Chapitres XLI-XLII
Oeuvre numérisée et traduite par Marc Szwajcer
THOMAS DE SPLIT
XLI. De seditione apud S. Stephanum Interim autem Garganus completo regiminis sui triennio ad propria repedauit. Spalatenses uero fecerunt potestatem quendam iuuenem de domo Vegliensium comitum, nomine Iohannem. Hic, quantum sibi dabatur scire, per Gargani uestigia gradiens rem publicam gubernabat, sed etatis fluide mobilitate lasciuus facile ad inscitiam flectebatur. Eo tempore uacante monasterio sancti Stephani rogatus est Thomas archidiaconus et capitulum, quatenus illuc accedentes de subrogatione abbatis cum eiusdem loci fratribus prouiderent. Archidiaconus ergo, associatus capitulo uniuerso, ad monasterium perrexit. Et cum bono zelo et sollicitudine debita de abbatis subrogatione tractarent, monachi secedentes seorsum et inter se aliquandiu conferentes omnes in quendam confratrem suum, nomine Leonardum, conuenerunt, ipsum in abbatem unanimiter eligendo ipsumque archidiacono et capitulo presentantes petierunt eundem uice archiepiscopi confirmari. Videns autem archidiaconus cum capitulo, quod omnia rite procederent, habito consilio approbatam electionem confirmauerunt. Statim ergo, ut in ciuitate auditum est, irruerunt a maiore usque ad minorem ad potestatem clamantes: Succurre, domine potestas, quia archidiaconus cum quibusdam clericis in uestrum oprobrium et totius ciuitatis detrimentum abbatem ordinare presumit. Et ecce, concursus factus est omnium confusa uociferatione perstrepentium. Alii etiam seditionis ignorantes causam, potestatem simpliciter sequebantur. Sed quidam, qui archidiaconum malignis insectabantur odiis, nocendi occasionem repperisse gaudebant. Currebant passim omnes, ueluti predonum afforet aties uiolenta. Armabantur non gladiis et iaculis, sed acerbis odiis et mendacibus linguis. Non retrahebat eos pugnandi formido, cum scirent hostes expectare inhermes. Sedebant canonici in claustro quieti, utpote nullius mali conscii, nichil suspicabantur sinistri. Et ecce uesanus iuuenis cum furiosa cohorte per ianuas monasterii uiolenter irrupit. Adsunt pueri, senes et iuuenes impulsu uecordie concitati, garrulis uocibus perstrepentes. Spumant labra, anelant pectora iracundie flammis succensa. Tum totas furoris relaxantes habenas canonicos inuadunt, quosdam uerbis, quosdam uerberibus impetentes. Precipue in archidiaconum impias inicientes manus totam eius tunicam lacerarunt. Mox in monachorum cellulas irrumpentes diripiebant sarcinulas, uasa frangebant, scrutantes, si dictum possent inuenire Leonardum, ut eum cederent uel forsan morte punirent. Erant tamen nonnulli ciues, quibus tanti facinoris temeritas displicebat, tam stolida facta corde et animo detestantes. Sed quia stultorum infinitus est numerus, necesse erat multitudini cedere et eam coniuentibus oculis supportare. Reuersi tandem de claustro, quasi deuictis hostibus gloriantes, coadunati sunt in palatio publico et facta contione sapiens potestas proloquens iactabat se dicens: Viri prudentes, hodie opus ualde laudabile a nobis patratum est, quod ad statum ciuitatis et honoris nostri cumulum non est dubium prouenire. Sed quia rectore puero puerili consilio ciuitas agebatur, non erat, qui condoleret prostrate iustitie, qui murum se pro domo Israhel opponeret ascendentibus ex aduerso, cum, pro pudor, ipsi etiam clerici odio archidiaconi tantum maleficium excusare malitiose nitentes presumptionem peruersorum ciuium uanis assentationibus demulcebant. Porro quesitus Leonardus per multa latibula demum inuentus est et quia furoris calor aliquantulum iam tepuerat, non enormiter manus in eum miserunt, sed tractus ad palatium multisque minarum iaculis impetitus uiolenter coactus est resignare. At uero capitulum, quia pastorali carebat presidio, iniuriarum suarum dissimulauit opprobria tum, quia iure cautum reperitur detrahendum esse seueritati, quando multitudo excedit, tum quia tale tempus instare cernebant, quod peruersitas hominum ex rigida correctione non in melius sed in deterius mutaretur. Denuntiatis ergo et exclusis ab ecclesia paucis quibusdam personis, que in commisso facinore fuerant principales, dimiserunt laycos abbatem querere pro sue arbitrio uoluntatis. Tunc miserunt quendam laycum in Apuliam cum monachis mandantes eis, ut per monasteria terre illius quererent quem preficerent in abbatem. Sic et factum est. Duxerunt autem quemdam ex Cauensi cenobio, nomine Bysantium. Hic quia ignarus erat admissi facinoris et bona uidebatur fide uenisse, abbas monasterii creatus est. Sed non dormit neque dormitat, qui custodit Israhel. Impie namque contra legem Dei agere impune non cedit. Unde quasi miraculose actum est, ut quando layci gaudebant, quod quasi superiores effecti, optinuerant contra ecclesiam suum placitum expleri, diuina ultio manifestata est. Etenim eodem die et eadem hora, qua dictus abbas de nauigio egressus pedem in monasterio posuit, castellanus, qui presidebat castro Clisie, cum suis ad Salonam descendens duos iuuenes nobiles Spalatenses sagittis traiectos in flumine suffocauit. Quod scelus seminarium extitit grauissime discordie inter Hungaros et Spalatinos bellumque acerimum exortum est, per quod ciuitas amissione personarum et rerum grauiter est punita. Quadam namque die Hungari confederati cum Chrouatis, qui erant de Tiniensi castro, armatis cuneis descenderunt et nullo rumore preambulo fere usque ad muros predaturi cucurrerunt. Spalatenses uero improuisis ac repentinis turbationibus excitati exierunt ad arma congressum cum eis facturi. Stetit autem eminus Hungarorum et Chroatorum acies constipata, ex aduerso autem potestas cum sua cohorte stans et deliberans expectabat, donec ex ciuitate maior accurreret copia armatorum. Sed potestatis miles, qui secundus erat ab ipso, uir plus quam decebat impetuosus et audax, non passus longiores moras certaminis admisso equo ferri cepit in hostes. Sperabat enim prospere sibi succedere, quia de ipsis palam uictorie pluries reportarant. Cuccurrerunt et alii post ipsum, quibus ardentius extuabat animus ciuitatis iniurias uindicare. Potestas uero cum ceteris nolentes in dubiis rebus ludum attemptare fortune a longe substiterunt. Tunc permixti hostium cunei ceperunt uiriliter preliari. Sed quia non habuerunt succursum a suis, facile pauci a multis superati sunt. Nam quos diuina ultio punire decreuerat, non uniformiter audere poterant uel timere, sed cum essent ab inuicem corde et corpore disgregati, animosos obruit gladius, timidos uero pusillanimitatis sue obprobrium in despectum deiecit. Sic ergo predictus miles gladiis confossus occubuit et cum eo nobilis uir Theodosius et inter optimos ciues primus hostilibus mactatus est armis, de cuius morte tota ciuitas maximum perpessa est detrimentum. Nonnullis etiam aliis trucidatis infelix dies luctuosa satis nobis et nimis amara transiuit. Neque tunc finem habuit infausta congressio, sed multis postea dampnis et doloribus affecti luximus et uix tandem flamma huius discordie restincta est et finita. Transacto autem sui regiminis anno Iohannes potestas recessit, cui successit Bernardus Tergestinus, uir etate maturus, sed quem assuetudo bellandi asperum effecerat et inquietum. Erat enim homo magnanimus et glorie cupidus, ad arma promptus, ad ciuile regimen tardus. XLII. De secunda captione IadreHoc tempore Iaderenses ciues, letis successibus subleuati, ceperunt animos ad insolentias retorquere et contempnentes uetera, quibus optimo statu florebant, uoluerunt noua et incerta moliri. Etenim Venetico dominatui rebellantes cupiebant se ab ipsius iugo prorsus subtrahere. Cum enim inter ceteros comprouinciales suos terra marique forent potentia et diuitiis sublimati, fastidio habere ceperunt nauticis lucris incumbere, uoluerunt militie pompas inaniter experiri. Constructis nempe uillis et oppidis gaudebant militari equitatu uolare. Quam ob rem rupto federe dominationis antique, iuramenti religione contempta, manifestos se hostes Venetis ostenderunt. Sed Veneti, ut circumspecti et solertes uiri, a principio dissimulantes iniurias et dampna equanimiter supportantes traxerunt prius cunctos captiuos et pecunias, quas Iadre habuerant, receperunt. Deinde paulatim preparauerunt naualem exercitum fortem et magnum et multis machinis fabricatis, pluribus instrumentis bellicis adaptatis, circa festum beati Petri in magna classium multitudine Iadre applicuerunt. Quam undique impugnantes machinis et balistis acre certamen eis iugiter inferebant. Fecerunt etiam Iaderenses machinas contra machinas Venetorum habebantque magnas oppugnantium copias Sclauorum et Hungarorum cum quibus, quantum poterant, hostili uiolentie resistebant. Octo autem siue decem diebus elapsis contigit banum Dyonisium saggitte ictu paululum uulnerari. Hunc rex ad auxilium Iaderensibus miserat, ut esset dux et signifer exercitus militaris. Quo uulnere pauefactus fecit se extra ciuitatem a militibus deportari. Quo uiso Iaderenses timor et ebetudo mentis cecidit super eos putantes banum esse mortuum nec sperabant absque Hungarorum adminiculo posse resistere uiolentie Venetorum. Qua de re statim relinquentes pugnam terga uertunt et quicquid poterant de domibus rapientes cucurrerunt ad portam et infringentes ianuas exierunt. Et quia magna erat oppresio multitudinis fugientium, ceperunt alii murum scandere et religatis ad propugnacula funibus dimittebant se certatim ex menibus et abibant. At uero Veneti uidentes suos hostes in fugam uersos continuo armati de ratibus descendunt et incedentes pedetentim nullamque cedem facientes ex eis permiserunt omnes abire. Et sic tota ciuitas capta est ferme absque ulla strage alterutrius partis. His breuiter prelibatis ad materiam redeamus.
|
XLI.SUR L'EMEUTE[1] À CAUSE DU COUVENT SAINT ETIENNE
Cependant Gargano à l'expiration de ses trois années d'administration rentra chez lui.[2] Les Spalatins élurent comme podestat un adolescent nommé Jean, de la maison des princes de Krk.[3] En dirigeant la république, il fit de son mieux, suivant les traces de Gargano. Mais lui, d’un âge non mûr, il était facile d'incliner vers les actes ignorants. Comme à cette époque le couvent de saint Etienne était vacant, l'archidiacre Thomas et le chapitre furent invités à s’y rendre et, avec les frères de cet endroit, à s’occuper de l'élection d’un nouvel abbé. À cette fin, l'archidiacre en compagnie de tout le chapitre, partit pour le couvent et avec le zèle approprié et l'attention requise discutèrent du choix de l'abbé. Les moines, s'étant retirés dans un local particulier et après avoir quelque temps délibéré entre eux, s’accordèrent sur un confrère nommé Léonard, et l’élurent unanimement comme abbé ; l’ayant présenté à l’archidiacre et au chapitre, ils demandèrent la confirmation de cette élection à la place de l'archevêque. Voyant que tout s’était passé régulièrement, l'archidiacre et le chapitre, après conseil, confirmèrent l'élection passée. Mais dès que la nouvelle fut connue dans la ville, tout se précipitèrent, du plus petit au plus grand, chez le podestat en criant : « Aide-nous, seigneur podestat, en effet, l'archidiacre et certains autres clercs ont osé, à ta honte et au détriment de toute la ville, promouvoir un abbé ». Et voici que tous accoururent, l'air retentissant de par leurs cris confus. D’autres, cependant, sans connaître la raison de cette sédition, suivirent simplement le podestat. Mais ceux qui avaient une haine méchante envers l'archidiacre, se réjouissaient que se présente ainsi une occasion de lui nuire. Tous s'agitaient en tous sens, comme si on annonçait l’arrivée d’une violente bande de brigands. Ils ne s'armaient pas d’épées et de lances, mais d’une haine cruelle et de langues mensongères. Ils n'avaient pas peur d’une bataille, sachant qu'ils étaient attendus par un ennemi sans arme. Les chanoines se reposaient tranquillement dans le couvent, puisque, sans connaître pour lui-même rien mauvais, ne soupçonnant aucun dessein scélérat. Mais voici qu'un adolescent furieux et une foule violente firent irruption par la force par les portes du couvent. Il y avait là des enfants, des vieux et des jeunes conduits par une impulsion folle, faisant retentir l'air de leurs cris violents, les lèvres écumantes, leurs poitrines embrasées du feu de la colère. Donnant libre cours à leur folie, ils se jetèrent sur les chanoines, pour les couvrir, les uns d’injures, les autres de coups. En particulier, ils portèrent violemment leurs mains impies sur l’archidiacre et lui lacérèrent sa tunique. Puis faisant irruption dans les cellules des moines, ils déchirèrent leurs habits, cassèrent leurs outils, cherchant à découvrir le dit Léonard pour le battre, ou probablement pour le tuer. Certains citoyens cependant se rendaient compte de tels actes irréfléchis et ils les maudissaient de tout leur cœur et de toute leur l'âme. Mais quand la multitude des sots se fait innombrable, il est nécessaire de céder à la foule et de fermer les yeux sur ses désordres. Revenant enfin du couvent en triomphateurs, comme après une victoire sur l’ennemi, ils se réunirent au palais municipal, et alors, le sage podestat commença à s'enorgueillir en paroles, en disant : « Hommes avisés, nous avons aujourd'hui accompli une action digne d’éloges, qui, sans doute, servira au bien de la ville et grandira notre honneur ». Mais comme la ville était administrée par un podestat adolescent irréfléchi, il n'y eut personne, pour regretter que la justice fut foulée aux pieds, ou pour s’opposer à lui afin de protéger la maison d'Israël. Quelle honte ! même les clercs, s'efforçant de justifier un tel forfait par haine de l'archidiacre, encourageaient par de vaines flatteries l'audace de ces citoyens pervers. Ensuite comme on cherchait Léonard dans tous les endroits isolés, finalement on le trouva, et comme la fureur s’était déjà un peu attiédie, on n’en vint pas démesurément aux mains, mais on l'amena au palais et, lui lançant des menaces, on le força à démissionner. Le chapitre, privé de la protection d’un pasteur, supporta la honte du déshonneur, car si une règle de précaution est mise à bas pour en adoucir la sévérité, et quand la foule s'emporte, on peut voir alors que la perversité humaine ne s’améliore pas par une réforme rigide, mais qu’elle s'aggrave. C'est pourquoi ne condamnant et n’excommuniant que quelques personnes, les principaux responsables de ce forfait, on permit aux laïques de désigner un abbé à leur gré. Ils envoyèrent alors en Apulie un laïque avec des moines, avec pour mission de trouver dans tous les couvents existants, celui qu’on pourrait désigner pour abbé. Et ce fut fait. Ils ramenèrent un [moine] du couvent de Cava[4] appelé Byzantin. Comme il ne savait rien du forfait accompli, et qu’il semblait venir en toute bonne foi, il fut élu abbé du couvent. Mais celui qui protège Israël ne dort ni ne sommeille. En effet, ces actions impies contre la loi du Seigneur ne restèrent pas impunies. De fait, quand les laïques se réjouirent d’être sortis vainqueurs et d’avoir obtenu gain de cause, contrairement à l'exécution du désir de l'église, comme si leur puissance avait été la plus grande, le châtiment divin s'accomplit. En effet, ce même jour à cette même heure, quand l'abbé mentionné, descendant du navire, entra dans le couvent, le commandant de la garnison du château de Klis,[5] descendant avec les siens vers Salone, transperça de flèches deux adolescents notables de Split qui se noyèrent dans la rivière. Ce crime devint la source de discordes très graves entre Hongrois et Spalatins ; il entraîna une guerre pénible, pendant laquelle la ville fut gravement châtiée par ses pertes humaines et matérielles. Et voici qu’un certain jour les Hongrois unis aux Croates descendirent sans préambule en armes, depuis la forteresse de Knin, et, passant sans aucun bruit, s’avancèrent rapidement presque jusqu’aux murs, avec l'intention d’attaquer comme des brigands. Les Spalatins, soudainement ranimés à l’improviste, prirent leurs armes pour engager le combat contre eux. La ligne de bataille serrée des Hongrois et des Croates s'installa à une certaine distance, mais le podestat réfléchissait au contraire, attendant et délibérant, jusqu'à l’arrivée de renforts armés de la ville. Mais le chevalier du podestat, son second, une personne plus forte tête qu’il ne convenait, audacieux et courageux, ne supportant pas une aussi longue attente avant le combat, lança son cheval à fond de train, et dirigea son arme vers les ennemis. Certes, il espérait une issue favorable pour lui-même, puisqu’il avait remporté plus d'une fois la victoire contre eux. Après lui d’autres se précipitèrent ; ils brûlaient d’un désir insurmontable de venger les crimes contre la ville. Cependant le podestat et les autres, ne souhaitant pas, dans une situation douteuse, tenter le sort, se tenaient au loin. Confrontés alors aux unités de combat ennemies, ils combattirent vaillamment. Mais sans soutien, leur petit nombre fut facilement vaincu par une troupe plus forte. Car quand le châtiment de Dieu décida de leur punition, ils ne purent pas à l’unisson manifester leur courage ou leur peur. Mais plutôt étant divisés corps et âme, les braves périssaient par l'épée, tandis que les lâches, à cause de leur pusillanimité honteuse, ramenèrent le déshonneur. Le chevalier mentionné tomba, percé d’épées, et avec lui le noble Théodose — l’un des citoyens les plus notables, qui fut tué par les armes ennemies. Sa mort fut une cause de tristesse pour toute la ville. D’autres encore furent tués, et ce fut un jour malheureux qui nous apporta trop de misères et de tristesses. Et ce combat malencontreux ne s'acheva pas comme cela ; après cela, nous déplorâmes beaucoup de pertes et d’offenses, nous restâmes endeuillés, et c’est seulement avec difficulté que la flamme de cette querelle fut enfin éteinte et s’acheva. Au terme de son année d'administration, le podestat Jean partit, et il fut remplacé par Bernard de Trieste, homme mûr, mais sévère et inquiet, habitué à faire la guerre.[6] Il était magnanime et avide de gloire, prompt dans les affaires militaire et lent dans les affaires civiles. XLII.SUR LA DEUXIÈME PRISE DE ZADAR.[7]À cette époque-là les citoyens de Zadar, enthousiasmés par leurs succès, devinrent orgueilleux et, faisant fi du passé, qui leur avait permis de prospérer dans le meilleur des états, voulurent en connaître un nouveau et inconnu. S’étant insurgé contre la domination vénitienne, ils voulurent totalement secouer leur joug. Bien que les habitants de leur province pussent jouir de la force et de la richesse sur mer et sur terre, ils commencèrent à se blaser des profits d'affaires maritimes et, par vanité, ils voulurent connaître la gloire militaire. Ils se réjouissaient de voir leur fringante cavalerie militaire çà et là, dans les villages et les villes. C’est pourquoi, rompant les clauses d’un ancien accord sur l'autorité suprême, ignorant leur serment sacré, ils se déclarèrent ennemis ouverts des Vénitiens. Les Vénitiens, gens prudents et subtils, décidèrent d'abord de ne pas répondre aux actions illégales et de supporter sereinement leurs pertes ; avant tout, ils récupérèrent tous les prisonniers et tout l'argent qu’ils avaient à Zadar. Puis ils préparèrent graduellement une force navale puissante et grande et, après avoir construit de nombreuses balistes et avoir fabriqué de nombreux engins militaires, peu de temps avant la fête de saint Pierre, ils arrivèrent à Zadar avec leur importante flotte.[8] Après un bombardement de tous côtés par des engins et des balistes, les Vénitiens livrèrent une bataille continue et acharnée. Les citoyens de Zadar avaient aussi construit des engins de guerre contre les machines de siège des Vénitiens, et ils avaient chez eux de nombreux détachements d'assaut composés de Slaves et de Hongrois, qu’ils utilisaient autant que possible pour résister à la férocité ennemie. Mais après huit ou dix jours, il arriva par chance que le ban Dionysius[9] fut légèrement blessé par une flèche. Le roi[10] l’avait envoyé pour aider les habitants de Zadar à titre de commandant et de chef des forces militaires. Effrayé de sa blessure, il ordonna aux combattants de le transporter hors de la ville. Quand les habitants de Zadar virent cela, ils furent étreints par la peur, et leur esprit fut ahuri, et, croyant que le ban était mort, ils désespérèrent de pouvoir résister à l'offensive des Vénitiens sans l'aide des Hongrois.[11] C'est pourquoi, abandonnant immédiatement le champ de bataille, ils s’enfuirent et, prenant chez eux tout ce qu’ils pouvaient, ils se ruèrent vers les portes, les enfoncèrent, et sortirent. Mais comme il y avait une multitude de fuyards, une forte cohue s’ensuivit et certains commencèrent à grimper aux murs ; attachant des cordes aux créneaux, ils descendaient l’un après l'autre les murs d'un autre endroit et ils partaient. Les Vénitiens, à la vue de leurs ennemis en fuite, débarquèrent immédiatement leurs hommes en armes des navires, et, avançant prudemment et se gardant de faire un carnage, permirent à tous les habitants de Zadar de s’échapper. C’est ainsi que fut prise toute la ville[12] presque sans aucune perte de part et d'autre.[13] Ayant brièvement raconté cela, nous revenons au sujet principal.
|
[1] Ajouté en marge : faite par les laïques. [2] Gargano retourna à Ancône en mai 1242. [3] Aussi appelée Veglia en Italien, est l'une des îles les plus proches de la côte adriatique; elle est située dans la baie de Kvarner et c'est l'une des plus peuplées. Krk est reliée au continent depuis 1980 par un pont. Cette île croate est une destination touristique populaire du fait de sa proximité avec l'Allemagne, l'Italie et l'Autriche. Les Princes de Krk renforcèrent progressivement au cours du XIIIe siècle leurs terres au nord-ouest de la Dalmatie et en Croatie. Leur influence en Croatie, appuyée par les autorités hongroises, s’accrut après leur aide fournie au roi Béla IV lors de l'invasion tatare-mongole. Jean apparaît pour la première fois dans les actes en juillet 1242. [4] Cava de' Tirreni, ville de la province de Salerne dans la Campanie en Italie. [5] Un certain Alexandre, župan de Klis. [6] Bernard fut nommé podestat en 1243. [7] Ce chapitre contient une histoire à propos de la (sixième ?) tentative avortée de Zadar de se débarrasser de la domination vénitienne en 1242. La chronique de Dandolo dans la description de ces événements reprend globalement l'intrigue que raconte Thomas, bien que dans ce cas, les emprunts textuels directs ne soient pas marqués. [8] Vingt six galères et vingt autres navires dirigés par Rainer Zénon, selon Dandolo. [9] Denys. [10] De Hongrie. [11] Denys/Dionysius fut gouverneur royal hongrois de la Croatie et de la Dalmatie, ban et prince de Slavonie. Les chroniques vénitiennes soulignent le combat maladroit des défenseurs de la ville et l’exceptionnelle maîtrise des Vénitiens. Thomas voit la raison de cette défaite dans le comportement lâche du ban Denys, qui rit peur à la vue de ses petites blessures. Dandolo parle lui des graves blessures de Denys. [12] Le 5 juin 1242. Michel Maurocenus fut nommé comte de Zadar qu’il quitta en décembre 1243. Le comte fut alors Léonard Quirinus. [13] Le doge de Venise et le roi de Hongrie se mirent d'accord le 29 juin 1244 au sujet de Zadar. Le roi de Hongrie reconnut le droit des Vénitiens sur Zadar. La même année, un traité fut conclu entre Zadar et Venise, la première reconnaissant l’autorité de la seconde sur leur ville.
|