chapitre précédent chapitre suivant
IV. LE CONQUÉRANT PARLE DES RÉSISTANTS
1.Raisons psychologiques, morales et sociales de la résistance gauloise
Après avoir vaincu les Helvètes et Arioviste, César a établi ses quartiers d'hiver dans l'E de la Gaule. Il est ensuite parti pour l'Italie où il apprend que les Belges "complotent".
[2]
Coniurandi has esse causas; primum
quod vererentur ne omni pacata Gallia ad eos exercitus noster adduceretur;
[3] deinde, quod ab nonnullis Gallis sollicitarentur, partim qui, ut Germanos
diutius in Gallia versari noluerant, ita populi Romani exercitum hiemare atque
inveterascere in Gallia moleste
ferebant, partim qui ferebant, partim qui mobilitate et
levitate animi novis imperiis studebant, animi novis imperiis studebant,
[4] ab nonnullis etiam, quod in Gallia a
potentioribus atque iis qui ad conducendos homines facultates habebant vulgo
regna occupabantur, qui minus facile eam rem imperio nostro consequi poterant. II, 1, 2-4 |
[2] |
Révolte en Armorique
Itaque cum
intellegeret omnes fere Gallos novis rebus studere et ad bellum
mobiliter celeriterque excitari, omnes autem homines natura libertati studere et
condicionem servitutis odisse, priusquam plures civitates conspirarent partiendum sibi ac latius
distribuendum exercitum putavit. III, 10, 3 |
novae res :
le changement (en politique) |
A la fin de 54, César voit naître des soulèvements divers, tant le mécontentement est grand en Gaule.
[4]
Tantum apud homines barbaros valuit esse aliquos repertos esse aliquos repertos
principes inferendi belli tantamque omnibus voluntatum
commutationem attulit, ut praeter Haeduos et Remos, quos
praecipuo semper honore
Caesar habuit, alteros pro
vetere ac perpetua erga populum Romanum fide, alteros pro recentibus Gallici belli
officiis, nulla fere civitas fuerit non suspecta nobis.
[5] Idque adeo haud scio mirandumne sit,
cum compluribus aliis de causis, tum
maxime quod qui virtute belli omnibus gentibus praeferebantur, tantum se
eius opinionis deperdidisse ut populi
Romani imperia perferrent gravissime dolebant. V, 54, 4 - 5 |
[4] |
2. Les "meneurs"
Les Bellovaques implorent la clémence de César.
[1]
Pro his Diviciacus (nam post discessum Belgarum dimissis Haeduorum copiis ad eum reverterat) facit verba : [2] "Bellovacos omni tempore in fide
atque amicitia civitatis Haeduae fuisse : [3] impulsos a suis principibus, qui dicerent Haeduos a Caesare in servitutem
redactos omnes indignitates contumeliasque perferre, et ab Haeduis defecisse et populo Romano bellum intulisse.
[4] Qui eius consilii principes fuissent, quod intellegerent
quantam calamitatem civitati intulissent, in Britanniam profugisse." II, 14, 1 - 4 |
[1] |
Les Bellovaques se soumettent définitivement. Ils rejettent la responsabilité de leur résistance sur un de leurs chefs, Correos, qui vient d'être tué au combat.
[1] Haec orantibus legatis commemorat Caesar: "Eodem tempore
superiore anno Bellovacos ceterasque
Galliae civitates suscepisse bellum; pertinacissime hos ex omnibus in sententia permansisse neque ad
sanitatem reliquorum deditione esse
perductos. [2] Scire atque
intelligere se causam peccati facillime mortuis
delegari. Neminem vero tantum pollere ut invitis principibus,
resistente senatu, omnibus bonis repugnantibus infirma
manu plebis bellum concitare et gerere posset; sed tamen se contentum
fore ea poena quam sibi ipsi
contraxissent." (HIRTIUS), VIII, 22 |
[1] superior,oris : précédent pertinax,acis : obstiné sanitas,atis : le bon sens, la raison [2] peccatum,i : la faute delegare,o : rejeter pollere,eo : être puissant repugnare,o : opposer de la résistance manus,us : l'intervention, l'action fore = futurum esse poena,ae : abl. dépendant de contentum |
3. Résistance = banditisme
Soulèvement en Normandie.
Magnaque
praeterea multitudo undique ex Gallia perditorum hominum latronumque convenerat, quos spes
praedandi studiumque bellandi
ab agricultura et cotidiano labore ab agricultura et cotidiano labore revocabat. III, 17, 4 |
latro,onis : le brigand |
CONCLUSION : UN GAULOIS JUGE L'IMPÉRIALISME ROMAIN
Fin du discours de Critognatos, partisan de la résistance à outrance. Il avait suggéré l'anthropophagie aux défenseurs d'Alésia pour tenir jusqu'à l'arrivée des secours.
[14]
Nam quid illi simile bello fuit ? Depopulata Gallia Cimbri magnaque inlata calamitate finibus quidem nostris aliquando
excesserunt atque alias terras petierunt; iura, leges, agros, libertatem nobis
reliquerunt. [15] Romani vero
quid petunt aliud aut quid volunt, nisi invidia adducti, quos fama nobiles potentesque
bello cognoverunt, horum in agris civitatibusque considere atque his aeternam
iniungere servitutem? Neque enim enim
ulla alia condicione bella gesserunt. [16] Quod si ea quae in
longinquis nationibus nationibus geruntur ignoratis, respicite finitimam Galliam, quae in provinciam redacta, iure
et legibus commutatis, securibus subiecta premitur servitute. VII, 77, 14-16 |
[14] |