Les écrivains et le pouvoir

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE       RETOURNER A LA TABLE DES MATIERES 

page suivante       page précédente

Autrefois, la liberté

TACITE : Nous ne connaissons sa vie que par ce qu'il nous en dit dans son oeuvre : il a fait une carrière militaire sous les ordres de C. César (petit-fils d'Auguste) et de Tibère et a reçu la préture. Son Histoire romaine va des origines à l'époque contemporaine (Velleius a été le témoin oculaire de certains événements qu'il rapporte).

Sous le règne de Tibère, l'historien Cremutius Cordus est accusé d'avoir fait l'éloge de Brutus et Cassius, les assassins de César. Il se défend devant le Sénat.

Autrefois, la liberté

Brutum et Cassium laudavisse dicor, quorum res gestas cum plurimi composuerint, nemo sine honore memoravit. Titus Livius eloquentiae ac fidei praeclarus in primis, Cn. Pompeium tantis laudibus tulit ut Pompeianum eum Augustus appellaret ; neque id amicitiae eorum offecit. Scipionem, Afranium, hunc ipsum Cassium,hunc Brutum nusquam latrones et parricidas, quae nunc vocabula imponuntur, saepe ut insignes viros nominat. Asinii Pollionis scripta egregiam eorumdem memoriam tradunt ; Messala Corvinus imperatorem suum Cassium praedicabat ; et uterque opibusque atque honoribus perviguere. Marci Ciceronis libro quo Catonem caelo aequavit, quid aliud dictator Caesar quam rescripta oratione velut apud iudices respondit ? Antonii epistulae, Bruti contiones falsa quidem in Augustum probra, sed multa cum acerbitate habent ; carmina Bibaculi et Catulli referta contumeliis Caesarum leguntur ; sed ipse divus Iulius, ipse divus Augustus et tulere ista et reliquere, haud facile dixerim, moderatione magis an sapientia : namque spreta exolescunt; si irascare, adgnita videntur.

   vocabulaire

Autrefois, la liberté

On dit que j'ai loué Brutus et Cassius dont les hauts faits, sous la plume d'une foule d'auteurs, ne sont jamais mentionnés sans marque d'estime. Tite-Live, génie éclatant par son éloquence et sa volonté d'exactitude couvrit Cn. Pompée d'éloges si fervents qu'Auguste le surnommait le Pompéien. Et cela n'affecta en rien leur amitié. Scipion, Afranius, ce Cassius lui-même, ce Brutus, nulle part, il ne les a qualifiés de bandits et parricides, termes qu'on leur applique aujourd'hui ; souvent, il les mentionne comme des personnages honorables. Les oeuvres d'Asinius Pollion aussi nous transmettent d'eux un souvenir d'exception. Messala Corvinus proclamait Cassius son général. Et l'un comme l'autre ont prospéré tant en richesses qu'en honneurs. Quant à l'ouvrage de Marcus Cicéron où il porta Caton aux nues, à quoi s'en borna la réponse du dictateur César, si ce n'est à un discours écrit comme pour une cour de justice ? Les lettres d'Antoine, les harangues de Brutus contiennent des accusations certes fausses contre Auguste, mais d'une rare violence ; on peut lire les poèmes de Bibaculus et Catulle farcis d'insultes contre César ; mais le divin Jules lui-même, le divin Auguste lui-même non seulement supportèrent ces vilenies, mais les ignorèrent plus par modération que par sagesse, je ne sais trop. En effet, ce qu'on méprise dépérit ; si on montre de la colère, cela apparaît comme une reconnaissance.

TACITE, Annales, IV, 34, 3-5

Remarque : le texte comporte des allusions à des personnages historiques et à des auteurs. Les brèves notes ci-dessous permettront de comprendre de qui il s'agit.

Scipion : partisan de Pompée, vaincu à Thapsus (46)

Afrianius : partisan de Pompée, exécuté après la bataille de Thapsus.

Asinius Pollion (-76 - + 15) : partisan de César, auteur d'Histoires (aujourd'hui perdues) célèbres pour leur objectivité.

Messala Corvinus (-64 - +8) : républicain rallié avec réticence à l'Empire ; il avait combattu à Philippes sous les ordres de Cassius (42)

Bibaculus : personnage mal connu ; peut-être a-t-il fait partie du cercle de Catulle ou l'anti-césarisme était de mise.

ac, conj. : et, et aussi
acerbitas, atis, f. : l'amertume, la dureté, l'âpreté
adgnosco, is, ere, ovi, itum : reconnaître
aequo, as, are : égaliser, aplanir, égaler
Afranius, i, m. : Afranius
alius, a, ud : autre, un autre
amicitia, ae, f. : 1 - l'amitié, la tendresse, la liaison, l'affection, l'affinité (des plantes). - 2 - le cercle d'amis; au plur. les amis. - 3 - l'amitié politique, l'alliance, la ligue, la confédération, la paix, la concorde.
an, conj. : est-ce que, si (int. ind.), ou (int. double)
Antonius, ii, m. : Antoine
appello, as, are : 1 - aborder qqn, adresser la parole à, engager à. - 2 - invoquer comme appui, comme témoin; se pourvoir, faire appel (t. de droit). - 3 - sommer, réclamer, engager, solliciter; citer en justice, attaquer en justice. - 4 - nommer, déclarer, citer, proclamer. - 5 - prononcer.
apud, prép. : + Acc. : près de, chez
Asinius, i, m. : Asinius
atque, conj. : et, et aussi
Augustus, i, m. : Auguste
Bibaculus, i, m. : Binaculus
brutus, a, um : : 1 - lourd, pesant. - 2 - brute, bête, stupide, déraisonnable, insensé. Brutus, i : Brutus
caedo, is, ere, cecidi, caesum
: abattre, tuer
caelum, i, n. : le ciel
Caesar, aris, m. : César, empereur
carmen, minis, n. : le poème, l'incantation, le chant
Cassius, i, m. : Cassius
Cato, onis, m. : Caton
Catullus, i, m. : Catulle
Cicero, onis, m. : Cicéron
Cn, inv. : abréviation de Cnaeus
compono, is, ere, posui, positum : mettre ensemble, disposer, enterrer (compositus, a, um : disposé, préparé; en bon ordre)
contio, onis, f. : la tribune, l'assemblée du peuple convoquée par un magistrat (on n'y vote pas), le discours devant une assemblée (surtout politique)
contumelia, ae, f. : 1 - le propos blessant, l'action outrageante, l'offense, l'affront, l'injure, l'insulte, l'outrage, le sarcasme. - 2 - l'outrage, l'attentat à la pudeur. - 3 - le dommage (fait à un navire). - 4 - le blâme, le reproche.
Corvinus,i, m. : Corvinus
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
dico, is, ere, dixi, dictum : 1 - dire, affirmer, prononcer, exprimer; débiter, réciter. - 2 - dire le nom, nommer, appeler. - 3 - haranguer, plaider. - 4 - célébrer, chanter, raconter, décrire, composer, prédire. - 5 - fixer, assigner, établir, régler. - 6 - avertir, faire savoir, notifier. - 7 - signifier, vouloir dire. - 8 - nommer, élire, proclamer, élever au rang de.
dictator, oris, m. : le chef, le dictateur
divus, a, um : divin
egregius, a, um : 1 - choisi, de choix, d'élite. - 2 - distingué, remarquable, éminent, supérieur, illustre, éminent. - 3 - favorable, propice. - 4 - glorieux, honorable.
eloquentia, ae, f. : l'éloquence
eorum, génitif masculin ou neutre pluriel de is, ea, id = d'eux, leur, leurs
eorumdem
: gen. pl. de idem : le même ?
epistula, ae, f. : la lettre
et, conj. : et. adv. aussi
eum, ACC M SING. de is, ea, id : il, lui, elle, celui-ci...
exolesco, is, ere, evi, etum
: se faner, dépérir
facile, adv. : facilement
falsus, a, um : faux
fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter
fides, ei,
f. : 1. la foi, la confiance 2. le crédit 3. la loyauté 4. la promesse, la parole donnée 5. la protection (in fide : sous la protection)
gero, is, ere, gessi, gestum
: tr. - 1 - porter, qqf. transporter. - 2 - produire, enfanter. - 3 - au fig. porter, contenir, avoir en soi, entretenir (un sentiment). - 4 - faire (une action); exécuter, administrer, gouverner, gérer, conduire, exercer; au passif : avoir lieu. - 5 - passer (le temps). - 6 - avec ou sans se : se conduire, se comporter; jouer le rôle de, agir en.
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme
haud, inv. : vraiment pas, pas du tout
hic, haec, hoc
: adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
honos, oris, m. : l'honneur, l'hommage, la charge, la magistrature, les honoraires
id, nominatif - accusatif neutre singulier de is, ea, is : il, elle, le, la, ce, ....
imperator, oris, m. : le général, l'empereur
impono, is, ere, sui, situm : 1 - mettre sur, déposer sur, appliquer. - 2 - mettre à la tête, préposer, imposer. - 3 - mettre dans, déposer dans; au fig. jeter dans. - 4 - imposer, infliger; porter (un coup). - 5 - confier (un soin), charger de, prescrire. - 6 - avec dat. en imposer à, tromper.
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
insignis, e : remarquable, extraordinaire (insigne, is, n. : la marque, le signe, l'insigne, la décoration)
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
irascor, eris, i, iratus sum : se mettre en colère
iste, a, um : ce, celui-ci (péjoratif)
iudex, icis, m. : le juge
Iulius, ii, m. : Jules
latro, onis, m. : 1 - le soldat mercenaire. - 2 - le brigand, le voleur, le bandit. - 3 - la pièce, le pion (au jeu d'échecs).
laudo, as, are : 1. louer, approuver, vanter 2. prononcer un éloge 3. citer, nommer
laus, laudis, f. : 1 - la louange, l'éloge (surtout au plur.). - 2 - la gloire, le mérite, la considération, l'honneur, l'estime, le renom. - 3 - le titre de gloire. - 4 - l'action glorieuse, l'action d'éclat. - 5 - l'entreprise louable, la valeur.
lego, is, ere, legi, lectum
: cueillir, choisir, lire (lectus, a, um : choisi, d'élite)
liber, bri, m. : le livre
Livius, i
, m. : Live
magis, adv. : plus
Marcus, i, m. : Marcus
memoria, ae, f. : 1. la mémoire 2. le souvenir 3. l'époque 4. la relation (d'une chose)
memoro, as, are : rappeler au souvenir, raconter, rapporter
Messala,ae
, m. : Messala
moderatio, ionis, f. : l'action de modérer, la modération, la mesure; le gouvernement
multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)
nam, conj. : de fait, voyons, car
nemo, neminis : personne, nul... ne, personne
neque, adv. : et ne pas
nomino, as, are : 1. nommer, appeler, désigner par un nom. 2. nommer, mentionner, citer (avec éloge) 3. appeler (qqn), prononcer son nom. 4. citer en justice, accuser, dénoncer 5. désigner pour une fonction, nommer à une fonction 6.déclarer formellement.
nunc, adv. : maintenant
nusquam, inv. : 1 - nulle part (avec ou sans mouvt.). - 2 - en aucune occasion. - 3 - pour aucune chose, pour rien, pour rien au monde.
officio, is, ere, fec, fectum : 1. se mettre devant, faire obstacle, gêner 2. gêner, entraver
ops, opis, f. : sing., le pouvoir, l'aide ; pl., les richesses
oratio, onis, f. : le langage, la parole, l'exposé, le discours
parricida, ae, m. : 1 - l'homicide; le parricide, le meurtrier de son père ou de sa mère. - 2 - le meurtrier d'un parent. - 3 - le meurtrier d'un patron, d'un citoyen. - 4 - le meurtrier du chef de l'Etat. - 5 -le traître envers la patrie, le rebelle.
pervigeo, es, ere, ui, - : être florissant
plurimi, ae, a : pl. superlatif de multi - très nombreux
Pollio, Pollionis, m. : Pollion
Pompeianus, a, um : de Pompée
Pompeius, i, m. : Pompée
praeclarus, a, um : lumineux, étincelant; brillant, remarquable
praedico, as, are : dire publiquement, proclamer
primus, a, um : premier
probrum, i, n : la turpitude, l'adultère, l'inceste, la honte, l'infamie, l'insulte, les outrages
quae, 4 possibilités : 1. nominatif féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae
quam
, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid
quidem
, adv. : certes (ne-) ne pas même
quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là
quorum, 1. GEN. MASC. ou N. PL. du relatif. 2. GEN. MASC. ou N. PL. de l'adjectif ou du pronom interrogatif. 3. Après si, nisi, ne, num = aliquorum. 4. Faux relatif = et eorum.
refertus, a, um
: plein de, rempli de, nourri de
relinquo, is, ere, reliqui, relictum : laisser, abandonner
res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens
rescribo, is, ere, scripsi, scriptum
: répondre par écrit
respondeo, es, ere, di, sum : répondre
saepe, inv. : souvent
sapientia, ae, f. : la sagesse
Scipio, onis, m. : Scipion
scribo, is, ere, scripsi, scriptum : 1. tracer, écrire 2. mettre par écrit 3. rédiger 4. inscrire, enrôler
sed, conj. : mais
si, conj. : si
sine, prép. : + Abl. : sans
sperno, is, ere, sprevi, spretum : dédaigner, rejeter
suus, a, um
: adj. : son; pronom : le sien, le leur
tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que
Titus, i, m. : Titus
trado, is, ere, didi, ditum
: 1. transmettre, remettre 2. livrer 3. enseigner
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
uterque, utraque, utrumque : chacun des deux
velut, inv. : comme
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
vir, viri
, m. : l'homme, le mari
vocabulum, i,
n. : le nom propre, le terme

texte
texte
texte
texte