GUILLAUME DE NANGIS
CHRONIQUE : 1322-1327
Œuvre mise en page par Patrick Hoffman
Le texte latin a été numérisé par Philippe Remacle
1824.
COLLECTION
DES MÉMOIRES
RELATIFS
A L'HISTOIRE DE FRANCE.
CHRONIQUE DE GUILLAUME DE NANGIS.
PARIS, IMPRIMERIE DE LEBEL,
imprimeur du Roi, rue d'Erfurth, n. 1.
COLLECTION
DES MÉMOIRES
RELATIFS
A L'HISTOIRE DE FRANGE,
DEPUIS LA FONDATION DE I.A MONARCHIE FRANÇAISE JUSQU'AU 13° SIÈCLE,
AVEC UNE INTRODUCTION, DES SUPPLÉMENS, DES NOTICES
ET DES NOTES;
Par M. GUIZOT,
PROFESSEUR D'HISTOIRE MODERNE A L'ACADÉMIE DE PARIS.
A PARIS
CHEZ J.-L.-J. BRIERE, LIBRAIRE
rue saint-andré-des-arts, n° 68.
MCCCXXII. Anno Domini millesimo trecentesimo vigesimo secundo in vigilia Ascensionis, Papa sufficienter informatus quod dicta comitîssa Attrebatensis, dictae Blanchae mater, de sacro fonte levaverat dictum regem, quare fuit spiritualis cognatio contracta inter regem et dictas spiritualis matris prolem, cum qua sine dispensatione matrimonialiter copulari non poterat : et quia copulatus fuit dispensatione praetermissa, Papa in publico consistorio sententiavit illud matrimonium nullum esse. Eodem anno circa festum Purificationis comes Nivernensis de carcere liberatur ; sed satis cito post Parisius veniens, diuturno languore vexatus, ibidem moritur, et apud fratres Minores Parisius est sepultus. Hoc eodem anno rex uxore carens, ne tam nobile regnum successione careret, accepit Mariam filiam Henrici quondam imperatoris et quondam comitis de Lucemburg, et sororem regis Boemiae, virginem gratiosam, in festo beati Matthaei apostoli in Pruvino Castro regio. Comes Flandrias moritur, et Ludovicus primogenitus comitis Nivernensis, habens uxorem filiam regis defuncti, non obstante quod Robertus defuncti comitis secundo genitus aliqua castra et fortalitia Flandriae, sustentatus in hoc a comite de Naymuco, contra id quod regi in matrimonio iiliae suœ promiserat, occupasset, de voluntate communiarum Flandrias, quae se nullum alterum in comitem recepturas juraverant, in comitem Flandriae sublimatur. Quinimo regi significaverunt, ut si alium aliquem praeter dominum Ludovicum ad homagia admitteret comitatus Flandriae, ipsi villarum suarum sine comite regimen exercerent : et sic, non obstantibus quibuscumque contradicentibus, ipse ad regis homagium et ad comitatus dominium pacifice est receptus. Circa ista tempora in Anglia inter regem Angliae et plurimos baronum, quorum capitaneus et principalis erat comes de Lenclastre, vir praepotens in Anglia et nobilis multum, utpote avunculus regis Franciae ex parte patris, et germanus regis Angliae ex parte patris, orta est gravis dissensio. Nam cum rex aliquas novitates indebitas, et contra bonum commune totius Angliae vellet in regnum introducere, quas sine ipsorum consensu facere non poterat, ut dicebant; et maxime quia ipsum idiotam et ineptum ad regni regimen referebant, contra ipsum rebellionis materiam acceperunt. Unde aliis partem regis foventibus, aliis partem baronum, in tota Anglia turbatio maxima est sccuta. Accidit autem ut miles quidam de Anglia nomine Andreas de Karle, regi Angliae placere desiderans, in villa de Bourbrique comiti de Lenclastre ponens insidias, proditorie cepit eum, et occiso comite de Harefort super pontem, ipsum comitem de Lenclastre cum multis baronibus nobilibus Angliae ad regem captum adduxit. Quem, post auditam missam et confessionem devote, ut moris est, ut dicunt, in Anglia, sacerdoti factam, corpore dominico assumpto, omnes pariter rex, tamquam conspiratores in regem et domini sui proditores, abjudicavit; caeteris omnibus ad diversas partes missis, diversa passuris supplicia, dictum ibidem comitem decollari praecepit. Corpus vero comitis in quadam abbatia prope locum in quo decollatum fuit sepultum est, ubi, ut multi asserunt, Dominus per eum et propter eum super infirmos multa hodie miracula operatur. Rex vero Angliae in recompensationem benefîcii accepti, dicto Andreae de Karle, qui dictum comitem et caeteros acceperat, dedit comitatum Karleoli, in quo est civitas et plura fortia castra. Saepedictus Andreas miles, decollato comité de Lenclastre, apud se cogitans non esse tutum in Anglia diutius commorari, per Scotos se posse tueri apud se cogitavit, et cum Roberto de Brus, qui pro rege Scotiae se gerebat, confoederatus, totum sibi datum comitatum, et sororem dicti Roberti promisit se accipere in uxorem. Hoc tamen totum factum est rege Angliae nesciente. Isto anno rex Angliae, magno congregato exercitu, Scotiam intravit, et omnia vastans usque ad castrum Pendebonum, quod dicitur castrum Puellarum, ultra procedere non potuit, quia exercitus victualia non hahebat. Rediit igitur usque ad montem qui dicitur Blancha Mora , in cujus pede est abbatia ad quam major pars exercitus declinavit. Rex vero tetendit tentoria sua extra, aliquantulum a remotis; regina etiam prope eum erat, quae dominum sequebatur. Rex vero licentiavit exercitum; nam cum Scoti per quadraginta octo milliaria a loco ubi rex erat distarent, suspicari non poterat quidquam mali. Dominus tamen Johannes de Britannia comes Richemondiae, et dominus de Sulliaco, quem rex Franciae ad regem Angliae nuntium transmiserat, cum bona comitiva in abbatia residebant. Et ecce dictus miles Andréas Karle Anglicus significavit Scotis ut venirent, quia regem Angliae invenirent exercitu denudatum. Qui quasi eflrenati per sylvas currentes, usque prope abbatiam praedictam venerunt, una die et una nocte quadraginta octo milliaria peragentes, ubi comes prœdictus Richemondiae et dominus de Sulliaco comedebant. Qui vix adventum Scotorum nuntiantibus credere volentes, sumptis armis quemdam strictum passum, per quem erat aditus Scotorum, obstruere cupientes, licet ibidem plures Scotos occiderent, tamen non valentes resistere multitudini, Scotis se finaliter reddiderunt. Quod audiens rex, vix cum paucis se salvavit; regina vero ad quoddam castrum fortissimum cui mare adjacet, situm in quadam rupe, per quod ad Scotos est transitus Flammingorum : timens regina ne a Scotis, et fortassis etiam a Flammingorum auxilio, si ibidem diutius staret, sibi obsidio pararetur, maluit se maris periculis exponere, quam in manus inimicorum suorum seponere. Unde intrans mare ipsa et qui cum ipsa erant, gravissima et quasi intolerabilia mala perpessi sunt; unde et una de sibi ancillantibus mulieribus exspiravit, et altera peperit ante tempus. Ipsa tamen, adjuvante Deo, secura locum Angliae post multas an-gustias applicavit. Rex vero Angliae, positis undîquc insidiis, Andream de Karle capi fecit, et captum ad mortem terribilem adjudicavit. Trahitur enim primitus ad caudas duorum equorum; quo sic tracto et non mortuo, eum exenterari fecit, et exenterata viscera ante propriosoculos comburi, postea caput amputari, et truncum per spatulas suspendi ; deinde per quatuor partes dividi, et divisum ad quatuor civitates mitti, ut hoc terribile mortis judicium fieret de caetero caeteris ad exemplum. Robertus de Brus se pro rege Scotiœ gerens, ad mandatum regis Franciae, cum non sicut hostis sed sicut nuntius missus esset ad regem Angliae tunc in Scotia existentem, dominum de Sulliaco sine quacumque redemptione in sequenti Quadragesima libere régis Franciae tradidit voluntati, comite Richemundiae apud se retento, quem pactione quacumque noluit liberare. Ludovicus, filius Ludovici comitis Nivernensis nuper defuncti, Parisius de Flandria veniens, quia sine consensu regis homagia receperat, apud Luparam arrestatur; sed data cautione post modicum relaxatur. Cum igitur inter ipsum et amitam suam quaestio verteretur, quis avo in comitatu Flandrias deberet succedere; consideratis pactionibus per juramenta firmatis inter partes, judicatum est pro dicto juvene Ludovico, et aliis super his de caetero silentium impositum, et sic ad homagium receptus possedit pacifice comitatum. Karolus rex noνus, contra bonum commune, patris sui sequens vestigia, qui suo tempore monetas mutaverat, hoc anno, quorumdam seductus perversorum consilio, debilem monetam poni instituit; unde in populo postea damna innumerabilia suntsecuta. In Alemannia duces in controversia electi, cum suis complicibus, rapinis et incendiis atrociter secum pugnant. MCCCXXIII. Hoc eodem anno Jordanus dictus de Insula inter Vascones nobilis valde genere, sed ignobilis actione, cum, fa ma publica referente, in multis criminibus coram rege accusatus esset, nec se de ipsis legitime purgare posset, ratione nobilitatis et generis nihilominus papa Johannes eidem neptem suam contulit in uxorem. Ad cujus papœ preces rex eidem Jordano decem et octo casus de quibus accusatus erat in curia Franciae, et de quorum quolibet secundum consuetudinem Franciœ dignus erat morte, misericorditer condonavit. Qui dicti beneficii immemor, adnominatum malum mala accumulans, ut pote virgines opprimens, homicidia perpetrans, malos et homicidas nutriens, prœdones diligens, regi rebellant; unde etiam quemdam serrientem regis in baculo suo, ut moris est regis servientibus, regis insignia deferentem, proprio baculo interfecit : his auditis, Parisius ad judicium advocatur. Qui multa comitum et nobilium baronum Aquitamae nobili turba circumdatus Parisius veniens, stantibus ex opposito sibi marchione de Aguonitano quondam domini papœ dementis defuncti nepote, et domino de Lebret, multisque aliis; super sibi impositis criminibus auditis ejus allegationibus et responsionibus, prius in castelleti carcere repositus, dignus morte, per magistros Palatii finaliter condemnatur, et in vigilia Trinitatis ad caudas equorum tractus, in communi Parisius palibulo, suis exigentibus meritis, est suspensus. In subsequenti festo Pentecostce, regina Maria uxor Karoli regis, soror regis Boemiœ, ipso et avunculo ipsius Trevirensi episcopo praesentibus, multisque Francorum nobilibus, missam celebrante et ipsam inungente Senonensi archiepiscopo, in capella regis Parisius coronatur. Eodem anno, frater Thomas de Aquino, ordinîs Praedicatorum, natione Italicus, vir secundum saeculi dignitatem nobilis, utpote frater comitis de Aquino, sed nobilior sanctitate, in theologia doctor excellentissimus, cujus doctrma fulget ecclesia universalis ut sole luna, de consensu fratrum diligenti examinatione praehabita de vita , moribus, doctrina, per summum pontificem canonisatur, et de caetero sanctorum catalogo decernitur describendus. In dioecesi Senonensi, in quodam Castro regis Franciae, quod dicitur Castrum Landonis, gallice Chasteau-Landon, quidam maleficus et sortilegtator cuidam abbati de ordine Cisterciensi promiserat magnam pecuniae summam ab ipso perditam facere restitui, necnon fures pecuniarum et receptores earumdem sibi facere nominari. Modus autem per quem venire voluît et credidit dictus sortilegiator obtinere intentum : catum enim sumens nigrum, et in quadam cista sive scrinio includens, cibum confectum de pane madefacto in chrismate, oleo sancto et aqua benedicta, quod sibi ad triduanum victum posset sufficere, cum ipso in dicta cista reponens , dictum catum in cista repositum in quodam quadruvio publico sub terra defossum interius per triduum reposuit, eumdem post triduum ad se iterum accepturus proviso tamen dicto catode duabus fistulis concavis quœ a scrinio usque ad terrae superficiem protendebant, per qeas posset aerem aspirare et iterum respirare. Contigit autem quod pastores per dictum quadruvium cum canibus more solito pertransirent. Sed canes odorem cati sentientes, scilicet ac si talpas sentirent, cum unguibus scalpentes et terram fortiter effodientes, a loco illo nullo modo evelli poterant. Quod quidam, caeteris sapientior, justitiae nuntiavit, qui illuc cum plurimis veniens, rem ut gesta erat reperiens, ipsum et omnes alios in vehementem admirationem impendit. Sed cum judex apud se anxius cogitaret quomodo actorem tam horrendi maleficiï inveniret (sciebat enim quod hoc propter aliquod maleficium inventum erat, sed ad quod tela quo penitus ignorabat) ; unde cum apud se cogitans revolveret, et cistam de novo fabricatam agnosceret, vocavit omnes carpentarios : cumque quis artifex esset inquireret, unus in medio procedens confessus est eam fecisse, sed cuidam qui se Johannem Prœpositi nominabat vendidisse, nesciens ad quos usus ipsam intenderet applicare. Qui propter suspicionem captus et ad qœstiones applicatus, omnia confitetur; primo accusans quemdam qui dicebatur Johannes de Persant, hujus maleficii principalem adinventorem et magistrum illius artis; complices vero illius maleficii accusavit quemdam Cisterciensem monachum apostatam et hujus de Persant specialem discipulum, et abbatem Sarcuncellis Cisterciensis ordinis, et quosdam canonicos regulares. Qui omnes capiuntur, et coram officiali archiepiscopi et aliis inquisitoribus hœreticœ pravitatis vincti Parisius adducuntur. Cumque ab illis qui in hoc maleficio credebantur quaereretur de modo hujus maleficii operandi, dixerunt quod si post triduum extractum de cista excoriassent, et de corio ipsius corrigias fecissent quas tantum pertraxissent, ut colligatae possent unum circulum tantum facere ut homo aliquis posset in medio circuli ambitus stare spatio ; quo sic facto in medio dicti circuli se ponens, prius tamen in posterioribus suis ponens de prœdicto cibo cati, aliud nihil facturus, Berich daemonem invocaret, hic veniens, ad omnia interrogata respondens, furta et furentes, et quidquid ad perpetrandum maleficium esset necessarium, revelaret. Quorum auditis confessionibus, Johannes Praepositi et Johannes de Persant tamquam actores maleficii ad pœnam ignis sunt adjudicati. Sed dum istud factum aliquantulum protelaretur, alter istorum decessit, cujus ossa in detestationem criminis comburuntur, altero in crastino sancli Nicolai vitam miserabilem per pœnam incendii finiente. Abbas vero et aller apostata, et caeteri canonici regulares, qui ad perpetrandum maleficium sanctum chrisma et oleum sanctum ministraverunt, penitus degradati, secundum diversa eorum demerita afïligeudi, ad diversos carceres perpetuo mancipantur. Eodem anno liber quidam cujusdam monachi de Morigniaco juxta Stampas, qui liber habebat beatae Marne multas depictas imagines, qui etiam cum hoc continebat multa ignota nomina quae, ut firmiter dicebatur, nomina daemonum credebantur, quia delicias et divitias promittebat, quinimo et quidquid homo optaret si librum pro se depingi faceret, et nomen proprium bis in illo inscriberet, et multa alia quee nihil vel error videbantur, merito tamquam superstitiosus Parisius condemnatur. Eodem anno dominus de Partenayo, vir nobilis et potens in Pictavia, per fratrem Mauritium deputatum per Papam in Aquitaniam praecipue iuquisitorem super factis hœreticae pravitatis, ordine Prœdicatorem sed natione Britonem, super multis casibus haereticatibus prœ honore a quocumque viro catholico vix dicibilibus apud regem Francise graviter infamatur. Cui rex citius quam debuisset acquiescens, ut puto, tamen [ad] hoc zelo fidei ductus, nulla deliberatione vel parva praehabita, ipsum capi prœcepit, et Parisius ad suam audientiam evocari. Qui captus, omnibus bonis suis in manu regis positis, Parisius adducitur, et in domo Templi Parisius per aliquot dies arrestatur. Postea vero in praesentia plurium praelatorum et peritorum copia numerosa dicto nobili personaliter constituto, proposuit contra ipsum dictus inquisitor multos articulos haereticos, petens ut ad eos responderet, et de veritate dicenda juraret. Qui contra dicti inquisitioris personam multa proponens, per quae eum ineptum ad inquisitionis officium asserebat, nolens jurare nec etiam respondere ad ejus audientiam si quae esset , ad Romanam curiam appellavit. Quo rex comperto, nolens alicui viam juris praecludere, prius sibi bonis suis integraliter restitutis, ipsum sub tuta custodia ad summum pontificem destinavit. Cum igitur in praesentia Papae dictus inquisitor praedictos articulos proposuisset contra dictum nobilem, Papa eidem alios auditores assignavit, dicto inqnisitorî preecipiens ut si quid vellet contra ipsum proponere, proponeret coram illis ; et ita secundum consuttudinem curiae Romanae negotium ibidem dimtius est protractum. In fine istius anni Ludovicus juvenis apud villam de Brugis veniens, benigne ab omnibus recipitur, et multis eisdem concessis libertatibus, ab ipso in ipsius receptione multa gaudia renovantur. Sed hoc eis summe displicebat quia utebatur, relicto Flammingorum consilio, abbatis Veiziliacensis consilio, filii quondam Petri Flote ante Curtracum cum comite Attrebetensi Roberto occisi ; quem, propter mortem patris, reputabant capitalem inimicum Flandrensium. Unde et si quid in toto comitatu ordinatum esset quod ad ipsorum votum succederet, quantumcumque bene et juste ordinatum esset, si scirenl ex abbatis processisse consilio, quasi injustum et malum reputabant ; unde et coactus est comes illum dimittere, et hic ad propria remeare. Hoc eodem tempore orta est Brugis dissensio. Nam cum comes viïlis ruralibus talliam imposuisset satis gravem, collectores autem longe majorem levaverant quam imposita fuisset; unde rurales seu forenses graviter provocati, inito cum mediocribus de villa consilio quos consimiliter majores de villa gravaverant, fuit ab ipsis per dictas villulas unanimiter ordinatum, quod certa hora campanae in eorum ecclesiis pulsarentur, et omnes ad sonitum pararentur. Et sic congregati villam de Brugis subito pari ter sunt ingressi, et praecedente quodam quem sibi ad hoc ducem statuerant, quosdam de gentibus comitis et quosdam de majoribus occiderunt. Circa ista tempora, mortuo Matthaeo vicecomite Mediolanensi et capitaneo guibelinorum, successit in regnum Galeacius filius ejus. Contra quem Papa et rex Robertus, una cum cardinali de Pogeto et domino Henrico de Flandria pugnatorum capitaneo, misit copiosam multitudinem bellatorum. Qui adjunctis sibi guelfis, inter Mediolanum et Placentiam cum Galeacio et caeteris guibelinis conflictum gravissimum habuerunt. Sed domino Henrico de Flandria, fratre comitis de Namurco, occiso, ut dicebatur, et fratre cardinalis occiso, cardinali fugiente, occisi sunt ex parte guelfa mille quingenti et amplius bellatorum; et sic cessit Victoria guibelinis. Circa finem istius anni, quasi in medio Quadragesimae, redeunte rege de partibus Tholosanis, cum apud Exoldunum castrum in dioecesi Bituricensi rex cum uxore sua praegnante devenisset, forte gravata ex itinere, per mensem vel circiter ante tempus peperit iilium ; qui baptisatus satis cito post modicum tempus exspiravit : et aliquibus diebus mater post filium decessit, et apud Montem-Argi in ecclesia fratrum sancti Dominici deportata honorifice est sepulta. Causa electionis regis Romanorum inter electores Alemannos in discordia celebratœ, post multas terrarum spoliationes, incendia et rapinas, ex consensu electorum ad bellum campestre dies assumitur, dies scilicet ultima septembres. Ex parte ducis Bavarias erat rex Boemiae; dux vero Austriœ conduxerat secum maximam multitudinem Sarracenorum et Barbarorum, quos in prima fronte belli posuit, duce eorum fratre suo Henrico. Contra quos ex parte Bavari rex Boemiœ primum bellum habuit. Post diuturnum vero conflicum, Sarracenis et Barbarie interfectis, capto Henrico fratre ducis Austriœ cum multis aliis, cessit regi Boemiœ Victoria gloriosa. Sequenti vero die, fuit prima dies octobris, pugnavit Bavarus contra ducem Austriœ Fredericum : quo capto in prœlio cum multis nobilibus, multisque occisis, Bavarus die ipso gloriosissime triumphavit. Captis autem utrisque, Frederico videlicet Austriœ et Henrico fratre suo, Henricus se citius liberavit. Pro redemptione enim sua dedit regi Boemiœ undecim millia marchas argenti boni et puri ; restituit etiam quamdam terram quam dudum pater dicti Henrici, rex videlicet Albertus, violenter abstulerat régi Boemiœ, in qua terra erant sexdecim munitiones, scilicet civitates et castra bona et fortia, exceptis villis campestribus quœ in isto numero [non] clauduntur. Hanc terram rex Boemiœ recepit, et Henricum fratrem ducis liberum abire permisit. Fredericus vero dux Austriœ per duos annos et septem menses apud Bavarum captus continue detinetur; sed non obstante captione ducis Frederici, dux Leopoldus frater ducis, et cœteri fratres ejus a frequentibus bellorum incursibus contra Bavarum nullatenus quieverunt : unde ducis captivitas guerram non abslulit, sed potius aggravavit. |
[1322.] L'an du Seigneur 1322, la veille de l'Ascension, suffisamment informé que ladite comtesse d'Artois, mère de ladite Blanche, avait tenu ledit roi sur les fonts baptismaux, et qu'ainsi, vu la parenté spirituelle existant entre le roi et la fille de sa mère spirituelle, ils ne pouvaient, sans dispense, s'unir en mariage, ce qu'ils avaient fait, le pape prononça dans un consistoire public que le mariage était nul. La même année, vers la fête de la Purification, le comte de Nevers fut délivré de prison; mais peu de temps après, étant venu à Paris, il y mourut, après avoir élé pendant long-temps tourmenté de langueur, et fut 356enterré à Paris, dans le monastère des frères Minimes. Cette même année, le roi n'étant plus marié, et craignant qu'un si noble trône manquât de successeurs, épousa à la fête de l'apôtre saint Matthieu, à Provins château royal, Marie, aimable jeune fille de Henri, naguère empereur et comte de Luxembourg, et sœur du roi de Bohême. Le comte de Flandre étant mort, Louis, fils aîné du comte de Nevers et marié à une fille du feu roi, fut créé comte de Flandre, quoique Robert, fils puîné du feu comte, aidé du comte de Namur, se fût emparé de quelques châteaux et forteresses de Flandre, malgré la promesse qu'il avait faite au roi, au mariage de sa fille. Les communes de Flandre, se rangeant du parti de Louis, jurèrent de ne pas recevoir d'autre comte que lui, et signifièrent même au roi que s'il recevait pour le comté de Flandre un autre hommage que celui du seigneur Louis, les Flamands gouverneraient eux-mêmes leurs villes, et se passeraient de comte. Ainsi, malgré quelques oppositions, Louis fut reçu paisiblement par le roi pour l'hommage et la souveraineté du comté. Vers ce temps il s'éleva en Angleterre une grave dissension entre le roi d'Angleterre et plusieurs barons, à la tête desquels était le comte de Lancaster, homme puissant en Angleterre, et d'une haute noblesse, car il était oncle du roi de France par sa mère, et frère du roi d'Angleterre par son père. Le roi ayant voulu introduire en Angleterre des innovations injustes et contraires au bien général du royaume, ce qu'il n'avait pu faire, disait-on, sans le consentement de ces barons, d'autant qu'ils le disaient imbécile et 357inhabile à gouverner le royaume, ils saisirent ce prétexte pour se soulever; en sorte que, les uns se rangeant du parti du roi, les autres du parti des barons, toute l'Angleterre fut plongée dans les plus grands troubles. Il arriva qu'un chevalier d'Angleterre, nommé André de Harcla, desirant plaire au roi d'Angleterre, dressa des embûches au comte de Lancaster dans la ville de Boroughbridge, et le prit en trahison; ayant tué sur un pont le comte de Hertford, il conduisit prisonniers vers le roi d'Angleterre le comte de Lancaster et beaucoup de nobles barons. Après avoir entendu la messe, s'être confessé dévotement à un prêtre, et avoir reçu le corps du Seigneur, comme c'est, dit-on, la coutume en Angleterre, le roi les condamna tous également comme conspirateurs contre leur roi et traîtres envers leur seigneur. Tous les autres ayant été envoyés en différens endroits pour y subir divers supplices, le roi fit, dans l'endroit même où il était, trancher la tête audit comte; son corps fut enterré dans une abbaye près du lieu où il avait été décollé; et, comme bien des gens l'affirment, le Seigneur opère aujourd'hui par lui et pour lui beaucoup de miracles sur les malades. Le roi d'Angleterre, en récompense du service que lui avait rendu ledit André de Harcla, qui avait pris ledit comte et les autres, lui donna le comté de Carlisle, qui renferme une ville et plusieurs châteaux forts. Ledit chevalier André, après le supplice du comte de Lancaster, réfléchissant qu'il n'était pas sûr pour lui de demeurer plus long-temps en Angleterre, et qu'il pourrait être protégé par les Ecossais, et, s'alliant avec Robert Bruce, qui tenait pour le parti du roi d'Ecosse, lui pro-358mit de lui donner tout entier le comté qui lui avait été accordé, et d'épouser sa sœur; tout cela se fit cependant à l'insu du roi d'Angleterre. Cette année le roi d'Angleterre ayant rassemblé une grande armée, entra en Ecosse. Après avoir ravagé tout jusqu'au château de Pendebone, appelé le château des Pucelles, il ne put s'avancer plus loin, parce que son armée n'avait pas de vivres. Il retourna jusqu'à une montagne appelée Black-Moor, au pied de laquelle est une abbaye vers laquelle la plus grande partie de l'armée s'étant dirigée, le roi dressa ses tentes à une petite distance; auprès de lui était la reine qui suivait son seigneur. Le roi licencia son armée, car les Ecossais étant éloignés de quarante-huit milles du lieu où il était, on ne pouvait soupçonner aucun danger. Le seigneur Jean de Bretagne, comte de Richemond, et le seigneur de Sully, envoyés en députation par le roi de France vers le roi d'Angleterre, étaient aussi dans cette abbaye avec une nombreuse suite. Mais voilà que ledit chevalier André de Carlisle manda aux Ecossais de venir, parce qu'ils trouveraient le roi d'Angleterre dénué de troupes. Les Ecossais étant accourus comme des furieux, à travers les forêts, après avoir fait quarante-huit milles dans un jour et une nuit, arrivèrent jusqu'auprès de ladite abbaye où ledit comte de Richemond et le seigneur de Sully prenaient leur repas. A peine voulurent-ils croire ceux qui leur annoncèrent l'arrivée des Ecossais; prenant les armes, ils voulurent boucher un étroit passage qui fournissait une entrée aux Ecossais; mais après avoir tué plusieurs Ecossais en cet endroit, ils ne purent résister 359à la multitude, et se rendirent enfin aux ennemis. Ce qu'ayant appris, le roi se sauva à grand'peine avec un petit nombre de gens; la reine se réfugia dans un très-fort château adjacent à la mer, et situé sur une roche, et par où les Flamands passent en allant chez les Ecossais. La reine craignant qu'en restant plus long-temps dans le château, elle n'y fût assiégée par les Ecossais, secourus peut-être même par les Flamands, aima mieux s'exposer aux périls de la mer qu'au danger de tomber entre les mains de ses ennemis; c'est pourquoi s'embarquant avec sa suite, elle souffrit de très-graves et insupportables maux, qui firent périr une de ses servantes et enfanter une autre avant le temps. Cependant, aidée de Dieu, après beaucoup de tourmens, elle arriva en Angleterre. Le roi d'Angleterre ayant fait dresser de tous côtés des embûches à André de Carlisle, s'en empara, et le condamna à un terrible supplice. D'abord il fut traîné à la queue de deux chevaux, après quoi, n'étant pas encore mort, il fut éventré; ses entrailles furent brûlées devant les yeux du roi et par son ordre; ensuite on lui trancha la tête, et on pendit le tronc par les épaules, puis son corps fut coupé en quatre morceaux, dont chacun fut envoyé dans une ville, afin qu'un si horrible supplice fût désormais un exemple pour les autres. Robert Bruce, commandant des troupes du roi d'Ecosse, ayant reçu un message du roi de France, lui remit librement et sans aucune rançon, au carême suivant, le seigneur de Sully, envoyé en députation vers le roi d'Angleterre qui était alors en Ecosse; mais il retint auprès de lui le comte de Richemond, qu'il ne vou-360lut point délivrer, à quelque condition que ce fût. Louis, fils de Louis, comte de Nevers, récemment mort, étant venu de Flandre à Paris, fut arrêté à Louvres, parce qu'il avait reçu des hommages sans le consentement du roi; mais ayant donné une caution, il fut peu de temps après relâché. Une dispute s'étant élevée entre lui et son oncle pour savoir qui devait succéder à leur aïeul dans le comté de Flandre, d'après l'inspection des pactes confirmés par serment, on jugea en faveur du jeune Louis, et on imposa désormais silence aux autres à ce sujet. Ainsi Louis, admis à faire hommage, entra paisiblement en possession du comté. Le nouveau roi Charles, contre le bien général, suivant les traces de son père, qui dans son temps avait altéré les monnaies, jeune encore, et séduit par le conseil de quelques-uns des siens, établit cette année une petite monnaie, ce qui fut dans la suite pour le peuple la cause d'innombrables dommages. En Allemagne, les deux ducs élus à la fois à la tête de leurs partisans, se combattirent cruellement et se livrèrent à mille ravages et incendies. [1323.] Cette année, Jourdain dit de Lille, Gascon très-noble par son origine, mais bas par ses actions, accusé auprès du roi de beaucoup de crimes rapportés par la renommée publique, ne put légitimement s'en justifier; cependant, à cause de sa noblesse et de sa naissance, le pape Jean lui avait donné sa nièce en mariage. A la prière du pape, le roi lui remit miséricordieusement les dix-huit accusations dont il avait été chargé dans la cour de France, et dont chacune, selon la coutume de France, était digne 361de mort. Ingrat pour un si grand bienfait, il accumula d'autres crimes sur ceux qu'il avait commis, violant les jeunes filles, commettant des homicides, entretenant des méchans et des meurtriers, favorisant les brigands, et se soulevant contre le roi. Il tua de son propre bâton un serviteur du roi qui portait la livrée du roi selon la coutume des serviteurs. Dès qu'on fut informé de ses méfaits, il fut appelé en jugement à Paris. Il y vint entouré d'une pompeuse foule de comtes, de nobles et barons d'Aquitaine. Du côté opposé étaient le marquis d'Agnonitano, neveu de feu le seigneur pape Clément, le seigneur d'Albret et beaucoup d'autres. Après qu'on eut entendu ses réponses, et ce qu'il alléguait pour sa défense sur les crimes dont on l'accusait, renfermé d'abord dans la prison du Châtelet, il fut enfin jugé digne de mort par les docteurs du palais, et la veille de la Trinité, traîné à la queue des chevaux, il fut pendu, comme il le méritait, à Paris, sur le gibet public. A la fête suivante de la Pentecôte, la reine Marie, femme du roi Charles, sœur du roi de Bohême, fut ointe et couronnée dans la chapelle du roi à Paris, en présence de son oncle, archevêque de Trèves, et de beaucoup de nobles de France, par l'archevêque de Sens qui célébra la messe. La même année, frère Thomas d'Aquin, de l'ordre des Prêcheurs, Italien de nation, noble selon le monde, car il était frère du comte d'Aquino, mais plus noble encore par sa sainteté, très-fameux docteur en théologie, de la doctrine duquel l'Eglise universelle brille comme du soleil et de la lune, fut du consentement des Frères, et après un soigneux examen sur sa conduite, ses mœurs 362et sa doctrine, canonisé par le souverain pontife, et jugé digne d'être désormais compté au rang des saints. Dans le diocèse de Sens, dans un château du roi de France, appelé Landon, en français Château-Landon, un sorcier et faiseur de maléfices avait promis à un abbé de l'ordre de Cîteaux de lui faire recouvrer une grosse somme d'argent qu'il avait perdue, et de lui faire nommer les voleurs de l'argent et leurs fauteurs. Voici la manière par laquelle ledit sorcier voulut et crut venir à bout de ce qu'il desirait. Prenant un chat noir et le renfermant dans un panier ou une boîte, il fit un mets de pain trempé dans le chrême, l'huile sainte et l'eau bénite, qu'il crut pouvoir suffire à sa nourriture pendant trois jours, et le mit aussi dans cette boîte. Le chat étant placé dans cette boîte, il la déposa pour trois jours sous la terre dans un carrefour public, devant la reprendre au bout de ce temps; et il eut soin de faire deux conduits creux qui prenaient depuis le coffre jusqu'à la surface de la terre, afin que le chat pût respirer l'air. Il arriva que des bergers passèrent près dudit lieu, suivis, comme de coutume, par leurs chiens. Les chiens sentant l'odeur du chat, comme s'ils eussent senti des taupes, grattèrent avec leurs pattes, et creusèrent vigoureusement la terre, en sorte que rien ne pouvait les arracher de ce lieu. Un des bergers, plus prudent que les autres, alla déclarer ce fait au prévôt de la justice; celui-ci étant venu avec beaucoup de gens, la vue de ce qui avait été fait lui causa, ainsi qu'à tous les autres, une violente surprise. Le juge réfléchit avec inquiétude pour savoir comment 363il découvrirait l'auteur d'un si horrible maléfice, car il voyait que cela avait été fait pour quelque maléfice, mais il en ignorait absolument l'auteur et la nature. Enfin, au milieu des réflexions dans lesquelles il était plongé, reconnaissant que la boîte était nouvellement faite, il fit venir tous les charpentiers. Leur ayant demandé qui d'entre eux avait fait cette boîte, l'un d'eux s'avançant avoua que c'était lui, disant qu'il l'avait vendue à un homme appelé Jean, du prieuré, sans savoir à quel usage il la destinait. Celui-ci soupçonné fut pris et appliqué à la question; il avoua tout; il accusa un nommé Jean de Persan d'être le principal auteur et chef de ce maléfice, et lui donna pour complices un moine de Cîteaux, apostat et principal disciple de ce Persan, l'abbé de Sarcelles, de l'ordre de Cîteaux, et quelques chanoines réguliers. Ayant tous été saisis et enchaînés, ils furent amenés à Paris devant l'official de l'archevêque et d'autres inquisiteurs de la perversité hérétique. Ceux qu'on soupçonnait de ce maléfice ayant été interrogés sur la manière de le faire, répondirent que si après trois jours, retirant le chat du coffre, ils l'eussent écorché et eussent fait avec sa peau des lanières tirées de telle sorte qu'en les nouant ensemble, elles fissent un cercle au milieu duquel pût tenir un homme, cela fait, un homme se plaçant au milieu dudit cercle, et ayant soin avant toute chose d'enduire son derrière avec ladite nourriture du chat, aurait appelé le démon Bérich; ce démon serait venu, et répondant à toutes les questions, aurait révélé les vols, les voleurs, et tout ce qui est nécessaire pour accomplir un maléfice quelconque. Après que ces aveux eurent 364été entendus, Jean du prieuré et Jean de Persan furent condamnés aux flammes comme auteurs de ce maléfice; mais leur supplice ayant été un peu différé, l'un d'eux mourut; ses ossemens furent brûlés en exécration de son crime; et l'autre, le lendemain de la Saint-Nicolas, termina sa misérable vie au milieu des flammes. L'abbé, l'apostat et les chanoines réguliers qui avaient fourni, pour l'exécution du maléfice, le saint chrême et l'huile sainte, furent entièrement dégradés et renfermés à perpétuité dans diverses prisons pour subir différentes punitions, selon qu'ils étaient plus ou moins coupables. La même année, le livre d'un moine de Morigny près d'Etampes, qui contenait beaucoup d'images peintes de la sainte Vierge et beaucoup de noms, qu'on croyait et assurait être des noms de démons, fut justement condamné à Paris comme superstitieux, parce qu'il promettait des délices et des richesses, et tout ce qu'un homme peut desirer, à celui qui pourrait faire peindre un tel livre, y faire inscrire deux fois son nom, et remplir encore d'autres conditions vaines et fausses. La même année, le seigneur de Parthenay, homme noble et puissant dans le Poitou, fut gravement accusé auprès du roi de France de beaucoup de faits hérétiques que, pour l'honneur, aucun Catholique ne doit redire, par le frère Maurice de l'ordre des Prêcheurs et Breton de nation, envoyé en Aquitaine par le pape comme inquisiteur de la perversité hérétique. Le roi, adoptant ces accusations avec une trop grande précipitation, conduit en cela cependant, comme je le crois, par son zèle pour la foi, sans que la moindre délibération eût été préalablement faite à ce sujet, 365fit saisir et appeler à Paris à son audience ledit seigneur de Parthenay. Tous ses biens ayant été saisis et mis en la possession du roi, il fut amené à Paris, et renfermé pendant quelques jours dans la maison du Temple. Ensuite, en présence d'un grand nombre de prélats et dudit seigneur en propre personne, ledit inquisiteur exposa contre lui beaucoup d'articles d'accusation d'hérésies, demandant qu'il y répondît et jurât de dire la vérité. Mais après beaucoup d'accusations contre ledit inquisiteur, le comte soutint qu'il était inhabile à remplir son office, ne voulut point faire de serment ni de réponse, et en appela à la cour de Rome pour être entendu, en tout cas qu'il dût l'être; ce que voyant, le roi, qui ne voulait fermer à personne le chemin de ses droits, après lui avoir restitué ses biens en entier, l'envoya sous une sûre garde vers le souverain pontife. Ledit inquisiteur ayant, en présence du pape, exposé lesdits articles contre ledit noble, le pape lui assigna d'autres auditeurs, ordonnant audit inquisiteur que, s'il avait à porter accusation contre lui, il le fît devant ces auditeurs; et ainsi, suivant la coutume de la cour de Rome, cette affaire traîna en longueur. A la fin de cette année, le jeune Louis, venant dans la ville de Bruges, fut gracieusement reçu de tous; et ayant accordé aux habitans beaucoup de libertés, fit par là renaître de grandes joies; mais ce qui leur déplaisait souverainement, c'est que, négligeant les conseils des Flamands, il se servait de ceux de l'abbé de Vézelai, fils de feu Pierre Flotte, tué devant Courtrai avec Robert comte d'Artois, qu'ils regardaient comme ennemi mortel des Flamands, à 366cause de la mort de son père; en sorte que si dans le comté il avait été fait quelque réglement conforme à leurs vœux, quelque bon et juste que fût ce réglement, s'ils apprenaient que les conseils de l'abbé l'avaient fait porter, les habitans le trouvaient mauvais et injuste; c'est pourquoi le comte fut forcé de le quitter et de s'en retourner chez lui. Dans ce même temps, il s'éleva à Bruges une dissension. Le comte ayant imposé aux villages une taille assez onéreuse, les receveurs, en la levant, exigèrent beaucoup plus qu'il n'était imposé. Les paysans et le bas peuple, violemment animés, tinrent conseil avec le moyen peuple des villages, que les maires des villages avaient de même accablé; il fut unanimement décidé dans les villages qu'à la dixième heure ils sonneraient les cloches dans les églises, et que ce son avertirait chacun de se tenir prêt. Ainsi rassemblés tous ensemble, ils entrèrent soudainement dans la ville de Bruges, et, commandés par un homme qu'ils avaient mis à leur tête pour cette expédition, ils tuèrent plusieurs gens du comte et quelques maires. Vers ce temps, Matthieu, vicomte de Milan, et commandant des Gibelins, étant mort, Galéas son fils lui succéda dans sa souveraineté. Le pape et le roi Robert envoyèrent contre lui une nombreuse multitude d'hommes-gardes avec le cardinal de Poggi et le seigneur Henri de Flandre, capitaine des troupes. Les Guelfes s'étant joints à eux, ils livrèrent à Galéas un terrible combat entre Milan et Plaisance. Mais le seigneur Henri de Flandre, frère du comte de Namur, ayant été tué, et le cardinal ayant pris la fuite, plus de quinze cents hommes de guerre du 367parti des Guelfes furent tués par les Gibelins, qui remportèrent ainsi la victoire. Vers la fin de cette année, presque à la mi-carême, comme le roi revenait du pays de Toulouse, étant arrivé avec sa femme alors enceinte, à un château situé dans le diocèse de Bourges, la reine, accablée par la fatigue d'un voyage qui avait duré environ un mois, accoucha, avant le terme, d'un fils qui fut aussitôt baptisé, et expira peu de temps après. La mère mourut peu de jours après son fils y elle fut portée et honorablement enterrée à Montargis, dans l'église des sœurs de Saint-Dominique. Comme, à cause de l'élection d'un roi des Romains, la discorde continuait à régner entre les électeurs d'Allemagne, après beaucoup de dévastations, d'incendies et de rapines, du consentement des électeurs, on prit jour pour une bataille rangée; ce fut le dernier jour de septembre. Le duc de Bavière avait dans son parti le roi de Bohême; le duc d'Autriche avait amené avec lui une très-grande multitude de Sarrasins et de Barbares, qu'il plaça aux premiers rangs de l'armée, sous le commandement de son frère Henri. Du côté du Bavarois, ce fut le roi de Bohême qui entama le combat avec eux; après un long conflit, les Sarrasins et les Barbares furent défaits; Henri, frère du duc d'Autriche, fut pris avec beaucoup d'autres, et le roi de Bohême remporta une glorieuse victoire. Le jour suivant, qui était le premier jour d'octobre, le Bavarois combattit contre Frédéric duc d'Autriche, et l'ayant pris avec beaucoup de nobles, il tua beaucoup de ses gens, et remporta ce jour-là un très-glorieux triomphe. Frédéric duc d'Autriche, et Henri 368son frère, ayant été pris, celui-ci fut promptement délivré, car il donna pour sa rançon au roi de Bohême onze mille marcs d'argent bon et pur, et lui rendit une terre que long-temps auparavant son père, le roi Albert, avait violemment enlevée audit roi. Cette terre contenait seize forteresses, à savoir des villes et de bons et forts châteaux, sans compter les villages, qui ne sont pas compris dans ce nombre. Le roi de Bohême ayant reçu cette terre, permit à Henri, frère du duc, de s'en aller en liberté. Quant à Frédéric duc d'Autriche, il fut retenu prisonnier auprès du Bavarois pendant deux ans et sept mois consécutifs; mais quoique le duc Frédéric fût prisonnier, le duc Léopold son frère, et ses autres frères, ne cessèrent pas leurs combats et leurs fréquentes incursions contre le Bavarois; ainsi la captivité du duc, au lieu de terminer la guerre, la rendit plus violente encore. |
MCCCXXIV. Hoc anno uxore regis Franciœ sorore regis Boemiœ defuncta, rex Johannam quondam filiam comitis Ebroicensis, cognatam suam germaiiam, utpote avunculi sui filiam, accepit in uxorem. Super hoc tempore, in Vasconia, per dominum de Montepesato bastidia quœdam in dominio régis Franciae de novo fundatur, quam tamen esse in dominio regis Angliœ dictus asserebat. Cum igitur super his inter gentes regis Franciae et régis Angliœ quœstio oriretur, lata est pro rege Franciœ sententia, unde ex hoc dicta bastidia regi Franciœ adjudicatur, et ad dominium regni Francorum applicatur. Unde offensus ex hoc dominus de Montepesato, ducens secum senescallum regis Angliœ advocavit. Qui simul ad dictant bastidlam venientes, omnes ibi inventos de hominibus regis Franciœ occiderunt, et aliquos de ibi receptis majoribus, ut dicitur, suspendentes, bastidia funditus destructa, ad castrum de Montepesato omnia quae ibi poterant inveniri portaverunt. Et licet rex per seipsum potuisset injuriam vindicare, nihilominus tamen, volens omnia recte facere, regi Angliœ hanc significavit injuriam, ut in terra sua factam juxta condignum sibi faceret emendari. Ad quod faciendum rex Angliœ fatrem suum de secunda uxore patris sui, cognatum germanum regis Franciœ ex parte matris, Edmundum nomine, cum quibusdam magnatum Angliœ ad regem Franciae misit, cum potestate ab eodem concessa tractandi cum rege Franciœ de emendatione, et tractatum cum eo habitum integraliter confîrmandi. Rex vero voluit ut, una cum senescallo Angliœ in Vasconiœ partibus deputato, dominus de Montepesato, cum quibusdam quorum consilio dictum maleficium dicebatur perpetrasse, omnimode suœ voluntati pro emenda traderetur; hoc adjuncto etiam quod castrum redderetur. Cumque manifeste cognoscerent Anglici, regis animum ad aliam recipiendam emendam quam ut prœdictum est nullatenus inclinari, in eam simulatorie consenserunt; adjunctoque eis domino Johanne de Anebleyo milite regis, ut in ejus prœsentia nomine regis fieret dicti negotii executio, versus Vasconiam properarunt. Sed pactum non tenuerunt.... et nuntians regi quomodo ab Anglicis sit delusus, et quomodo castra et villas Anglici munientes, se ad bellum ut poterant praeparabant. Rex avunculum suum comitem Valesii, cum duobus ejusdem avunculi filiis Philippo et Karolo , et domino de Attrebato comite Bellimontis Rogerii in Vasconiam misit, cum electa copia pugnatorum : qui veniens apud civitatem Agennensem, voluntarie se reddidit sine pugna. Audiens vero comes Valesii fratrem praedictum regis Angliae cum Anglicis in villa quae dicitur Régula, quae vulgari Gallicorum dicitur La Riolle, cum pugnatorum suorum potentia residere, illuc cum exercitu applicuit. Sed cum quidam de nostris nimis prope portam accessissent, et incaute illos de villa ad pugnam provocassent, occiso domino de Florentino cum quibusdam aliis militibus, turpiter sunt devicti. Quod graviter ferens dictus comes Valesii, erectis machinis et caeteris ad destructionem villae necessariis iustrumentis, obsidionem posuit contra villam, ita ut ex nulla parte pateret in villam ingressus vel egressus. Videntes vero illi de villa sibi et suis undique periculum imminere, quae pacis erant protinus obtulerunt. Fuit autem concordatum hoc modo, quod villa redderetur, et habitatores qui adhuc vellent regi Angliœ adhœrere passent, salva vita et supellectili, ad loca alia se libere transferre : qui vero vellent ibidem remanere, fidelitatem facerent regi Franciœ, et obedirent custodibus ibidem ex parte regis Franciœ deputatis. Dictus vero Edmundus capitaneus dicti belli et frater regis Angliœ ex parte patris, nepos vero domini Karoli ex parte matris, permissus est redire ad regem Angliœ, ut si rex Angliœ vellet tenere pacta quœ regi Franciœ Parisius promiserat, pax firma esset; si non, ipsemet rediret ad dominum Karolum tradendus regis Franciœ voluntati. Et ob hoc dati sunt obsides quatuor milites Anglici, et datœ sunt treugœ usque ad sequens Pascha; et sic licentiatus Edmundus per Burdegaliam in Angliam remeavit.... Dicentes eum primitus debuisse ad regem adduxisse, vel ante dictam licentiam, regis super hoc imperium exspectasse. Sic igitur capta est Regula, et castrum de Montepesato funditus est destructum; cujus dominus au ira mortuus fuerat, et, ut dicitur, prœ tristitia et dolore. Et sic sedata est Vasconia tota sub dominio regis Franciœ, exceptis Burdegali et Baiona et Sanctus Severus; quœ adhuc sunt sub obedientia régis Angliœ rémanentes, Dominus vero Karolus, licentiato exercitu, in Franciam repedavit. Isto anno praecepit Papa praelatis et universis aliis tam religiosis quam non religiosis habentibus officium praedicandi, in virtute sanctœ obedientiae, ut processus quos contra Ludovicum ducena Bavariae fecerat, clero et populo publice nuntiarent; interdicens sub pœna inobedientiae ne quis ipsum imperatorem diceret, nec etiam nominaret. Unde et omnes vassallos ejus a juramento fidelitatis absolvens, praecepit ne quis, durante ejus rebellione et inobedientia contra ecclesiam, sibi praeberet auxilium, consilium vel favorem. Si quis vero secus facere videretur, si praelatus, esset suspensus; si laicus, excommunicatus, et terra ejus ecclesiastico supposita interdicto. Praecepit etiam ut decretalis nova ab eo edita, damnans quorumdam doctrinam haereticam, asserentium Christum nihil habuisse in proprio vel in communi, ut Evangelio et Scripturae sanctae, quae clamat Christum loculos habuisse, dissonam et contrariant, Parisius et in aliis studiis generalibus publicaretur. Fecit etiam specialius eodem anno publicari indulgentias datas contra Galeacium et fratres ejus, patre eorum jam defuncto, de quibus supra fecimus jam mentionem. In fine quasi istius anni, ad preces sororis suae reginae Angliœ ad eum humiliter venientis, rex treugas inter ipsum et regem Angliœ per dominum Karolum usque ad Pascha positas, usque ad festum beati Johannis Baplistœ prolongavit, ut interim per utriusque amicos inter duos reges de concordia tractaretur. Dux Austriœ per Bavarum captivus detinetur, sed dux Leopoldus cœterique fratres ducis Austriœ in eum et terram suam multa maleficia moliuntur. MCCCXXV. Hoc anno, ad reginœ uxoris suœ submonitionem, ut fîrmiter creditur, rex Angliœ ad diem certum promisit in Franciam se venturum, et régi de terra Vasconiœ et Pontivi homagium se facturum. Hoc instanti tempore regina Franciœ nova prœgnans erat et partui proxima, unde et regis Angliœ adventus dilatio tolerabilior habebatur. Sperabatur enim, sicut et quidam astronomi prœnosticaverant, ut dicitur, ipsam filium habituram ; regis enim adventus novi partus gaudium multipliciter augmentasset. Sed Dominus, qui omnia disponit prout vult, aliter quam humana mentiebatur opinio ordinavit; non enim multum post filiam peperit sibi primogenitam. lllo in tempore, regi ha Angliœ résidente in Francia apud fratrem suum regem Franciœ, rex Angliœ, qui certa die promiserat venire et regi Franciœ homagium se facturum, mutato proposito, quidquid juris habebat in ducatu Aquitaniœ dedit filio suo primogenito Eduardo, qui post eum erat in Anglia regnaturus; veniensque de mandato patris in Franciam, intercdente matre, ad homagium benigniter est receptus. Regina Angliœ residens in Francia, ut ad eum veniret in Angliam interim revocatur; sed regina, sciens regem habere consiliarium qui sibi quantum poterat confusionem et vituperium procurabat, post cujus tamen vocem rex indifferenter omnia faciebat, timuit et non immerito illic ire. Unde et remittens in Angliam armigeros et ancillas, et etiam milites quos secum veniens adduxerat, paucis retentis, elegit in Francia remanere : interim vero rex Franciae pro se et retenta familia expensas et necessaria faciebat ministrari. Juvenis comes Flandriae, habens dominum Robertum avunculum suum suspectum ne in ejus mortem malum aliquod moliretur, hominibus in villa de Warneston prope Insulam ad tres leucas habitantibus, ubi dictus avunculus residebat, per litteras mandavit ut, visis litteris, dictum avunculum suum interfîcerent tamquam proditorem. Sed cancellarius comitis, antequam litterae sigillatae traderentur deferendae hominibus dictae villae, hoc domino Roberto significavit. Quo comperto dominus Robertus se a villa quam citius potuit elongavit, et sic litterae comitis postea venientes ad villam, effectum, ipso domino Roberto absente, nullatenus habuerunt ; unde ex hoc inter dictum comitem et dominum Robertum pergrandes inimicitiae sunt seculae. comes vero captum cancellarium interrogans cur sic secretum suum revelasset, respondit confitens se hoc factum fecisse ne honor comitis deperiret; nihilominus tamen dictus cancellarius in carcere comitis est detentus. Satis cito postea, forte ipsius suis exigentibus peccatis, dicto comiti grande fortunium accidit in Curtraco : quod cum, praecedentibus pactis in compositione pacis, comes et Flandrenses regi maximam summam pecuniae promisissent, super communitates viilarum collecta per dominum comitem est imposita, et ad eamdem levandam et explectandam aliqui nobiles, aliqui etiam de majoribus de Brugis, et de Ypra, et de Curtraco per dictum comitem deputantur. Communitatibus vero et hominibus viilarum campestrium visum est quod major pecuniae quantitas per dictos collectores levaretur quam esset summa quae regi Franciae debebatur, ignorantes etiam quod ex hoc regi erat aliqua satisfactio facta. Unde rectores communitatum a comite petierunt ut de receptis rationem redderent collectores; sed renuente comite, orta est gravis dissensio inter ipsos. Collectores vero una cum comite se in Curtraco recipientes, inito simul consilio cogitaverunt villae suburbia incendere, ut venientes qui pro communitatibus ab eis compotum exigebant, non habentes ubi se protegerent, facilius possent superari : illic enim convenerant cum armatorum multitudine copiosa. Sed Dominus quod contra alios malitiose composuerant in ipsos retorsit; ignis enim in suburbio positus in tantum invaluit, ut non tantum suburbium sed etiam totius viliae residuum concremavit. Quod illi de Curtraco perpendentes, hoc esse factum a comite et suis proditorie aestimantes, qui prius pro ipso et cum ipso erant, contra eum unanimiter arripiunt arma, et utriusque partis multi occiduntur, etiam nobiles, et maxime dominus Johannes de Flandria, alias dictus ex parte matris de Nigella. Comes vero capitur, et quinque milites, et duo alii nobiles domicelli; qui omnes sic capti illis de Brugis sunt traditi, et carceri mancipati. Unde ex hoc majores cum communitatibus et villis circumadjacentibus, exceptis Gandavensihus, concordati, dominum Robertum, comitis avunculum, et, ut praedictum est, comitis inimicum, ducem sibi concorditer elegerunt. Qui super ipsos ducatu accepta, incarceratum, ut prius dictum fuerat, comitis cancellarium liberavit, et liberatum multipliciter honoravit. Gandavenses vero partem foventes comitis, contra Brugenses tenentes incarceratum comitem arma sumpserunt, et in ipsos virilem impetum facientes, fere quingentos ex ipsis, ut dicitur, occiderunt. Nec tamen comes sic fuit a carcere liberatus : unde et circa idem tempus rex Franciae solemnes nuntios misit Brugensibus, rogans et exhortans super comitis liberatione ; sed nuntii vacui redierunt. Circa festum Magdalenae et in tota prœcedente et sequente œstate maxima fuit siccitas, ita ut per quatuor lunationes continuas vix plueret, quod juxta œstimationem pluviae duorum dierum debuerit aestimari, etiamsi omnes pluviae quae in illis quatuor lunationibus successivae fuerunt essent simul et in unum adunatae : et quamvis aestus esset permaximus, non fuerunt tamen tonitrua vel fulgura vel etiam tempestates ; unde et fuerunt fructus pauci, sed vina solito meliora. In sequenti hieme fuerunt frigora permaxima; ita ut in brevi tempore bis Secana gelaretur in tantum ut super glaciem onerati transirent homines, et dolia plena desuper traherentur. Glaciei vero magnitudinem attestatur utriusque pontis Parisius lignei, post glaciei dissolutionem, ruptio secuta. Circa ista tempora Karolum comitem Valesii gravis arripuit œgritudo, ita ut usu membrorum suorum parte media corporis privaretur. Et quoniam vexatio dat intellectum, creditur firmiter factum Enguerranni de Marigniaco per eum suspensi, ut dicebatur, ad conscientiam revocasse; quod ex hoc perpendi potuit; nam cura quotidie ingravesceret ejus œgritudo, fuit Parisius pauperibus quaedam generalis pecuniae disributio facta, Cumque pecuniœ prœdictœ distributores singulis pauperibus singulos darent denarios, dicebant pauper bus : Οrate pro domino Enguerranno et pro domino Karolo, Enguerrannum domino Karolo prœponentes; unde et ex hoc plurimi collegerunt quod de et super ipsius morte conscicntiam faciebat. Qui, post diuturnum languorem, in villa quae dicitur Partecum, Carnotensis diœcesis, decima die anni exspiravit. Cujus corpus sepultum est apud fratres Praedictlores Parisius. Asserunt tamen nounulli quod ibi [non] est locus propriae sepulturae; sed propter malitiam temporis et ineptitudinem non valens ulterius deportari, fuit ibidem sub custodia depositum, tempore magis competenti ad locum Carthusiensium, quem ipse fundaverat et dotaverat et ubi, ut dicitur, vivens sepulturam elegerat, alias deportandum. Cor vero ipsius apud fratres Minores Parisius est sepultum. Hoc eodem anno multi de diversis mundi partibus, audientes quod dominus Ludovicus de Claromonte in sequenti proximo Paschate transfretaret ad Terram Sanctam, fervore devotionis et fidei excitati, rebus propriis distractis, nounulli venditis patrimoniis, sepulcrum domini nostri Jesu Ghristi cupientes, si esset eis possibile, visitare, et adorare eum in loco ubi steterunt pedes ejus, Parisius advenerunt. Quod perpendens dictas dominus Ludovicus, et videns quod sibi nihil esset prosperum ad dictum passagium peragendum, maxime cum deesset facultas unde ad tam arduum aggrediendum passagium oportuna navigia pararentur; in die sancta veneris quœ est Parasceve ante Pascha, Parisius, in regali palatio, in pleno sermone fecit eis publice prœdicari, quod illo anno non intendebat nec poterat transfretare, sed quod eadem die anno revolulo et in civitate Lugdunensi super Rhodanum parati cum eo transfretarent, et ibidem nominaretur eis portus ad quem omnes peregrini deberent pariter applicare. Quod dictum multis versum est in scandalum, nonnullis etiam in derisum, el sic fraudati ab intento ad propria vacui redierunt. Hoc eodem anno [obiit] in fine januarii vir venerabilis de Pontisara, alias de Chambeliaco, abbas monasterii sancti Dionysii in Francia, [qui] ex proprio lioc monachis futuris perutile dereliquit, quod novam domum infirmorum sui monasterii inchoavit, et inchoatam miro et valde sumptuoso opere consummavit. Cui successit sequenti mense martii, a fratribus dicti monasterii pacifice et concorditer electus, frater Guido de Castris, vir religionis honestate conspicuus, omnique morum honestate prœclarus ; cujus electionem Avinione positus domnus summus poutifex sequenti mcnse aprilis, quinto νidelicet kalendas maii confirmavit. |
[1324.] Cette année, la femme du roi de France, sœur du roi de Bohême, étant morte, le roi prit en mariage Jeanne, fille du feu comte d'Evreux, sa cousine germaine, puisqu'elle était fille de son oncle. Dans ce temps, en Gascogne, le seigneur de Montpesat bâtit un fort dans le domaine du roi de France, et soutint qu'il était dans le domaine du roi d'Angleterre. Une discussion s'étant élevée à ce sujet entre les gens du roi de France et ceux du roi d'Angleterre, le jugement fut rendu en faveur du roi de France. Ainsi ledit fort lui fut adjugé, et joint au domaine du roi de France. Le seigneur de Montpesat, offensé, se mettant à la tête d'une troupe de chevaliers, appela à son aide le sénéchal du roi d'An-369gleterre; étant venus ensemble audit fort, ils tuèrent tous les hommes du roi de France qu'ils y trouvèrent, pendirent, dit-on, quelques bourgeois considérables qu'ils y prirent, et, détruisant le fort de fond en comble, transportèrent au château de Montpesat tout ce qu'ils y avaient pu trouver. Quoique le roi eût pu venger par lui-même cette injure,voulant cependant procéder en toutes choses selon les formes de la justice, il fit connaître au roi d'Angleterre l'offense qui lui avait été faite dans sa terre, et demanda qu'il lui en fît faire juste réparation. Le roi d'Angleterre envoya vers le roi de France, avec quelques grands d'Angleterre, Edmond, son frère par la seconde femme de son père, cousin-germain du roi de France par sa mère, avec le pouvoir de traiter avec le roi de France au sujet de la réparation, et de ratifier pleinement ce qui aurait été traité avec lui. Le roi voulut que le sénéchal d'Angleterre dans le pays de Gascogne, le seigneur de Montpesat, et quelques-uns qui lui avaient conseillé ledit méfait, fussent, pour réparation, remis entièrement à sa volonté, demandant de plus que le château lui fût rendu. Les Anglais, convaincus qu'ils ne pourraient d'aucune manière faire pencher l'esprit du roi à accepter une autre réparation que celle qu'il exigeait, feignirent de consentir à celle-ci. Le seigneur Jean d'Artablay, chevalier du roi, s'étant joint à eux pour que l'exécution de ladite affaire eût lieu en sa présence au nom du roi, ils se dirigèrent vers la Gascogne; mais ils n'observèrent pas les conventions, et ledit seigneur Jean revint annoncer au roi comment les Anglais l'avaient trompé, et comment, munissant d'Anglais les châteaux et les villes, ils se 370préparaient de tout leur pouvoir à la guerre. Le roi envoya en Gascogne, à la tête d'une troupe choisie d'hommes de guerre, son oncle, le comte de Valois, avec Philippe et Charles, fils dudit oncle, et le seigneur d'Arras, comte de Beaumont le Roger. Le comte de Valois s'étant avancé jusqu'à Agen, cette ville se rendit volontairement à lui sans combat. Ayant appris que le frère du roi d'Angleterre et les Anglais demeuraient dans une ville appelée Régale, et vulgairement en français La Réole, avec une forte troupe d'hommes de guerre, il s'en approcha avec son armée. Mais quelques-uns des nôtres s'étant avancés trop près d'une porte, et ayant témérairement provoqué ceux de la ville au combat, le seigneur de Florent fut tué dans cette affaire avec quelques autres chevaliers, et ils furent honteusement vaincus. Supportant avec peine cette défaite, le comte de Valois fit dresser les machines et tous les engins nécessaires à la destruction de la ville, qu'il assiégea de telle sorte que de tous côtés furent également interdites l'entrée et la sortie. Les assiégés se voyant, eux et leurs biens, menacés de tous côtés, offrirent aussitôt des conditions de paix. Il fut arrêté que la ville serait rendue, que les habitans qui voudraient demeurer dans le parti du roi d'Angleterre pourraient librement se transporter en d'autres endroits, vie et bagues sauves; que ceux qui voudraient rester jureraient fidélité au roi de France, et obéiraient aux gardiens établis par lui en ce château. Ledit Edmond, chef de cette guerre, frère du roi d'Angleterre par son père, et neveu du seigneur Charles par sa mère, eut la permission de s'en retourner 371vers le roi d'Angleterre, afin que, si le roi d'Angleterre voulait observer le traité comme il l'avait promis au roi de France à Paris, la paix fût fermement établie entre eux; autrement ledit Edmond devait revenir vers le seigneur Charles pour être livré à la volonté du roi; c'est pourquoi on donna en otage quatre chevaliers anglais, et on conclut une trève pour jusqu'à la fête suivante de Pâques. Ainsi relâché, Edmond retourna en Angleterre par Bordeaux; beaucoup de gens dirent qu'on aurait dû l'amener d'abord vers le roi, afin qu'avant d'être mis en liberté, il attendît au sujet de cette affaire les ordres du roi. La Réole ayant été prise, on détruisit de fond en comble le château de Montpesat, dont le seigneur était, dit-on, mort auparavant de tristesse et de chagrin. Ainsi toute la Gascogne fut soumise à la domination du roi de France, à l'exception de Bordeaux, de Bayonne et de Saint-Sever, qui sont encore demeurés sous l'obéissance du roi d'Angleterre. Le seigneur Charles, ayant licencié son armée, retourna en France. Cette année, le pape ordonna aux prélats et à tous les autres, tant religieux que non religieux, chargés du ministère de la prédication, d'annoncer publiquement au clergé et au peuple, en vertu de la sainte obédience, les procédures qu'il avait faites contre Louis, duc de Bavière, défendant, sous les peines réservées à la désobéissance, que personne le dît ni le nommât empereur. Dégageant tous ses vassaux de leur serment de fidélité, il défendit que, tant que durerait sa rébellion et sa désobéissance contre l'Eglise, personne lui prêtât secours, protection ni conseil; que celui qui paraîtrait agir autrement, s'il était pré-372lat, serait pendu, si laïc, excommunié, et que sa terre serait soumise à l'interdit ecclésiastique. Il ordonna de publier à Paris, et dans les autres villes de grandes écoles, une nouvelle décrétale qu'il venait de composer, qui condamnait comme hérétique la doctrine de quelques gens qui prétendaient que le Christ n'avait rien possédé en propre ni en commun, doctrine contraire et opposée à l'Evangile et à l'Ecriture sainte, qui dit que le Christ avait des poches. Il fit aussi cette année publier des indulgences contre Galéas, dont le père était déjà mort, et dont nous avons parlé plus haut. Presque à la fin de cette année, aux prières de sa sœur, la reine d'Angleterre, qui vint humblement le trouver, le roi de France prolongea jusqu'à la fête de saint Jean-Baptiste la trève conclue par le seigneur Charles pour jusqu'à la fête de Pâques, entre lui et le roi d'Angleterre, afin que pendant ce temps les amis des deux rois pussent traiter de la concorde à rétablir entre eux. Le duc d'Autriche étant retenu prisonnier par le Bavarois, le duc Léopold et ses autres frères causèrent beaucoup de dommages audit Bavarois et à sa terre. [1325.] Cette année, par les conseils de la reine sa femme, comme on le croit fermement, le roi d'Angleterre promit de venir en France à un jour fixé, et de faire hommage au roi pour la terre de Gascogne et de Ponthieu. Comme le temps approchait, la nouvelle reine de France était enceinte et très-près d'accoucher, ce qui rendit plus supportable le retard du roi d'Angleterre. On espérait, d'après les pronostics de quelques astronomes, dit-on, que la reine accouche-373rait d'un fils, et l'arrivée du roi aurait beaucoup augmenté la joie de cette naissance; mais Dieu, qui dispose de tout selon sa volonté, en ordonna d'une manière contraire aux mensongères opinions des hommes; car peu de temps après la reine mit au monde une fille, son premier enfant. Dans ce temps, pendant que la reine d'Angleterre demeurait en France auprès du roi de France son frère, le roi d'Angleterre qui avait promis de venir au jour fixé faire hommage au roi de France, changea de résolution, et céda à son fils aîné Edouard, qui devait après lui régner sur l'Angleterre, tous ses droits sur le duché d'Aquitaine. Edouard étant venu en France par l'ordre de son père, son hommage fut, par l'intercession de sa mère, accueilli avec bienveillance. La reine d'Angleterre, qui demeurait en France, fut rappelée en Angleterre par son mari; mais, sachant que le roi avait un conseiller qui, autant qu'il pouvait, jetait sur elle le blâme et la honte, et à la voix duquel le roi faisait tout indifféremment, elle craignit, non sans raison, de s'y rendre. Elle renvoya donc en Angleterre les hommes d'armes, les servantes et les chevaliers qu'elle avait amenés avec elle en venant, et n'en retenant qu'un petit nombre auprès d'elle, choisit la France pour résidence. Pendant ce temps, le roi de France lui fit fournir les sommes nécessaires pour elle et les gens qu'elle avait gardés. Le jeune comte de Flandre soupçonnant le seigneur Robert son oncle de tramer quelque crime contre sa vie, manda par une lettre aux hommes de Warneston, distant de trois milles de Lille, où demeurait son oncle, qu'après avoir lu cette lettre, ils le 374tuassent comme un traître; mais le chancelier du comte en donna avis au seigneur Robert avant que ladite lettre signée eût été remise aux hommes de ladite ville. A cette nouvelle, le seigneur Robert s'éloigna le plus promptement possible de la ville, en sorte que la lettre du comte étant arrivée après, la fuite du seigneur Robert empêcha qu'elle n'eût aucun effet; de là de grandes inimitiés s'élevèrent entre ledit comte et le seigneur Robert. Le comte ayant fait saisir le chancelier, comme il lui demandait pourquoi il avait trahi son secret, le chancelier répondit que c'était pour empêcher le comte de se déshonorer; cependant ledit chancelier fut renfermé dans une prison du comte. Peu de temps après, peut-être en punition de ses péchés, il arriva dans Courtrai audit comte une grande infortune. Dans les précédens traités de paix, le comte et les Flamands ayant promis au roi une très-forte somme d'argent qui serait perçue sur les comtés des villes, ledit comte envoya pour lever et recueillir la somme qu'il avait imposée, quelques nobles et quelques riches bourgeois de Bruges, d'Ypres et de Courtrai. Il sembla aux communautés et aux hommes des villages que lesdits percepteurs levaient une quantité d'argent plus forte que la somme due au roi de France; ils ignoraient même si avec cet argent on s'acquitterait envers le roi de France. C'est pourquoi les chefs des communautés demandèrent au comte que les percepteurs rendissent compte de ce qu'ils avaient reçu; mais le comte n'y ayant pas consenti, il s'éleva entre eux une grave dissension. Les percepteurs se retirant à Courtrai avec le comte, après une commune délibération, ré-375solurent de mettre le feu aux faubourgs de la ville, afin que ceux du parti des communes qui viendraient exiger d'eux un compte n'ayant pas d'abris, fussent plus facilement vaincus; car ils s'étaient rassembles en cet endroit avec une nombreuse multitude d'hommes d'armes. Mais le Seigneur tourna contre eux-mêmes ce qu'ils avaient méchamment fait contre les autres; car le feu mis au faubourg acquit une telle violence, qu'il consuma non seulement le faubourg, mais même tout le reste de la ville. Ce que voyant, les habitans de Courtrai croyant que c'était l'effet d'une trahison de la part du comte et des siens, eux qui auparavant étaient pour lui et avec lui, prirent alors unanimement les armes contre lui; des deux côtés un grand nombre de nobles furent tués, principalement le seigneur Jean de Flandre, autrement appelé du nom de sa mère, Jean de Nesle. Le comte fut pris avec cinq chevaliers et deux autres nobles de sa maison; ainsi pris, ils furent livrés aux gens de Bruges et renfermés en prison. Alors les maires, les communes et les villages des environs, excepté les Gantois, s'accordèrent unanimement à élire pour leur chef le seigneur Robert, oncle du comte, et son ennemi, comme nous l'avons dit. Ayant accepté cette souveraineté, il mit en liberté et combla d'honneurs le chancelier du comte, emprisonné comme nous l'avons dit auparavant. Les gens de Gand, soutenant le parti du comte contre les gens de Bruges qui le tenaient emprisonné, prirent les armes, et, les attaquant avec courage, en tuèrent, dit-on, près de cinq cents. Cependant le comte ne fut pas délivré de sa prison; c'est pourquoi, vers le même temps, le roi de France 376envoya aux gens de Bruges une solennelle députation pour les prier de mettre le comte en liberté, mais les envoyés s'en retournèrent sans avoir réussi. Vers la Madeleine, et pendant tout le temps de l'été qui précéda et suivit cette fête, il y eut une très-grande sécheresse, en sorte qu'il plut à peine dans l'espace de quatre lunes, et qu'en rassemblant les pluies qui tombèrent pendant ce temps, et en comptant comme si elles étaient tombées de suite, on peut les estimer à des pluies de deux jours. Quoique la chaleur fût excessive, il n'y eut cependant pas d'éclairs, de tonnerre, ni d'orage, d'où il arriva que les fruits furent en petite quantité, mais que le vin fut meilleur qu'à l'ordinaire. L'hiver suivant il y eut de très- grands froids, en sorte que dans un court espace de temps la Seine gela deux fois avec tant de solidité que des hommes chargés passaient dessus, et qu'on y traînait des tonneaux pleins. L'épaisseur des glaçons est attestée par les deux ponts de bois de Paris que la débâcle rompit. Vers le même temps, une si grave maladie attaqua Charles, comte de Valois, que la moitié de son corps était privé de l'usage de ses membres. Comme les souffrances ouvrent l'intelligence, on croit fermement qu'elles rappelèrent à sa conscience le supplice d'Enguerrand, qu'il avait fait pendre, ainsi que nous l'avons dit. On peut en juger d'après ce fait. Comme sa maladie augmentait de jour en jour, il fut fait aux pauvres de Paris une distribution générale d'argent, et à chaque denier que donnaient à chaque pauvre ceux qui distribuaient cet argent, ils disaient: «Priez pour le seigneur Enguerrand et pour le seigneur Char-377les,» ayant soin de mettre le nom du seigneur Enguerrand avant celui du seigneur Charles; d'où beaucoup de gens conclurent que le supplice d'Enguerrand lui causait des remords. Après avoir langui long-temps, il mourut, le dixième jour de l'année, dans une ville appelée Partey, du diocèse de Chartres. Son corps fut enterré dans le monastère des frères Prêcheurs à Paris; quelques-uns assurent que c'est bien là le lieu de sa sépulture, mais qu'à cause du mauvais temps, ne pouvant aller plus loin, il y fut déposé pour y être gardé jusqu'à ce qu'il fit un temps plus convenable pour le transporter au monastère des Chartreux qu'il avait lui-même fondé et doté, et choisi, dit-on, de son vivant pour le lieu de sa sépulture. Son cœur fut enseveli dans la maison des frères Minimes à Paris. Cette même année beaucoup de gens de différens pays du monde, ayant appris que le seigneur Louis de Clermont s'embarquerait pour la Terre-Sainte à la prochaine fête de Pâques, furent excités par la ferveur de la dévotion et de la foi, quelques-uns même abandonnèrent leurs affaires et vendirent leur patrimoine dans le desir de voir, s'il leur était possible, le sépulcre de notre Seigneur Jésus-Christ, et ils vinrent à Paris. Ledit seigneur Louis voyant et réfléchissant qu'il n'y avait aucun préparatif convenable pour ce voyage, et que surtout il n'avait pas le moyen d'équiper une flotte pour entreprendre une si périlleuse traversée, fit annoncer publiquement en plein sermon à Paris, dans le Palais-Royal, le vendredi saint avant la fête de Pâques, qu'il n'avait ni le pouvoir ni l'intention de s'embarquer cette année; mais que l'année suivante, 378le même jour, dans la ville de Lyon, sur le Rhône, ceux qui seraient prêts s'embarqueraient avec lui, et que là on leur nommerait le port auquel tous les pélerins devraient aborder ensemble. Beaucoup de gens furent scandalisés de ces paroles, que quelques-uns même tournèrent en dérision; ainsi, trompés dans leur attente, les pélerins retournèrent chez eux sans avoir exécuté leur projet. Cette même année, à la fin de janvier, le vénérable homme de Pontoise, autrement de Chambeil, abbé du monastère de Saint-Denis en France, laissa un utile exemple aux moines à venir: il commença et acheva dans son monastère une nouvelle maison de malades, d'un travail admirable et très-somptueux. Il eut pour successeur, au mois de mars suivant, frère Gui de Castres, élu avec paix et accord par les moines dudit monastère, homme remarquable par son honorable dévotion et l'honnêteté de ses mœurs. Le seigneur souverain pontife, résidant à Avignon, confirma son élection au mois d'avril suivant, à savoir, le 27 dudit mois. |
MCCCXXVI. Hoc anno regina Johanna, viri illustris Ludovici quondam filia, cum magno sumptu et apparatibus fructuose die Pentecostes Parisius coronatur. Hoc eodem anno regina Angliae Izabella, soror regis Francae, timens mariti sui offensam incurrere si diutius in Francia moram protraheret, necnon et credens eum placare offensum si ipsam, una cum filio suo primogenito, praesentialiter conspiceret ; una cum filio suo versus Angliam accepta a rege et regalibus licentia, iter arripuit : et exspeclans nova de domino suo rege Angïiae, in comitatu Pontivi, qui sibi, ut dicebatur, ratione dotis fuerat a rege Angliae assignatus, aliquandiu disposuit immorari. Interim autem venerant rumores ad regem Franciœ, ut dicebatur, quod rex Angliae in toto regno suo omnes de regno Franciœ existentes in Anglia occidi praeceperat, bonaque omnia eorum confiscaverat. Unde rex Franciœ permotus praecepit omnes Anglicos in regno Franciœ existentes capi, et eorum bona confiscari, necnon in diversis regni carceribus ipsorum corpora detineri : quod et factum est una die et una hora in toto regno Franciae, in crastino videlicet Assumptionis beatae Mariae. Quod factum omnes Anglicos de regno Franciae mirabiliter terruit; timebant enim quod sicut una die capti fuerant, una die morti pariter traderentur. Sed Deus qui scit etiam male ordinata in melius immutare, aliter ordinavit. Nam rex cognoscens falsam esse suggestionem de captione et occisione Gallicorum in Anglia, Anglicos captos in Francia liberari praecepit : illorum tamen Anglorum qui divites apparebant bona, quoad partem quae ad eos contingere poterat, confiscavit. In quo facto omnes boni homines de regno turbati sunt, nam ibi notabatur in rege et consiliariis hujus facti nota detestabilis avaritiae.... fuisse potius, quampropter regis vindicandam injuriam. Interim regina Angliae de transfretando deliberat in Angliam; sed quomodo fieri posset verisimiliter dubitabat. Nam rex Angliae per malos consiliarios suos, et praecipue per dominum Hugonem dictum le Despensier contra cam gravissirne permotus, per omnes portus mandaverat ut si ipsam ad ipsorum aliquem applicari contingeret, utpote regi et regalibus praeceptis inobediens, tamquam rea criminis caperetur. Quod perpendens regina, assumpto secum domino Johannede Hanonia, viro nobili et potenti, et in armis industrio et probato, cum trecentis armatis hominibus ad quemdam portum de quo nulla tenus sperabant Anglici esse cam transituram, eo quod portus est nimis distans a Francia et nimis periculosus, cum magna sui et suorum anxietate applicuit. Unde et quaedam domicellarum suarum prae timore et turbatione maris mortua, altera antequam tempus esset pariendi protulit abortivum. Ipsa vero cum suis ad portum, ut prœdicitur, applicata, illi de portu qui etiam super hujus captione régis mandatum acceperant, acceptis armis, ad regis implendum prœceptum se quam citius poterant disponebant. Sed regina, prudenti usa consilio, eorum furorem barbaricum, sine armis et sine quocumque bellico apparatu, prudenter et mansuete compescuit. Nam ipsis ad se ad colloquium evocatis, ostendit eis iilium suum, futurum eorum regem et dominum, asserens se terram intrasse sic, non propter régis domini sui vel regni turbationem, sed propter malorum consiliariorum regis, qui suis malis consiliis regem videbantur dementare, et ex hoc totius Angliae pacem et concordiam perturbare, si posset, excussionem, vel si non posset, saltem a rege elongationem, ut per hoc male acta corrigerentur, et terra ad statum pacificum reduceretur. Viso vero Anglici naturali eorum domino, iilio scilicet regis, tota eorum ferocitas in mansuetudinem commutatur, et reginam, cum filio sibique coassistentibus, cum magno gaudio susceperunt, et régi Angliae reginœ uxoris suae et filii adventum sibi et regno pacificum quam citius innotescere curaverunt, eamque ab ipso clementer et benigniter debere recipi supplicantes. Sed rex Angliae obstinatus in malo animo, praedictam admissionem gratanter non accepit; sed indignanter remandavit, sibi displicere quod cum manu armata visa esset terram Angliae subintrare, praesertim cum eam regni et regis assercret inimicam. Quibus auditis regina sibi de cœtero magis timuit, sed favorem baronum et bonarum villarum, et maxime Londoniae civitatis, quantum potuit procuravit et obtinuit. Postmodum regina, sperans cor regis ad amorem et mansuetudinem posse inflectere, versus ipsum aliquandiu properavit; sed rex eam, malignorum depravatus consilio, quasi sibi omnino abominabilem nec audire voluit, nec videre. Unde barones indignati, una cum domino Johanne de Hanonia, contra regem ad bellum processerunt, et multis ex parte regis occisis, inter caeteros Hugo Dispensator, praecipuus et primus inter regis consiliarios, vivus capitur, et rex fugiens de praelio cum paucis de suis, in quodam Castro fortissimo sito in iinibus Walliae et Angliae se recepit. Deinde vero cum de illo Castro voluisset praedictus rex ad locum alium se transferre, a quibusdam baronibus ibidem in insidiis positis violenter capitur, et fratri comitis de Lenclastre, qui dicebatur ad Curtum Collum eo quod ejus fratrem dominum Thomam de Lenclastre decollari fecisset, custodiendus traditur; quem sub tuta et arcta custodia usque ad vitae suae finem diligentissime custodivit. Deinde convocato in Londoniis concilio baronum et comitum, Eduardus nuper rex, unanimi omnium consensu, tamquam indignus et inhabilis ad regni Angliae regimen judicatur, dignitate et auctoritate regia, necnon et regis nomine merito de caetero decernitur esse privandus; filium vero suum, licet plurimum renitentem, ipso patre adhuc vivente, super se regem coronarunt. Satis cito post Hugo Dispensator per baronum judicium ad caudas equorum fuit tractus, et ipso exenterato, ipso vivente viscera ejus sunt combusta, et deinde suspensus vitam suam miserabiliter terminavit. Deinde vero plures alii, qui sibi in malis suis favebant consiliis, diversis mortis generibus atrociter perierunt. Hoc anno mittitur in Italiam ex parte summi pontificis legatus, silicet dominus Bertrandus de Pogeto, et aliquantulum post adjungitur eidem dominus Johannes Gayetanus cardinalis, ut partem foverent Ecdesiae contra guibelinos, et maxime contra illos dominos de civitale Mediolani, ratione quorum totam civitatem et patriam dominus Papa ecclesiastico supposnerat interdicto. Quod tamen interdictum ipsi nullatenus observabant, et si qui, utpote religiosi aliqui, illud observare vellent, necessario cogebant fugere et patriam relinquere, vel diversis afflicti suppliciis interire; unde et ob hoc asserunt nonnulli quod multi occisi sunt cum nolent in eorum praesentia celebrare, vel eis sacramenta ecclesiastica ministrare. Circa ista tempora moritur Eduardus rex Angliae, et in loco patrum suorum honorifice ab uxore et filio suo caeterisque regni sui proceribus sepelitur, et illius ejus Eduardus ei succedens in regno Angliae confirmatur. Utrum tamen mors accelerata fuerit vel non, novit ille qui nihil ignorat. Circa ista fere tempora inter comitem Sabaudiae et Delphinum grave initum est bellum; sed mullis ex parte ducis corruentibus, multis cum comite fugientibus, capiuntur multi nobiles, puta frater ducis Burgundiae, comes Autissiodorensis et multi alii nobiles et potentes : et sic Delphino, quem pater praedicti Sabaudiae comitis per malitiam diu oppresserat, cessit Victoria; sed pars comitis major et fortior videbatur. Ludovico duce Bavariae in imperatorem, sicut praedictum est, [se habente], detentoque apud eum in vinculis duce Austriae Frederico, per ducem Leopoldum et fratres ejus, fratres videlicet ducis Austriae, terra Alemanniœ mullis in modis inquietalur et rapinis hinc inde. Sed Dominus, qui immutat corda hominura sicut vult, cum in eo sint non solum regnorum sed etiam regum omnium jura et potestates, cor praedicti Ludovici erga praedictum Fredericum ducem Austriae, ejus antea inimicum licet cognatum germanum, taliter ad misericordiam inclinavit, ut ei omnem offensam remitteret, et eum a carcere et vinculis, cum pluribus nobilibus qui cum ipso captivi detinebantur, sine prece vel pretio liberatum vel liberum et immunem ad propria transmiserit : facto tamen sibi prius juramento supra corpus Christi, de quo uterque, hostia divisa in duas, in eadem missa communicavit, de servanda sibi in posterum fidelitate; quam et dux Austriae fecit, et sic liber cum suis ad propria remeavit. Circa ista fere tempora ad Ludovicum ducem Bavariœ se regem Romanorum publice nominantem, venerunt Nurembergh de Studio Parisius duo filii diaboli, videlicet magister Johannes de Gonduno natione gallicus, et magister Marsilius de Padua natione italicus; et cum fuissent Parisius in scientia satis famosi, a quibusdam de ducis familia, qui eos Parisius agnoverant, circumspecti et agniti, ad eorum relationem ad ducis non solum curiam, sed etiam gratiam finaliter admittuntur. Unde et dicitur ducem praedictum eos esse taliter allocutum : « Pro Deo, quis movit vos venire de terra pacis et gloriae ad hanc terram bellicosam, refertam omnis tribulationis et angustiae? » Responderunt, ut dicitur : « Error quem in ecclesia Dei intuemur nos fecit hucusque exulare, et non valentes hoc amplius cum bona conscientia sustinere, ad vos confugimus; cui cum de jure debeatur imperium, ad vos pertinet errata corrigere, et male acta ad statum debitant revocare. » Non enim, ut dicebant, Imperium subest Ecclesiae, cum esset Imperium antequam haberet ecclesia quidquam dominii vel principatus; nec regulari debet Imperium per regulas Ecclesiae, cum inveniatur imperat ores plures electiones summorum pontificutn consummasse, synodos convocasse et auctoritatem eisdem, etiam de diffiniendis eis quae fidet erant, jure imperii concessisse. Unde si per aliqua tempora contra Imperium et imperii libertates aliquid praescripsit Ecclesia, hoc dicebant non rite et juste factum, sed malitiose et fraudulenter contra Imperium ab Ecclesia usurpatum : asserentes se hanc quam dicebant veritatem contra omnem hominem νelle defendere, et, si necessitas esset, etiam pro ejus defensione quodcumque supplicium et mortem finaliter sustinere. Cui tamen sententiœ, quin potius vesaniae, Bavarus non totali er acquievit; quinimo convocatis super hoc peritis, invenit hanc esse prophanam et pestiferam persuasionem, cui si acquiesceret, eo ipso , cum sit haeretica, jure imperii se privaret, et ex hoc viam Pape aperiret per quam contra ipsum procederet. Unde et persuasum est ei ut illos puniret, cum ad imperatorem pertineat non solum catholicam fidem et fideles servare, sed etiam hœreticos exstirpare. Quibus dicitur sic Bavarus respondisse : inhumanum esse homines punire vel interficere sua castra secutos, qui propter eum dimiserunt propriam patriam , fortunam prosperant et honores. Unde eis non acquiescent, eos semper assistere praecepit; juxta eorum statum suamque magmficentiam eos donis et honoribus ampliavit. Quod tamen factum dominum papam Johannem non latuit; unde et super hoc factis multis secundum νias juris contra eos processibus, excommunicationis sententiam contra ipsos et Bavarum fulminavit, eamque mittens Parisius caeterisque locis solemnibus fecit publice proclamari. Hoc eodem anno domnus Papa, multis conductis stipendiariis, contra guibeliuos, et maxime contra Galeacium et fratres ejus Vicecomites Mediolanenses, patre eorum domino Matthœo in excommunicatrone defuncto, cœterosque Mediolanenses, multos stipendiarios, data eis plena indulgentia, misit. Qui in ltaliam venientes, et se contra ïtaticos ad praelium opponentes, omnes, vix eorum evadente capitaneo, pariter sunt occisi. Unde et super his, et non sine causa, dicitur domitium Papam ultra modum fuisse turbatum ; licet in curia Romana diceretur a nonnnllïs dominum Papam merito ista pati, cum contra inimicos suos materiali gladio Ecclesia non utatur ; maxime cum haec dicerent nonnulli hoc domnum Papam proprio motu, inconsultis fratribus, inchoasse. Papa igitur depauperatum se videns, misit nuntios speciales per universas provincias regni Franciae, ad petendam ecclesiarum et ecclesiasticarum personarum regni Francise subsidium pro guerra sua in Italia prosequenda. Quod rex Franciae, asserens hoc in regno Franciae inconsuetum, prohibuit. Sed domino Papa sibi super his rescribente, postmodum rex considerans Do ut des, faciliter concessit ; unde et pro duobus succedentibus annis Papa regi biennalem decimam super Ecclesiam concessit : et ita dam miseram Ecclesiam unus tondet, alter excoriat. Valuit istud subsidium multum domino Papae, nam ab aliis decimam integrant, ab aliis mediam, a nonnullis quidquid exhibere potuernnt [recepit]. Unde et ab omnibus qui beneficia ecclesiastica tenebant auctoritate apostolica, habuit Papa valorem totius beneficii unius anni, quod usque nunc in regno Franciae fuerat inauditum. Unde et merito formidandum est ne futuris temporibus gallicanae ecclesiae desolatae, cum non sit qui se opponat, magnum praejudicium generetur. Hoc eodem anno quidam bastardi, nobilium virorum de Vasconia in concubinatu filii, terras et villas regis Franciae cum armis et bellico apparatu multipliciter et hostiliter invaserunt; contra quos rex misit consanguineum suum, dominum Alphonsum de Hispania, nuper de canonico et archidiacono scilicet Parisius factum militem. Sed licet circa hujus persecutionem negotii multam regis pecuniam expenderet, parum tamen vel nihil profecit, et accepta inibi febre quartana, de qua satis cito postmodum mortuus est, infecto negotio inglorius in Franciam remeavit. Bastardi veto praedicti de Vasconia, usque ad civitatem Xantoneusem in Pictavia cum quibusdam Anglicis applicuerunt. Erat autem civitas Xantonarura regis Franciae, sed castrum fortissimum quod supereminebat civitatî erat regi Angliae; in quo se praedicti bastardi Vascones, contra civitatem et comitem Augi cum multis aliis nobilibus ibidem ex parte regis Franciae transmissis, viriliter protegebant. Sed cum multos insultus illi Vascones cum Anglicis in Castro sustinuissent, relictis paucis ad custodiam castri, ad campos bene distantes a civitate clam confugerunt, mandantes comiti Augi, et eis qui in civitate erant ex parte regis Franciae, quod ipsum in tali loco et ad diem certum et praefixum ad bellum campestre exspectarent. Qui comes praedictus libenter annuit, et acceptis suis et hominibus de civitate ad bellum aptis, ad locum eidem designalum quantum potuit properavit. Perpendentes vero Vascones cum Anglicis eum a ciνitate elongatum, per aliam occultam viam divertentes, civitatem ingressi, eam etiam cum civitatis ecclesiis totaliter combusserunt. Quo comes Augi una cum domino Roberto Bertrando marescallo Franciae se deceptos videntes, eos usque in Vasconiam prosecuti sunt, et multas ibidem terras et villas regis Franciae submittentes dominio, prœdictos Vascones et Anglicos ita fugere compulerunt, ut nullomodo presumerent vel auderent deinceps in propriis partibus apparere. Hoc eodem anno regina Franciae apud Castrum Novum juxta Aurelianis praegnans ducitur, quia sperabatur ipsam in dicto castro [potius] quam alibi filium masculum habituram, sicut praenosticaverant quidam sortilegi et sortilegae. Sed Deus volens mendaces eos ostendere aliter ordinavit, namet regina filiam peperit, et satis cito post altéra ejus primogenita filia exspiravit. Circa fere idem tempus comes Flandriae Brugis per Brugenses detentus aliquandiu in carcere, deliberatur; prius tamen praestito juramento, quod jura, libertates et consuetudines eorum fideliter et inviolabiliter observaret, et quod, occasione prisionis seu detentionis sibi factae, nullum eis malum inferret vel inferri faceret in futurum, quia, ut ipsi asserebant, ad ejus magnam utilitatem fuerat perpetratum. Juravit etiam quod de caetero in suis arduis negotiis eorum consilio specialiter uteretur; quod tamen, ut rei probavit eventus, notabiliter ut promiserat non adimplevit. |
[1326.] Cette année la reine Jeanne, fille de feu l'illustre Louis, fut couronnée à Paris, le jour de la Pentecôte, à grands frais et avec un appareil pompeux quoique inutile. Cette même année, la reine d'Angleterre Isabelle, sœur du roi de France, craignant d'offenser son mari en demeurant plus longtemps en France, et croyant apaiser son mécontentement en se présentant à lui avec son fils aîné, prit congé du roi et de la cour, et se mit en route avec son fils pour l'Angleterre. Attendant quelque nouveau message de son seigneur, le roi d'Angleterre, 379elle résolut de demeurer quelque temps dans le comté de Ponthieu qui. disait-on, lui avait été assigné pour dot par le roi d'Angleterre. Pendant ce temps le bruit était, dit-on, venu aux oreilles du roi de France que le roi d'Angleterre avait fait tuer dans son royaume tous ceux du royaume de France qui demeuraient, en Angleterre, et avait confisqué tous leurs biens. Le roi de France irrité ordonna de saisir tous les Anglais qui demeuraient dans le royaume de France, fit confisquer leurs biens, et les fit renfermer eux-mêmes dans diverses prisons du royaume. Cet ordre fut le même jour, à la même heure, exécuté dans tout le royaume de France: c'était le lendemain de l'Assomption de sainte Marie. Les Anglais du royaume de France en furent merveilleusement épouvantés, car ils craignaient que, de même qu'ils avaient tous été pris en un seul jour, en un seul jour de même ils ne fussent tous livrés à la mort; mais Dieu, qui a coutume de changer ce qui est mal en mieux, en ordonna autrement, car le roi ayant appris la fausseté du rapport de la prise et du meurtre des Français en Angleterre, ordonna qu'on mît en liberté les Anglais qu'il avait fait saisir en France. Cependant il confisqua les biens des Anglais qui paraissaient riches, ce qui troubla beaucoup tous les hommes de bien du royaume, car cette action fit peser sur le roi et ses conseillers à cette affaire la honte de l'avoir commise plutôt par une détestable avarice que pour venger une injure du roi. Cependant la reine d'Angleterre, résolue à s'embarquer pour l'Angleterre, hésitait vraisemblablement sur la manière dont elle pourrait le faire; car le roi 380d'Angleterre, très-violemment irrité contre elle par de mauvais conseils et surtout par le seigneur Hugues, appelé le Dépensier42, avait mandé dans tous les ports que si on l'en voyait approcher, on s'en emparât, comme coupable du crime de rébellion aux ordres du roi et de sa cour. Ce que voyant, la reine prit avec elle le seigneur Jean de Hainaut, homme noble et puissant, habile et expérimenté dans la guerre, et trois cents hommes d'armes, et aborda, non sans qu'elle et les siens eussent été bien tourmentés, à un port où les Anglais ne croyaient pas qu'elle passerait, à cause de sa grande distance de la France et des dangers qu'on y court. Dans la traversée, l'une des femmes de sa maison mourut de la crainte et du trouble que lui causait la mer, et une autre enfanta un avorton avant le terme. Etant, comme nous l'avons dit, arrivée à ce port avec les siens, les gens du port, qui avaient reçu l'ordre du roi de s'en emparer, prirent les armes, et se disposèrent à accomplir le plus promptement possible les ordres du roi. Mais la reine, prenant une sage résolution, sans armes et sans aucun appareil de guerre, par le seul pouvoir de la prudence et de la douceur, apaisa leur barbare fureur. Les ayant appelés à une entrevue, elle leur présenta son fils, qui devait être un jour leur roi et leur seigneur, leur affirma qu'elle voulait entrer en Angleterre, non pour causer des troubles au roi son seigneur ou au royaume, mais pour attaquer les mauvais conseillers du roi, qui, par leurs conseils pernicieux, semblaient l'ensorceler, et par là trou-381blaient la paix de toute l'Angleterre; elle voulait, dit-elle, tâcher de les faire périr, ou du moins, si elle ne le pouvait, les éloigner de la présence du roi, réparer par là les maux qu'ils avaient commis, et remettre le pays dans un état de paix. A la vue de leur seigneur, le fils du roi, la férocité des Anglais fit place à la douceur; ils accueillirent avec une grande joie la reine, son fils et ceux qui la soutenaient, et s'empressèrent de faire connaître le plus promptement possible, dans le royaume et au roi, l'arrivée pacifique de la reine sa femme et de son fils, le suppliant de la recevoir, comme il le devait, avec clémence et bonté. Mais le roi d'Angleterre, opiniâtre dans ses mauvaises résolutions, au lieu de la recevoir avec bienveillance, lui manda avec indignation qu'il était mécontent qu'elle eût l'air d'entrer à main armée dans la terre d'Angleterre, soutenant toujours qu'elle était ennemie du royaume et du roi. A ce message, la reine craignit davantage pour elle; mais elle rechercha autant qu'elle put, et obtint la faveur des barons et des bonnes villes, surtout de la ville de Londres. Ensuite la reine, espérant pouvoir ramener le cœur du roi à l'amour et à la clémence, se mit en route pour l'aller trouver; mais le roi, dépravé par les conseils des méchans, comme l'ayant tout-à-fait en exécration, ne voulut ni la voir ni l'entendre. C'est pourquoi les barons indignés, se joignant au seigneur Jean de Hainaut, marchèrent au combat contre le roi, du côté duquel un grand nombre furent tués; entre autres, Hugues le Dépensier, le principal des conseillers du roi, fut pris vivant; et le roi, fuyant du champ de bataille avec un petit nombre 382des siens, se réfugia dans un château très-fortifié situé sur les frontières du pays de Galles et de l'Angleterre. Ensuite ledit roi, ayant voulu se transporter de ce château dans un autre endroit, fut pris par quelques barons postés en embuscade sur la route, et remis à la garde du frère du comte de Lancastre, appelé Court-Cou, parce que le roi avait fait décoller son frère le seigneur Thomas de Lancaster, et qui le retint très-soigneusement sous une étroite et sûre garde jusqu'à la fin de sa vie. Ensuite le conseil des barons et des comtes s'étant assemblé à Londres, Edouard, auparavant roi, fut, du consentement unanime de tous, jugé indigne et incapable de gouverner le royaume d'Angleterre, et justement privé désormais de la dignité et autorité royale et même du nom de roi; ils couronnèrent roi, du vivant de son père, son fils brillant déjà, quoique jeune, de beaucoup de qualités. Aussitôt après, par le jugement des barons, Hugues le Dépensier fut traîné à la queue des chevaux et éventré; ses entrailles furent brûlées pendant qu'il vivait encore, et pendu enfin, il termina misérablement sa vie. Ensuite plusieurs autres, qui le favorisaient dans ses mauvais conseils, périrent dans différens supplices d'un genre atroce. Cette année, le seigneur cardinal Bertrand du Puy, auquel peu de temps après se joignit le seigneur cardinal Jean de Gaëte, fut envoyé en Italie en qualité de légat par le souverain pontife pour soutenir le parti de l'Eglise contre les Gibelins, et surtout contre les seigneurs de la ville de Milan, à cause desquels le seigneur pape avait mis en interdit les églises de la ville et de tout le pays de Milan; mais ils n'ob-383servaient aucunement l'interdit; et si quelques-uns, comme des religieux, voulaient l'observer, ils les contraignaient à fuir et à abandonner leur pays, ou les faisaient périr par divers supplices. Des gens affirment qu'un grand nombre furent tués parce qu'ils ne voulaient point célébrer en leur présence, ou leur administrer les sacremens ecclésiastiques. Vers ce temps mourut Edouard, roi d'Angleterre; il fut honorablement enterré par sa femme et son fils et les grands de son royaume dans la sépulture de ses pères; son fils Edouard lui succéda, et fut confirmé sur le trône d'Angleterre. Celui à qui rien n'est caché sait si la mort du roi fut ou non hâtée. Vers ce temps, il s'éleva entre le comte de Savoie et le dauphin une violente guerre; un grand nombre du parti du duc périrent, et beaucoup des gens du comte s'enfuirent; beaucoup de nobles furent pris, à savoir le frère du duc de Bourgogne, le comte d'Auxerre, et beaucoup d'autres nobles et puissans: et ainsi la victoire fut remportée par le dauphin, que le père dudit comte de Savoie avait pendant long-temps opprimé par sa méchanceté: cependant le parti du comte paraissait plus nombreux et plus fort. Pendant que Louis, duc de Bavière, qui se regardait comme empereur, ainsi que nous l'avons dit, retenait auprès de lui dans les fers Frédéric, duc d'Autriche, le duc Léopold et les autres frères du duc d'Autriche troublaient l'Allemagne par des rapines et de toute sorte de manières. Mais le Seigneur, qui change comme il veut les cœurs des hommes, puisqu'en lui résident le droit et le pouvoir, non seulement des royaumes, mais même des rois, fit tellement 384pencher le cœur dudit Louis à la miséricorde envers ledit Frédéric duc d'Autriche, auparavant son ennemi, qu'il lui pardonna toutes ses offenses, le délivra de la prison où il était enchaîné, ainsi que plusieurs nobles retenus prisonniers avec lui, et le renvoya libre chez lui, et cela sans y être déterminé par aucune prière ou rançon; cependant auparavant ils firent serment sur le corps du Christ, partagèrent une hostie en deux parties, communièrent à la même messe, et jurèrent de se tenir fidélité à l'avenir, ce que fit le duc d'Autriche. Ainsi libre, il s'en retourna chez lui avec les siens. Vers le même temps vinrent, au nom de Berith, de l'université de Paris, vers Louis, duc de Bavière, qui prenait publiquement le nom de roi des Romains, deux fils de diable, à savoir maître Jean de Gondouin, Français de nation, et maître Marsil de Padoue, Italien de nation. Comme ils avaient été assez fameux à Paris dans la science, quelques gens de la maison du duc qui les avaient connus à Paris les ayant vus et reconnus, ils furent admis non seulement à la cour du duc, mais bientôt dans sa faveur. Un jour ledit duc leur adressa, dit-on, cette question: «Pour Dieu, qui vous a engagés à quitter une terre de paix et de gloire pour un pays en guerre, rempli de tribulations et de calamités?» Ils répondirent: «L'erreur que nous voyons dans l'Eglise de Dieu nous a fait exiler, et ne pouvant en bonne conscience la supporter davantage, nous nous réfugions vers vous, à qui appartient, avec le droit de l'Empire, l'obligation de corriger les erreurs, et de rétablir ce qui est mal dans 385l'état convenable; car, disaient-ils, l'Empire n'est pas soumis à l'Eglise, puisque l'Empire existait avant que l'Eglise possédât quelque domination ou souveraineté. Il ne doit pas être réglé par les lois de l'Eglise, puisqu'on trouve des empereurs qui ont confirmé l'élection des pontifes souverains et convoqué des synodes auxquels ils accordaient l'autorité de statuer, par le droit de l'Empire, sur des choses qui concernaient la foi. Ainsi, disaient-ils, si pendant quelque temps l'Eglise a ordonné quelque chose contre l'Empire et ses libertés, c'est une injustice, non conforme au droit, et une malicieuse et perfide usurpation de l'Eglise sur l'Empire.» Ils assuraient qu'ils voulaient soutenir contre tout homme cette vérité, comme ils l'appelaient, et que même enfin, s'il le fallait, ils supporteraient, pour la défendre, tel supplice, telle mort que ce fût. Cependant le Bavarois n'adopta pas entièrement cette opinion, ou plutôt cette folie; et même ayant à ce sujet appelé des hommes experts, il la trouva profane et pernicieuse, parce que s'il l'avait adoptée, comme elle était hérétique, il se serait privé lui-même des droits de l'Empire, et par là aurait ouvert au pape une voie pour procéder contre lui. C'est pourquoi on lui conseilla de les punir, puisqu'il appartient à l'empereur, non seulement de défendre la foi catholique et les fidèles, mais même d'extirper l'hérésie. On dit que le Bavarois répondit à ceux qui lui donnaient ce conseil, qu'il était inhumain de punir ou de tuer ceux qui avaient suivi son camp, qui pour lui avaient abandonné leur propre patrie, une heureuse fortune et des honneurs. C'est 386pourquoi il n'y consentit pas, mais ordonna qu'on les assistât toujours, et les combla, selon leur état et sa magnificence, de dons et d'honneurs. Ce fait ne demeura pas caché au pape Jean; aussi après avoir à ce sujet fait contre lesdits docteurs beaucoup de procédures selon les voies du droit, il fulmina contre eux et le Bavarois une sentence d'excommunication, qu'il envoya et fit proclamer publiquement à Paris et dans d'autres grandes villes. La même année, le seigneur pape envoya à Milan un grand nombre de stipendiés, avec indulgence plénière, contre les Gibelins, surtout contre Galéas et ses frères, dont le père, le seigneur Matthieu, vicomte de Milan, était mort excommunié, et contre d'autres Gibelins. C'est pourquoi à ce sujet on dit, non sans motifs, que le pape souffrit justement ces infortunes, l'Eglise ne devant pas se servir contre ses ennemis du glaive matériel, et quelques-uns disant surtout que le seigneur pape avait commencé cette entreprise de son propre mouvement, sans consulter les cardinaux. Le pape se voyant donc appauvri, envoya des députés particuliers dans toutes les provinces du royaume de France, demander aux églises et aux ecclésiastiques de ce royaume, un subside pour poursuivre la guerre en Italie. Le roi de France le défendit, Soutenant que c'était contraire aux coutumes du royaume; mais le seigneur pape lui ayant écrit à ce sujet, le roi réfléchissant au je donne pour que tu donnes, lui accorda facilement sa demande. C'est pourquoi le pape accorda au roi pour deux ans la dime sur l'Eglise. Ainsi, pendant que l'un tond la malheureuse Eglise, l'autre l'écorche. Ce subside pour 387le seigneur pape fut très-considérable; car on exigea des uns la dîme, des autres la moitié, et de quelques-uns tout ce qu'ils purent avoir; en sorte que le pape recueillit de chacun de ceux qui possédaient des bénéfices ecclésiastiques par l'autorité apostolique, le revenu d'un an du bénéfice, ce qui était inoui jusqu'alors dans le royaume de France. C'est pourquoi on a sujet de craindre qu'à l'avenir il ne soit porté un grand préjudice à l'Eglise gallicane désolée, puisqu'il n'est personne qui s'oppose à sa spoliation. La même année, quelques bâtards de nobles hommes de Gascogne attaquèrent les armes à la main et en grand appareil de guerre, les terres et les villes du roi de France. Le roi envoya contre eux son parent le seigneur Alphonse d'Espagne, naguère chanoine et archidiacre de Paris, et depuis fait chevalier; mais quoiqu'il eût dépensé au roi beaucoup d'argent dans la poursuite de cette affaire, il n'eut que peu ou point de succès; et attaqué de la fièvre quarte, dont il mourut peu de temps après, il s'en retourna en France sans avoir acquis de gloire ni mis à fin son entreprise. Lesdits bâtards de Gascogne s'avancèrent avec quelques Anglais, jusqu'à Saintes dans le Poitou. La ville de Saintes était au roi de France; mais elle était dominée par un très-fort château appartenant au roi d'Angleterre. Lesdits bâtards de Gascogne s'y retranchèrent et se défendirent vigoureusement contre la ville et le comte d'Eu, envoyé en cet endroit par le roi de France avec beaucoup d'autres nobles. Enfin pourtant les Gascons et les Anglais, après avoir soutenu dans ce château un grand nombre d'assauts, y laissant quelques troupes 388pour le garder, s'enfuirent secrètement vers une plaine très-éloignée de la ville, et mandèrent au comte d'Eu et à ceux qui étaient dans la ville pour le parti du roi de France, qu'ils les attendaient dans ce lieu un certain jour qu'ils fixèrent pour combattre en bataille rangée. Ledit comte accepta volontiers le défi; et, à la tête des siens et des hommes de la ville en état de porter les armes, il se rendit aussi vite qu'il put au lieu qu'ils lui avaient désigné. Les Gascons et les Anglais le voyant ainsi éloigné de la ville, prirent un autre chemin secret, et entrèrent dans la ville qu'ils brûlèrent entièrement avec ses églises. C'est pourquoi le comte d'Eu et le seigneur Robert Bertrand, maréchal de France, se voyant ainsi joués, poursuivirent les ennemis jusque dans la Gascogne, où ils soumirent à la domination du roi de France beaucoup de terres et de villes, et contraignirent tellement à fuir lesdits Gascons et Anglais, qu'ils n'osèrent plus désormais reparaître dans leur propre pays. Cette même année, la reine de France enceinte fut conduite à Neufchâtel, près d'Orléans, parce qu'on espérait, comme l'avaient prédit quelques sorciers et sorcières, qu'en cet endroit plutôt qu'ailleurs, elle accoucherait d'un enfant mâle; mais Dieu voulant manifester leurs mensonges, en ordonna autrement, car la reine mit au monde une fille; peu de temps après mourut son autre fille, l'aînée. Environ vers le même temps, le comte de Flandre, retenu pendant quelque temps en prison à Bruges par les habitans de cette ville, fut mis en liberté, après avoir cependant prêté serment d'observer fidèlement et inviolablement leurs libertés et coutu-389mes, et de ne point à l'avenir leur causer ni faire causer aucun mal pour son emprisonnement ou sa détention, assurant que cela avait été fait pour son grand avantage. Il jura aussi désormais de se servir principalement de leurs conseils dans les affaires difficiles; cependant, comme l'événement le prouva clairement, il ne tint pas ses promesses. |
MCCCXXVII. Hoc anno rex Franciae Karolus misit nuntios ad regem Angliae novum, ut ad eum accederet de ducatu Aquitaniae homagium facturus ; sed rex Angliae, propter recentem mortem patris asserens sibi non tu tum esse patriam elongare, verisimiliter sibi timens aliquos latentes inimicos, se ex hoc erga regem Franciae excusavit, et rex Franciae excusationem libenter acceptavit. Parisius, pro sedanda discordia inter comitem Sabaudiae et Delphinum, cum rege multi barones congregantur; sed non invenientes in eis pacis materiam, vacui revertuntur. Eorum unicuique de jure suo defendendo, nonobstante quod missum fuisset in regem, licentia conceditur. Hoc eodem fere tempore dominus Ludovicus comes Clarimontis, volens occulte omnibus ostendere devotionem et affectionem quam habebat ad Terram Sanctam, proponens, ut dicitur, quam citius posset commode transfretare, licentiam accepit in ecclesia beatae Mariae Parisius, in capella regis jurans publice se ab illa die Parisius nulla tenus ingressurum, donec juramentum factum adimplevisset de passagio transmarino. Et licet post emissum juramentum ignoraretur Parisius intravisse, non tamen ab eo multum se elongavit; nain in domo Templi, et in Lupara, et in caeteris juxta Parisius suburbiis tutum portum inveniens, ibidemque continue permanens, juramentum emissum, ut credebat, a longe conspiciens laudabiliter observavit. Hoc eodem anno coiicordatum est inter regem Franciae et regem Angliae, Hispaniae, Arragoniœ, Siciliae et Majoricarum, ut mercatores undecumque terrarum cum securo conductu possent de regno ad regnum, tam per terram quam per mare, cum mercimoniis suis incedere, et mercimonia sua deportare : et ut hoc edictum nulli lateret vel latere potuisset, fuit hoc per singula regna proclamatum publice. Hoc anno dominus Alphonsus de Hispania, ex clerico et Parisiensi canonico nuper factus miles, ex infirmitate quam in Vasconia acceperat, apud Gentiliacum juxta Parisius in domo comitis Sabaudise moritur, et apud Praedicatores Parisienses ecclesiasticœ traditur sepulturae. Hoc eodem anno, circa finem augusti, Ludovicus dux Bavariae, se regem Alemannorum publiée nominans, euai viginti tantuin equis vel circiter, quasi venationi vacans, Alpes transgreditur. Quod ut ad notitiam Lombardorum deventum est, et maxime nobilium , domini scilîcet Canis de Verona, domini Castrucii, domini Galeacii caeterorumque fratrum suorum, filiorum domini Matthaei, caeterorumque de comitatu Mediolanensi nobilium, cum magno exercitu occurritur, et perductus usque Mediolanum, a prioribus civitatis et patriae honorifice, multis et magnis ditatus muncribus, ibidem recipitur. Et ibidem permanens, et cum prœdictis nobilibus de rébus suis disponcus, in octavis Epiphaniae in imperatorem corona ferrea coronatur. Hoc eodem anno in die natalis Domini, circa mediam noctem, regem Franciœ Karolum gravis aegritudo arripuit. Qua diu laborans, in vigilia Purificationis beatae Mariae apud nemus Vicenarum prope Parisius exspiravit, relicta regina uxore sua desolata, vidua et prœgoante. Cujus corpus juxta Philippum fratrem suum, more patrum suorum, sepulcris regum Franciœ apnd Sanctum-Dionysium honorifice sepelitur. Cor vero ipsius apud Praedicatores Parisius tumulatur. Et ita tota progenies filiorum Philippi Pulchri, qua in regno Francise nunquam pulchrior visa fuerat, in quatuordecim annis totaliter exterminatur. Defuncto rege Karolo, barones ad tractandum de regni regimine congregantur. Nam cum regina esset praegnans, et incertum esset de sexu, nullus audebat sub incerto sibi nomine assumere régis nomen ; sed solum erat quœstio inter eos, cui, tamquam propinquiori, deberet regni regimen committi, praecipue cum in regno Francise mulier ad regnum personaliter non accedat. Anglici autem dioebant quod Eduardus, juvenis rex Angliae, tamquam propinquior, quia filius filiae Philippi Pulchri, et per consequens nepos Karoli ultimo defuncti, ad regimen regni et etiam ad regnum, si regina non haberet masculum, deberet accedres, et non Philippus comes Valesii qui solum erat cognatus germanus Karoli ultimo defuncti regis. Und eet in hanc snutentiam inulti peritorum in jure canonico et civili conveniebant ; dicebant enim quod Izabella, regina Angliae, filia Philippi Pulchri et soror Karoli Pulchri ultimo defuncti, repellebatur a regno et regni regimine, non quia non esset genere propinquio, sed propter defectum sexus ; ubi igitur poterat dari sexus, ubi genere propinquior, ubi non esset defectus, puta masculus, ille deberet in regno et regimine succedere. Et continuo vero illi de regno Franciae, non sequanimiter ferentes subdi regimini Anglicorum : quod si dictus filius Izabellae haberet aliquod jus in regno, hoc sibi naturaliter accederet ratione matris; ubi ergo mater nullum jus haberet, per consequens nec filius : aliter accessorium esset principalius principali. Et hac sententia tamquam saniori accepta, et a baronibus approbata, traditum es tregimen regni Philippo comiti Valesii, et vocatus est tunc reguum regens seu regni. Et ex tunc accepit homagia regni Franciœ; non autem regni Navarrœ, quia comes Ebroicensis Philippus, ratione uxoris quœ fuerat filia Ludovici primogeniti Philippi Pulchri, cui, ratione matris, debebatur regimen Navarrœ, dicebat se in eo jus habere. Ε contra regina Johanna de Burgundia, quondam uxor Philippi Longi, dicebat jus illius regni deberi filiae suae, uxori ducis Burgundiae ratione patris sui, qui praedicti regni et jurium et pertinentiarum ejusdem saisitus morluus fuerat et vestitus. Similiter etiam et per eamdem rationem regina Johanna Ebroicensis, uxor Karoli regis, dicebat illud eidem filiœ suae ratione patris sui, qui in ter caeteros ultimus praedicti regni jurium et pertinentiarum mortuus fuerat saisitus et vestitus, fortiori ratione deberi. Hinc et inde multis altercationibus habitis, aliquandiu remansit negotium in suspenso. Circa fere idem tempus, captus est Petrus Remigii principalis thesaurarius Karoli regis ultimo defuncti. Nam cum accusatus esset a multis super multimoda infideli dispensatione bonorum regalium, pluriumque raobilium et immobilium, ita ut nonnulli et magni assererent valorem bonorum suorum ultra duodecim et amplius centum millia libras ascendere mirabili depauperatione : cumque haberet thesaurum innumerabilem, et requisitus esset de villicationis suae sibi commissae reddenda ratione, cum non haberet quid convenienter responderet, adjudicatus est ad suspendendum. Qui cum esset ad patibulum juxta Parisius, confessus est proditionem fecisse regi et regno in Vasconia. Unde et propter hanc confessionem, ad caudam quadrigae quae eum ad patibulum portaverat applicatus, statim de parvo patibulo usque ad magnum patibulum, quod ipse novum fieri fecerat, modumque faciendi et ordinem cum magna, ut dicitur, diligentia operariis tradiderat, trahitur, et primus ibidem suspenditur. Justum enim judicium est, laborantem de laborum suorum fructibus aliquid percipere. Suspensus est autem vigesima quinta die aprilis, quae fuit dies beati Marci evangelistœ, quod fuit anno MCCCXXVIII licet ejus captio fuisset anno xxvii aliquantulum post mortem Karoli regis. Circa finem istius anni, die scilicet veneris sancti que tunc fuit prima dies mensis aprilis, regina Johanna, uxor nuper Karoli regis, apud nemus Vicenarum peperit femellam; et cum mulier ad dignitatem regiam non ascendat, Pliilippus comes Valesii, qui dicebatur regens, de cœtero dictus est rex. Unde apparet liquide quod recta linea regum Francias defecit, et in isto translata est ad lineam transversalem. lste enim Philippus nunc rex, fuit filius Karoli comitis Valesii, qui Karolus comes erat avunculus Karoli regis ultimo defuncti; et ita iste Philippus prius dictus regens, modo vero rex, solum erat germanus Karoli regis; et ita a germano ad germanum translatum est regnum in linea transversali.
|
[1327.] Cette année, le roi de France Charles envoya des députés au nouveau roi d'Angleterre demander qu'il vînt lui faire hommage pour le duché d'Aquitaine; mais le roi d'Angleterre, assurant qu'à cause de la mort récente de son père il ne serait pas sûr pour lui de s'éloigner de son royaume, et craignant non sans raison des ennemis secrets, s'excusa là-dessus auprès du roi de France, qui admit volontiers cette excuse. Un grand nombre de barons s'assemblèrent à Paris avec le roi pour apaiser la discorde qui régnait entre le comte de Savoie et le Dauphin; mais, n'ayant pu trouver moyen de les accorder, ils s'en retournèrent sans succès, et il fut permis à chacun de défendre ses droits, quoiqu'on en eût appelé au roi. A peu près dans le même temps, le seigneur Louis, comte de Clermont, voulant clairement manifester à tous la dévotion et l'affection qu'il avait pour la Terre-Sainte, ayant, dit-on, l'intention de s'embarquer le plus tôt qu'il lui serait possible de le faire, en reçut la permission dans l'église de Sainte-Marie à Paris, et jura publiquement dans la chapelle du roi qu'à compter de ce jour il ne rentrerait dans Paris qu'après avoir accompli son serinent de passer dans le pays d'outre-mer. Et quoiqu'on ignore si, après ce serment, il rentra dans Paris, il ne 390s'en éloigna pourtant pas beaucoup, car, trouvant un port tranquille dans la maison du Temple, dans le Louvre et dans les autres faubourgs de Paris, il y demeura constamment, et, tout en ne regardant que de loin la Terre-Sainte, observa avec exactitude son serment. Cette même année, il fut convenu entre les rois de France, d'Angleterre, d'Espagne, d'Aragon, de Sicile et de Majorque, que les marchands, de quelque pays qu'ils fussent, pourraient en sûreté passer avec leurs marchandises d'un royaume à un autre, tant par terre que par mer, et transporter partout leurs marchandises; et pour que cet édit ne fût ni ne pût être ignoré de personne, il fut publiquement proclamé dans chaque royaume. Cette année, le seigneur Alphonse d'Espagne, devenu chevalier de clerc et de moine de Paris qu'il était auparavant, mourut dans la maison du comte de Savoie, à Gentilly, près Paris, de la maladie dont il avait été attaqué en Gascogne, et fut saintement enseveli chez les frères Prêcheurs, à Paris. Cette même année, vers la fin d'août, Louis duc de Bavière, qui prenait publiquement le titre de roi des Allemands, accompagné seulement d'environ vingt chevaliers, et comme s'exerçant à la chasse, passa les Alpes. Dès que les Lombards en furent instruits, surtout les nobles, comme le seigneur Cani de Vérone, le seigneur Castruccio, le seigneur Galéas et ses frères, fils du seigneur Matthieu, et d'autres nobles du comté de Milan, ils vinrent au devant de lui avec une grande armée; et conduit jusqu'à Milan, le Bavarois y fut reçu avec honneur par les princi-391paux de la ville et du pays, et comblé de riches presens. Il y régla ses affaires avec lesdits nobles, et, dans l'octave de l'Epiphanie, fut couronné empereur avec la couronne de fer. Cette année, le jour de la Nativité du Seigneur, vers le milieu de la nuit, le roi de France Charles fut attaqué d'une grave maladie, dont ayant souffert long-temps, il mourut la veille de la Purification de sainte Marie, dans le bois de Vincennes, près de Paris, laissant veuve et enceinte la reine sa femme, plongée dans la désolation. Son corps fut enterré avec honneur à Saint-Denis, auprès de son frère, dans la sépulture accoutumée des rois de France ses ancêtres. Après la mort du roi Charles, les barons s'assemblèrent pour délibérer sur le gouvernement du royaume; car comme la reine était enceinte, et qu'on ne savait pas le sexe de l'enfant dont elle accoucherait, personne n'osait, à cause de cette incertitude, prendre le nom de roi; il était seulement question entre eux de savoir à qui on devait confier le gouvernement du royaume, comme au plus proche parent du feu roi, les femmes ne pouvant dans le royaume de France monter en personne sur le trône. Les Anglais prétendaient que le gouvernement du royaume et le trône même, si la reine n'avait pas d'enfant mâle, devaient appartenir au jeune Edouard, roi d'Angleterre, comme au plus proche parent du feu roi, étant fils de la fille de Philippe le Bel, et par conséquent neveu du feu roi Charles, plutôt qu'à Philippe, comte de Valois, qui n'était que cousin-germain du feu roi Charles. Beaucoup d'experts dans le 392droit canon et le droit civil étaient de cet avis; ils disaient qu'Isabelle, reine d'Angleterre, fille de Philippe le Bel, et sœur de feu Charles, était repoussée du trône et du gouvernement du royaume, non parce qu'elle n'était pas par sa naissance la plus proche parente du feu roi, mais à cause de son sexe. Dès qu'on pouvait représenter quelqu'un qui était le plus proche parent par sa naissance, et apte par son sexe à régner, c'est-à-dire mâle, c'était à lui que revenaient la couronne et le gouvernement. D'un autre côté, ceux du royaume de France, ne pouvant souffrir volontiers d'être soumis à la souveraineté des Anglais, disaient que si ledit fils d'Isabelle avait quelques droits au trône, il ne pouvait les tenir naturellement que de sa mère; or la mère n'ayant aucun droit, il s'ensuivait que le fils n'en devait pas avoir. Cet avis ayant été accueilli et approuvé par les barons comme le meilleur, le gouvernement du royaume fut remis à Philippe, comte de Valois, qui fut appelé régent du royaume. Alors il reçut les hommages du royaume de France, mais non ceux du royaume de Navarre, parce que Philippe, comte d'Evreux, prétendait avoir des droits sur ce royaume, au titre de sa femme, fille de Louis, fils aîné de Philippe le Bel, à laquelle il appartenait, au titre de sa mère. Mais au contraire la reine Jeanne de Bourgogne, veuve de Philippe le Long, soutenait que les droits sur ce royaume appartenaient à sa fille, femme du duc de Bourgogne, au titre de son père, qui était mort possesseur et investi des droits dudit royaume et de ses appartenances. De même aussi, et au même titre, la reine Jeanne d'Evreux, veuve du roi Charles, disait 393que les droits les plus légitimes sur ce royaume étaient ceux de sa fille, à qui il appartenait, au titre de son père, qui le dernier de tous était mort dans la possession et investiture desdits droits du royaume et de ses appartenances. Après beaucoup d'altercations de part et d'autre, l'affaire resta pendant quelque temps en suspens. Vers le même temps, fut saisi Pierre Remy, principal trésorier du feu roi Charles. Il avait été accusé par beaucoup de gens d'avoir en bien des circonstances fait un emploi infidèle des biens du roi et de plusieurs meubles et immeubles; en sorte que beaucoup et d'importantes personnes soutenaient que ses prodigieuses spoliations avaient fait monter la valeur de ses biens à plus de douze cent mille livres. Comme il possédait un immense trésor, il fut sommé de rendre compte de sa gestion; et n'ayant pu trouver aucune réponse satisfaisante, il fut condamné à être pendu. Etant près du gibet, à Paris, il avoua qu'il avait trahi le roi et le royaume en Gascogne; c'est pourquoi, à cause de cet aveu, il fut attaché à la queue du cheval qui l'avait amené au gibet; et aussitôt, traîné du petit gibet à un grand gibet qu'il avait nouvellement fait faire lui-même, et dont il avait, dit-on, donné le plan aux ouvriers avec un grand soin, il fut le premier qui y fut pendu. C'est par un juste jugement que celui qui travaille recueille le fruit de ses travaux. Il fut pendu le 25 d'avril, jour de la fête de saint Marc l'évangéliste, l'an 1328, quoiqu'il eût été pris l'an 1327, peu de temps après la mort du roi Charles. Vers la fin de cette année, à savoir le vendredi 394saint, qui était le premier jour du mois d'avril, la reine Jeanne, femme du feu roi, accoucha d'une fille dans le bois de Vincennes; comme les femmes ne peuvent parvenir à la dignité royale, Philippe, comte de Valois, appelé régent, fut dès lors appelé roi; d'où on voit clairement que la ligne directe des rois de France fut rompue en lui, et que le royaume passa à une ligne collatérale; car Philippe, alors roi, était fils de Charles, comte de Valois, lequel était oncle du feu roi Charles; et ainsi Philippe, appelé auparavant régent, et alors roi, était seulement cousin-germain du roi Charles. Ainsi le royaume passa en une ligne collatérale, d'un cousin-germain à un cousin-germain.
FIN DE LA CHRONIQUE DE GUILLAUME DE NANGIS.
395AVIS AUX SOUSCRIPTEURS
Notre Collection touche à sa fin, et ne dépassera point les limites que nous lui avions assignées: nous aurons publié, en trente volumes, tous les Mémoires de quelque valeur qui nous sont parvenus sur l'Histoire de France, du 5e au 13e siècle; nous aurons mis sous les yeux du public, sans en altérer la forme ni la couleur, les récits d'environ quarante écrivains qui tous ont vu ce qu'ils racontent, et que jusqu'ici les érudits connaissaient presque seuls. C'est là ce que nous avions promis. L'Introduction que doit y joindre M. Guizot, et la Table des matières se préparent. Nous croyons pouvoir dire que nous avons rempli nos engagemens. Une seule lacune reste dans l'histoire originale de cette grande époque. Plusieurs événemens considérables et une multitude de détails curieux, nécessaires même à connaître pour comprendre les faits et les hommes des anciens temps, ne se rencontrent que dans les Lettres des contemporains, sorte de monumens dont nous n'avons pu nous occuper. Beaucoup de souscripteurs s'en sont aper9us comme nous; comme nous, ils ont senti que des Lettres de Charlemagne, de Louis le Débonnaire, de Charles le Chauve, d'Éginhard, de Gerbert, de Fulbert, d'Yves de Chartres, de Suger, de saint Bernard, etc., étaient d'une haute importance historique, et que rien ne pouvait en tenir lieu. Nous nous sommes donc décidés à publier, comme supplément 396à notre Collection un Choix des Lettres les plus intéressantes des personnages célèbres du 5e au 13e siècle; ce supplément, qui comprendra un très-grand nombre de Lettres, ne formera cependant que quatre volumes. Nos souscripteurs seront parfaitement libres de s'en tenir aux trente volumes de Mémoires proprement dits; mais nous ne craignons pas d'affirmer que l'utilité, on pourrait dire la nécessité d'une telle addition, d'ailleurs si peu considérable, frappera tous les esprits.
Le Ier volume des Lettres paraîtra en même temps que le dernier des Mémoires, et la publication en sera terminée en quatre mois. Les conditions de la souscription sont absolument les mêmes que pour la Collection des Mémoires. Paris, 10 Décembre 1825.
|
NOTES (42) 42 Spenser. |