers, nous, les maîtres de toutes les nations, succombons avec dignité plutôt que de servir avec ignominie. Rien de plus cruel que la honte, rien de plus odieux que la servitude. Nous sommes nés pour la gloire et pour la liberté ; ou gardons-les, ou mourons avec honneur.

Trop longtemps nous avons caché notre pensée : elle est aujourd'hui à découvert. Tous ont déjà fait voir quels étaient leurs sentiments et leurs vœux pour l'un ou l'autre parti. Il est des citoyens impies; sans doute il en est beaucoup trop, si nous considérons l'amour qu'on doit à sa patrie; il en est bien peu, si nous songeons à la multitude de ceux qui pensent bien. Pour anéantir ces ennemis publics, les dieux nous ont donné l'incroyable puissance et la fortune de la république. Aux forces que nous avons déjà vont se joindre des consuls aussi grands par leur courage et leur prudence, que puissants par leur union, et dont toutes les pensées n'ont pour objet, depuis plusieurs mois, que la liberté du peuple romain. Conseillés, guidés par de tels chefs, secondés par les dieux et par notre propre vigilance, par notre attention à prévoir les événements, par l'union du peuple romain, bientôt nous serons libres, et le souvenir de l'esclavage ajoutera pour nous aux douceurs de la liberté.

XV. Ainsi donc, puisque les tribuns du peuple ont demandé que le sénat pût s'assembler en sûreté aux calendes de janvier, et qu'on pût 321 opiner librement sur les grands intérêts de la république , voici mon avis : C. Pansa et A. Hirtius, consuls désignés, donneront leurs soins à ce que le sénat puisse s'assembler en sûreté aux calendes de janvier- Quant à redit de Décimus Brutus, imperator, consul désigné, qui a si bien mérité de la patrie, le sénat déclare que Décimus Brutus, imperator, consul désigné, mérite Bien de la patrie, en défendant l'autorité de ce corps, l'empire et la liberté du peuple romain.

De plus, en retenant sous l'obéissance du sénat et son armée et la Gaule citérieure, cette province remplie d'hommes vaillants et honnêtes, de citoyens amis du peuple romain, lui et son armée, et les municipes, et les colonies de la province de Gaule, n'ont rien fait, et ne font rien que de légal, rien qui ne soit dans l'ordre et suivant les intérêts de l'État; et le sénat juge qu'il importe surtout à la république que D. Brutus, L. Plancus, imperators, consuls désignés, et tous ceux qui commandent dans des provinces, les gardent conformément à la loi Julia, jusqu'à ce qu'un sénatus-consulte leur ait donné des successeurs; et qu'ils veillent à ce que ces provinces, ainsi que leurs armées, demeurent sous la puissance du peuple romain, et servent à la défense de la république.

Et, comme par le zèle, le courage et la sagesse de César, par l'accord admirable des vétérans, qui, en suivant son autorité, ont soutenu et soutiennent la république, le peuple romain a été préservé des plus grands malheurs, et l'est encore aujourd'hui ; comme la légion de Mars s'est arrêtée à Albe, cette ville aussi fidèle que courageuse ; qu'elle s'est employée à maintenir l'autorité du sénat et la liberté du peuple romain ; comme la quatrième légion, sous les ordres de L. Egnatuléius, cet excellent citoyen, a défendu , et défend avec non moins de courage et de vertu que la légion de Mars l'autorité du sénat et la liberté du peuple romain ; le sénat S'occupe et s'occupera avec la plus vive sollicitude des honneurs et des actions de grâce qui doivent leur être décernés en récompense des grands services qu'ils ont rendus à la république. Enfin il plaît au sénat que C. Pansa et A. Hirtius, consuls désignés, lui présentent, dès les premiers jours de leur entrée en charge, un rapport à ce sujet, suivant qu'ils croiront le devoir faire d'après leur conscience et les intérêts de la république.