a, prép. : + Abl. : à partir de, après
un verbe passif = par
accumbo, is, ere, cubui, cubitum : se coucher, s’étendre
ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de
adscribo, is, ere, scripsi, scriptum :
inscrire (sur un testament)
adtingo, is, ere, tigi, tactum : toucher,
atteindre, avoir rapport à
aedes, is, f. : la maison, le temple
aio, is, - : affirmer
albus, a, um : blanc
alias, adv. : une autre fois, à un autre
moment
aliquot, dét. inv. : quelques, plusieurs
alius, a, ud : autre, un autre
altius, adv. : plus haut, plus fort
amitto, is, ere, misi, missum : perdre
anulus, i, m. : l'anneau, la boucle de cheveux
apex, icis, f. : - 1 - la baguette
enveloppée de laine que les flamines portaient à l'extrémité de leur
bonnet; le bonnet à pointe (des flamines), la dignité sacerdotale. - 2 -
toute coiffure conique : la tiare, le diadème, le cimier d'un casque; la
crête, l'aigrette des oiseaux. - 3 - la pointe, le sommet, la cime (d'une
montagne), le point culminant. - 4 - le plus haut point de perfection, le
plus haut degré, faîte, comble (des honneurs), le couronnement. - 5 - la
longue marque sur une voyelle longue; le détail, la minutie. - 6 - au
plur. les linéaments des lettres. - 7 - une lettre, un écrit, un
rescrit.
appello, as, are : 1 - aborder qqn, adresser la parole à,
engager à. - 2 - invoquer comme appui, comme témoin; se pourvoir, faire
appel (t. de droit). - 3 - sommer, réclamer, engager, solliciter; citer
en justice, attaquer en justice. - 4 - nommer, déclarer, citer,
proclamer. - 5 - prononcer.
appono, is, ere, posui, positum : poser sur, placer auprès
apud, prép. : + Acc. : près de, chez
arbor, oris, f. : l'arbre
Argeus, a, um : d'Argos, argien, grec.
armatus, a, um : en armes, armé
atque, conj. : et, et aussi
attingo, is ere, tigi, tactum : toucher à, toucher, atteindre
bellum, i, n. : la guerre
bustum, i, n. : - 1 - le lieu où l'on brûlait les morts, le
bûcher. - 2 - le tombeau, le sépulcre, le monument funèbre. - 3 - les
cendres. - 4 - les ruines d'une ville.
caelum, i, n. : 1. le ciseau, le burin. 2.
: - a - le ciel, la voûte des cieux. - b - le ciel, la demeure des dieux.
- c - le climat, l'espace, l'air, l'atmosphère. - d - le ciel, les nues,
le comble du bonheur, le faîte de la gloire. - e - la voûte, le dôme.
caerimonia, ae, f. : la vénération, le
culte
capillus, i, m. : le cheveu
capra, ae, f. : chèvre
capsula, ae, f. : le coffret
caput, itis, n. :1. la tête 2.
l'extrémité 3. la personne 4. la vie, l'existence 5. la capitale
caro, carnis, f. : la chair, la viande
cassus, a, um : vide, vain, inutile (in
cassum : en vain)
castus, a, um : 1. pur, intègre, vertueux
2. chaste 3. pieux, religieux, saint (Castus, i,
m. : Castus)
cinctus, us, m. : manière de porter la toge ; Gabinus
- : comme à Gabies
circumlino, is, ere, -, litum : tr. - 1 -
frotter autour. - 2 - oindre, enduire tout autour, couvrir d'une couche de
peinture.
classis, is, f. : 1 - la classe (une des
cinq divisions du peuple romain), le rang, l'ordre, la division, la
catégorie. - 2 - la flotte, l'armée navale; qqf. le vaisseau. - 3 -
l'armée, le corps de troupes
cogo, is, ere, egi, actum : 1. assembler,
réunir, rassembler, 2. concentrer, condenser 3. pousser de force, forcer
commemini, isti, isse : se rappeler, se
ressouvenir
como, is, ere, compsi, comptum : arranger,
peigner
compono, is, ere, posui, positum : mettre
ensemble, disposer, enterrer (compositus, a, um :
disposé, préparé; en bon ordre)
constituo, is, ere, tui, tutum : 1 -
placer. - 2 - faire faire halte, établir, poster, ranger (des troupes,
une flotte...). - 3 - construire, dresser, élever, créer, faire, fonder,
instituer, installer, établir, assurer. - 4 - disposer, régler,
organiser, mettre en ordre. - 5 - fixer, assigner, attribuer, définir,
déterminer, démontrer. - 6 - intr. - s'engager, s'entendre, convenir;
donner un rendez-vous. - 7 - résoudre, décider, se résoudre à.
consul, is, m. : le consul
continuus, a, um : continu (dans l'espace
et dans le temps); ; fig. : qui ne s'interrompt pas
conuiuium, ii, n. : le repas en commun, le
banquet
cotidie, inv. : (et quo-) chaque jour
creo, as, are : 1. créer, engendrer,
produire 2. nommer un magistrat
cubo, as, are : être couché, allongé
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec
2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction +
subj. : alors que
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut
de, de
decedo, is, ere, cessi, cessum : partir,
se retirer, mourir
decubo, as, are, cubui, cubitum : tomber
demitto, is, ere, misi, missum : faire tomber, laisser tomber
depecto, is, ere, -, depexum : - tr. - 1 -
séparer en peignant, peigner; rosser. - 2 - détacher, enlever.
detondeo, es, ere, (to)tondi, tonsum :
tondre
dialis, e : d'un jour, de l'air, aérien -
Dialis, e : de Jupiter
dico, is, ere, dixi, dictum : 1 - dire,
affirmer, prononcer, exprimer; débiter, réciter. - 2 - dire le nom,
nommer, appeler. - 3 - haranguer, plaider. - 4 - célébrer, chanter,
raconter, décrire, composer, prédire. - 5 - fixer, assigner, établir,
régler. - 6 - avertir, faire savoir, notifier. - 7 - signifier, vouloir
dire. - 8 - nommer, élire, proclamer, élever au rang de.
dies, ei, m. et f. : le jour
dirimo, is, ere, emi, emptum : partager,
séparer, désunir, rompre, interrompre
diuinus, a, um : - a - divin, de Dieu, des dieux; divin, auguste
(en parl. des Césars). - b - plein de l'inspiration divine, qui devine,
qui prédit, inspiré, prophétique. - c - divin, extraordinaire,
merveilleux, excellent.
diuus, a, um : divin
do, das, dare, dedi, datum : donner
domus, us, f. : la maison
duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2.
attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener,
épouser
e, prép. : + Abl. : hors de, de
eaedem, nom. fem. plur. de idem :
le même
edictum, i, n. : l'ordre, la proclamation,
l'édit du préteur
effero, fers, ferre, extuli, elatum :
porter dehors, emporter, enterrer, divulguer, élever. se - : se produire
au-dehors, se montrer, s’enorgueillir. pass : être jeté hors de soi
ei, datif singulier ou nominatif masculin
pluriel de is, ea, id : lui, à celui-ci,
ce,...
eius, génitif singulier de is,
ea, id : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle
eo, is, ire, iui, itum : aller
eo, 1. ABL. M-N SING de is,
ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND
PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4.
par cela, à cause de cela, d'autant (eo quod =
parce que)
equus, i, m. : le cheval
escendo, is, ere, di, sum : monter
et, conj. : et. adv. aussi
etiam, adv. : encore, en plus, aussi,
même, bien plus
ex, prép. : + Abl. : hors de, de
exercitus, us, m. : 1 - l'armée, le corps
de troupes. - 2 - l'infanterie. - 3 - la foule, la troupe, la multitude,
l'essaim (d'abeilles). - 4 - l'exercice. - 5 - la peine, le chagrin, le
tourment, l'inquiétude.
exsequor, eris, i, cutus sum : 1 - suivre
jusqu’au bout, sans relâche; accompagner, suivre. - 2 - poursuivre,
châtier, punir, venger. - 3 - poursuivre (en justice). - 4 - poursuivre,
continuer, achever, mener à bout, exécuter, effectuer, faire. - 5 -
traiter à fond (un sujet), développer, énumérer, dire, raconter,
raconter. - 6 - passer en revue (dans son esprit), rechercher en
méditant. - 7 - sens passif : être poursuivi, être exécuté. - 8 -
endurer, supporter, souffrir.
extra, prép. + acc. : en dehors de, à
l'exception de adv. : au dehors, à l'extérieur (extra quam : excepté
que, à moins que)
exuo, is, ere, exui, exutum : dégager, se
dégager de, se débarrasser de, dépouiller
faba, ae, f. : la fève
Fabius, i, m. : Fabius
facio, is, ere, feci, factum : faire
farina, ae, f. : la farine de blé, la
poudre
fas, n. indécl. : le droit divin ; fas
est : il est permis par les dieux de...
felix, icis: - a - heureux, qui a du
bonheur, à qui tout réussit, qui a du succès, qui réussit. - b -
riche, opulent. - c - (chose) qui réussit, efficace; favorable, propice,
de bon augure. - d - fécond, fertile, abondant; fécondant. - e - habile,
qui a du talent.
feriatus, a, um : - 1 - qui est en fête,
de fête. - 2 - qui reste oisif, qui se repose, calme, paisible.
ferme, adv. : à peu près, environ,
généralement
fermentum, i, n. : - 1 - le ferment, le
levain. - 2 - la fermentation, le gonflement (de la terre). - 3 - la
cervoise (boisson fermentée). - 4 - la fermentation (de l'âme),
l'indignation, la colère.
fertum, i, n. : sorte de gâteau sucré
fio, is, fieri, factus sum : devenir
flamen, inis, m. : le flamine (prêtre
d'un dieu particulier)
flaminia, ae, f. : 1 - a - la maison du flamine. - b - l'épouse
du flamine. - c - la prêtresse qui assiste l'épouse du flamine. 2 - flaminia
(via) : la voie Flaminienne (de Rome à Ariminium, pavée par
Flaminius).
flaminica, ae, f. : la prêtresse flamine;
l'épouse d'un flamine.
flamonium, i, n. : la dignité de flamine
foras, adv. : dehors, à la porte. - foras
+ gén : hors de
fulcrum, i, n. : 1 - le support de lit, le bois de lit. - 2 - le
lit, la couche.
funus, eris, n. : les funérailles, l'ensevelissement ; la mort,
la ruine
galerus, i, m. : la casquette
gradus, us, m. : le pas, le degré
Graecus, a, um : Grec
gratia, ae, f. : - 1 - l'agrément, le
charme, la beauté. - 2 - le service, la grâce, la faveur, le bienfait,
le don, le présent. - 3 - la bonne entente, l'amitié, l'accord, la
concorde. - 4 - la reconnaissance, les actions de grâces, le gré. - 5 -
le charisme.
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se
habere : se trouver, être), considérer comme
haut, adv. : ne pas (renforcé)
hedera, ae, f. : le lierre
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces,
pronom : celui-ci, celle-ci
homo, minis, m. : l'homme, l'humain
hostia, ae, f. : la victime (être vivant
offert en sacrifice aux dieux)
id, nominatif - accusatif neutre singulier
de is, ea, is : il, elle, le, la, ce, ....
idcirco, adv. : pour cela, pour cette
raison
ignis, is, m. : le feu
immolo, as, are : sacrifier
impluuium, i, n. : la cour intérieure
impono, is, ere, sui, situm : 1 - mettre
sur, déposer sur, appliquer. - 2 - mettre à la tête, préposer,
imposer. - 3 - mettre dans, déposer dans; au fig. jeter dans. - 4 -
imposer, infliger; porter (un coup). - 5 - confier (un soin), charger de,
prescrire. - 6 - avec dat. en imposer à, tromper.
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur,
contre
inbuo, is, ere, inbui, inbutum : abreuver,
imprégner, pénétrer, commencer
incoctus, a, um : 1 - a - cuit dans, cuit avec, cuit. - b -
mûri, mûr. - c - teint, imprégné. - d - brûlé. - e - brûlé par le
soleil, hâlé. 2 - incoctus, a, um : cru,
non cuit.
inde, adv. : de là, donc
ingredior, eris, i, gressus sum : 1 -
marcher sur, marcher vers. - 2 - aller dans, entrer dans. - 3 - au fig.
commencer, aborder, se mettre à; commencer à parler.
intimus, a, um : 1. ce qui est le plus intérieur, le fond de 2.
intime
introeo, is, ire, iui, itum : entrer dans (+acc.)
is, nominatif masculin singulier de is,
ea, id : ce, cette, celui-ci, il, 2ème personne sing. de
eo, is, ire : aller
item, inv. : de même
Iuppiter, Iouis, m. : Jupiter
iurisdictio, ionis, f. : la juridiction
iuro, as, are : jurer
ius, iuris, n. : le droit, la justice
lectus, i, m. : le lit
lego, is, ere, legi, lectum : cueillir,
choisir, lire (lectus, a, um : choisi,
d'élite)
liber, bri, m. : le livre
liber, era, erum : libre
liceo, v. impers. : il est permis ; conj.
+ subj. : bien que
locus, i, m. : le lieu, l'endroit; la
place, le rang; la situation
lutum, i, n. : la boue ; pro
- esse, être à vil prix
M, inv. : abréviation de Marcus
mando, as, are : 1 - charger de, charger
d'une commission; enjoindre. - 2 - assigner, donner, confier. - 3 - faire
dire, ordonner.
Masurius, i, m. : Masurius
matrimonium, ii, n. : le mariage ; in
- conlocare : marier
maximus, a, um : superlatif de magnus,
a, um : grand
meus, mea, meum : mon
mors, mortis, f. : la mort
mortuus, a, um : mort
mos, moris, m. : sing. : 1 - la coutume, l'usage, la tradition;
le droit coutumier. - 2 - surtout au plur. la conduite, le procédé, la
manière d'agir, le genre de vie, l'habitude, le caractère, les moeurs,
le naturel; qqf. les bonnes moeurs. - 3 - la nature, l'état, la guise, la
manière. - 4 - la mode, la manière de se vêtir. - 5 - la loi, la
règle, la norme. - 6 - la volonté, le désir, le caprice.
multiplex, icis : plus nombreux, qui a
plusieurs éléments, changeant
multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)
ne, 1. adv. : ... quidem
: pas même, ne (défense) ; 2. conj. + subj. : que (verbes de crainte et
d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) 3. adv.
d'affirmation : assurément 4. interrogatif : est-ce que, si
necessum, adv. : = necesse
neque, adv. : et ne pas
nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté
nitor, eris, i, nixus sum (nisus sum) :
s'appuyer sur, faire effort
nodus, i, m. : le noeud, la jointure,
l'articulation, la difficulté
nomino, as, are : 1. nommer, appeler,
désigner par un nom. 2. nommer, mentionner, citer (avec éloge) 3.
appeler (qqn), prononcer son nom. 4. citer en justice, accuser, dénoncer
5. désigner pour une fonction, nommer à une fonction 6.déclarer
formellement.
non, neg. : ne...pas
nudus, a, um : 1 - nu, sans vêtement; qui est sans toge. - 2 -
découvert, mis à découvert. - 3 - nu, désarmé, sans défense. - 4 -
dépouillé, dégarni, privé de; nu, stérile, vide. - 5 - abandonné,
délaissé. - 6 - nu, pauvre, misérable. - 7 - simple, sans art, naturel.
- 8 - seul, isolé.
numquam, inv. : ne... jamais
obseruito, as, are : observer
soigneusement
oculus, i, m. : l'oeil
omnis, e : tout
operio, is, ire, perui, pertum : couvrir,
fermer
oportet, imp. : il faut
pars, partis, f. : la partie, le côté
per, prép. : + Acc. : à travers, par
perpetuus, a, um : 1 - allant d'un bout à
l'autre, qui s'enchaîne, qui se suit, continu, complet, ininterrompu. - 2
- perpétuel, éternel, durable, sans fin. - 3 - général, commun,
universel.
peruius, a, um : accessible, ouvert
pes, pedis, m. : le pied
piaculum, i, n. : le sacrifice expiatoire, le sacrilège, le
crime
pictor, oris, m. : peintre - Pictor,
oris : Pictor
plus, adv. : plus, davantage
pomerium, i, n. : le pomérium (espace
consacré en dehors des murs de Rome, où il n'était pas permis ni de
bâtir, ni de cultiver)
pontifex, icis, m. : le pontife
praetendo, is, ere, tendi, tentum : tr. -
1 - tendre devant soi, mettre en avant, présenter. - 2 - tendre devant,
étendre devant, interposer; au passif : s'étendre devant, s'étendre le
long de. - 3 - au fig. mettre en avant, promettre, prétexter, alléguer,
faire valoir, prétendre.
praetor, oris, m. : le préteur
pridem, adv. : depuis longtemps
primus, a, um : premier
procinctus, a, um : part. passé de procingo,
inusité : qui est tout prêt, équipé, prêt au combat.
procumbo, is, ere, cubui, cubitum : intr. - 1 - se pencher en
avant, s'incliner, tomber. - 2 - se coucher, s'étendre. - 3 - s'étendre
(en parl. d'un lieu). - 4 - tomber de toute sa hauteur, se prosterner,
s'affaisser, s’abattre, s'écrouler. - 5 - tomber (blessé ou mort),
succomber. - 6 - fondre sur, s'abattre sur.
propago, inis, f. : a - le provin, la marcotte, la bouture. - b
- la pousse, le rejeton, la race, la lignée, la postérité.
publicus, a, um : public
quae, 4 possibilités : 1. nominatif
féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif
neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de
l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif =
et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num =
aliquae
qui, 1. nominatif masculin singulier ou
nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si,
nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et
ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi
quibus, 1. datif ou ablatif pluriel du
relatif 2. Idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et
eis 4. après si, nisi, ne, num = aliquibus
quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un
certain, quelqu'un, quelque chose
quis, 1. pronom interrogatif N. M. S. 2.
pronom indéfini = quelqu'un 3. après si, nisi, ne,
num = aliquis 4. = quibus
quisquam, quaequam, quidquam (quic-)
:
quelque, quelqu'un, quelque chose
quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif.
2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif
= et eo. 4. Après si,
nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6.
suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là
quod, 1. pronom relatif nom. ou acc.
neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id
3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si,
nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom.
ou acc. neutre sing. = quel?
quos, 1. accusatif masculin pluriel du
relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si,
nisi, ne, num = aliquos. 4. faux relatif = et
eos
rarenter, adv. : rarement
religio, onis, f. : le scrupule religieux,
la religion, la délicatesse, la conscience
religiosus, a, um : religieux,
vénérable, respecté
remissus, a, um : relâché, détendu;
adouci, doux, indulgent; mou, apathique, sans énergie
res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance,
l'affaire judiciaire; les biens
rex, regis, m. : le roi (Rex, Regis
: Rex)
rica, ae, f. : = ricinium
(petit voile carré, porté par les femmes, surtout en signe de deuil).
Sabinus, a, um : Sabin
sacerdos, dotis, m ou f. : - a - le
prêtre, la prêtresse. - b - au fig. le ministre de.
sacrificulus, i, m. : le prêtre qui fait
des sacrifices
sacrum, i, n. : la cérémonie, le
sacrifice, le temple
scalae, arum, f. : l'échelle
scribo, is, ere, scripsi, scriptum : 1. tracer, écrire 2.
mettre par écrit 3. rédiger 4. inscrire, enrôler
se, pron. réfl. : se, soi
secundus, a, um : second, favorable
segmen, inis, n. : - 1 - le fragment, la
parcelle, la rognure. - 2 - la fente, la fissure.
seorsum, adv. : séparément, à part, en
particulier
si, conj. : si
sine, prép. : + Abl. : sans
solum, adv. : seulement
soluo, is, ere, ui, utum : 1. détacher,
dénouer, détacher (- nauem = lever l'ancre)
2. payer, acquitter 3. désagréger, rompre 5. relâcher, amollir
strues, is, f. : tas, bûcher
sub, prép. : + Abl. : sous
subduco, is, ere, duxi, ductum : retirer, soustraire
subter, adv. : par dessous ; prép. acc.
ou abl. : sous
succedo, is, ere, cessi, cessum : aller
sous, gravir, monter, aller aux pieds de, succéder
sum, es, esse, fui : être
super, prép. : + Abl. : au dessus de, au
sujet de ; adv. : au-dessus, par dessus, du reste
supplex, plicis : suppliant
surculus, i, m. : 1 - la jeune branche, la
pousse, le rejeton, le surgeon, le scion, la bouture, la greffe. - 2 - le
jeune arbre, l'arbrisseau. - 3 - la branche, la baguette. - 4 - Cels.
l'écharde, l'épine. - 5 - Apic. la broche, la brochette (t. de cuisine).
tamen, adv. : cependant
tamquam, adv. : comme, de même que, pour
ainsi dire; tamquam si : comme si
tango, is, ere, tetigi, tactum : - tr. - 1
- toucher, aborder (un lieu), atteindre. - 2 - être voisin de, être
contigu. - 3 - mettre la main sur le bien d'autrui, s'approprier, prendre.
- 4 - toucher, frapper, émouvoir, saisir; piquer par une raillerie,
blesser. - 5 - toucher (un sujet), aborder, effleurer, traiter de. - 6 -
toucher, goûter. - 7 - toucher, recevoir (de l'argent).
tectum, i, n. : le toit, la maison
tego, is, ere, texi, tectum : 1. couvrir,
recouvrir 2. cacher, abriter 3. garantir, protéger
tegula, ae, f. : la tuile
tenuis, e : mince, fin, léger, faible ;
subtil, délicat; misérable, pauvre
terra, ae, f. : la terre
tres, ium : trois
trinoctium, ii, n. : l'espace de trois
nuits
tunica, ae, f. : la tunique
ueho, is, ere, uexi, uectum : - tr. - 1 - porter, transporter,
rouler, charrier, traîner, tirer, voiturer. - 2 - rouler, charrier (dans
son cours). - 3 - intr. - (au gérondif et au part. prés.) être
transporté.
uel, adv. : ou, ou bien, même, notamment
(uel... uel... : soit... soit...)
ueluti, adv. : comme, comme si
ueneno, as, are : 1. empoisonner,
imprégner de poison 2. teindre
uerbero, as, are : - tr. - frapper,
battre, fouetter, maltraiter (en paroles), rabrouer
uerbum, i, n. 1. le mot, le terme,
l'expression 2. la parole 3. les mots, la forme
uestalis, e : de Vesta ; n. : vestale
uia, ae, f. : la route, le chemin, le voyage
uictus, us, m. : la nourriture
uideo, es, ere, uidi, uisum : voir (uideor,
eris, eri, uisus sum : paraître, sembler)
uinculum, i, n. : le lien, la chaîne ; la
preuve. - ducere in vincula aliquem :
conduire qqn dans les fers, conduire qqn en prison
uirgo, ginis, f. : la vierge, la jeune
fille non mariée
uitis, is, f. : la vigne, le cep, le
sarment, la baguette du centurion
ullus, a, um : un seul ; remplace nullus
dans une tournure négative
unde, adv. : d'où?
unguis, is, m. : l'ongle (ad
unguem : parfaitement)
uti, = ut
uxor, oris, f. : l'épouse, la femme
Varro, onis, m. : Varron
Vesta, ae, f. : Vesta |
texte |