Annales de Tacite

 

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE

Retour à la table des matières

 

page suivante       page précédente

 



Meurtre d'Agrippa Postumus

TACITE : C. Cornelius Tacitus, d'abord avocat, se mit, relativement tard, à écrire. Après Le Dialogue des orateurs, l'Agricola, Les Moeurs des Germains, TACITE écrivit l'histoire romaine, ab excessu divi Augusti, en deux ouvrages, les Histoires et les Annales, qui nous sont parvenus mutilés
 

VI. [1] Primum facinus novi principatus fuit Postumi Agrippae caedes, quem ignarum inermumque quamvis firmatus animo centurio aegre confecit. Nihil de ea re Tiberius apud senatum disseruit: patris iussa simulabat, quibus praescripsisset tribuno custodiae adposito ne cunctaretur Agrippam morte adficere quandoque ipse supremum diem explevisset. [2] Multa sine dubio saevaque Augustus de moribus adulescentis questus, ut exilium eius senatus consulto sanciretur perfecerat: ceterum in nullius umquam suorum necem duravit, neque mortem nepoti pro securitate privigni inlatam credibile erat. Propius vero Tiberium ac Liviam, illum metu, hanc novercalibus odiis, suspecti et invisi iuvenis caedem festinavisse. [3] Nuntianti centurioni, ut mos militiae, factum esse quod imperasset, neque imperasse sese et rationem facti reddendam apud senatum respondit. Quod postquam Sallustius Crispus particeps secretorum - is ad tribunum miserat codicillos - comperit, metuens ne reus subderetur, iuxta periculoso ficta seu vera promeret monuit Liviam ne arcana domus, ne consilia amicorum, ministeria militum vulgarentur, neve Tiberius vim principatus resolveret cuncta ad senatum vocando: eam condicionem esse imperandi ut non aliter ratio constet quam si uni reddatur.

   vocabulaire

  VI. Le coup d'essai du nouveau règne fut le meurtre de Postumus Agrippa : un centurion déterminé le surprit sans armes et cependant ne le tua qu'avec peine. Tibère ne parla point au sénat de cet événement. Il feignait qu'un ordre de son père avait enjoint au tribun qui veillait sur le jeune homme de lui donner la mort, aussitôt que lui-même aurait fini sa destinée? Il est vrai qu'Auguste, après s'être plaint avec aigreur du caractère de Postumus, avait fait confirmer son exil par un sénatus-consulte. Mais sa rigueur n'alla jamais jusqu'à tuer aucun des siens; et il n'est pas croyable qu'il ait immolé son petit-fils à la sécurité du fils de sa femme. Il est plus vraisemblable que Tibère et Livie, l'un par crainte, l'autre par haine de marâtre, se hâtèrent d'abattre une tête suspecte et odieuse. Quand le centurion, suivant l'usage militaire, vint annoncer que les ordres de César étaient exécutés, celui-ci répondit qu'il n'avait point donné d'ordres, et qu'on aurait à rendre compte au sénat de ce qui s'était fait. A cette nouvelle, Sallustius Crispus, confident du prince, et qui avait envoyé le billet au tribun, craignant de voir retomber sur lui-même une accusation également dangereuse, soit qu'il soutînt le mensonge ou déclarât la vérité, fit sentir à Livie "qu'il importait de ne point divulguer les mystères du palais, les conseils des amis de César, les services des gens de guerre; que Tibère énerverait l'autorité, en renvoyant tout au sénat; que la première condition du pouvoir, c'est qu'il n'y ait de comptes reconnus que ceux qui se rendent à un seul."

 

[1] Primum facinus novi principatus fuit Postumi Agrippae caedes,

quem ignarum inermumque quamvis firmatus animo centurio aegre confecit.

Nihil de ea re Tiberius apud senatum disseruit:

patris iussa simulabat,

quibus praescripsisset tribuno custodiae adposito

ne cunctaretur Agrippam morte adficere (adficere morte = faire subir la mort)

quandoque ipse supremum diem explevisset.

[2] Multa sine dubio saevaque Augustus de moribus adulescentis questus,

ut exilium eius senatus consulto sanciretur

perfecerat: (perficere + ut = aboutir à ce que)

ceterum in nullius umquam suorum necem duravit,

neque mortem nepoti pro securitate privigni inlatam (esse)

credibile erat.

Propius vero (propius vero = il est plus proche de la vérité que)

Tiberium ac Liviam,

illum metu,

hanc novercalibus odiis,

suspecti et invisi iuvenis caedem festinavisse.

[3] Nuntianti centurioni,

ut mos militiae,

factum esse

quod imperasset,

neque imperasse sese

et rationem facti reddendam (esse) apud senatum

respondit.

Quod postquam Sallustius Crispus particeps secretorum - is ad tribunum miserat codicillos - comperit, (quod = et id)

metuens

ne reus subderetur,

iuxta periculoso ficta seu vera promeret (periculoso = ablatif neutre absolu) = cum iuxta periculosum esset) alors que le danger était le même soit de produire des choses fausses soit des vraies)

monuit Liviam

ne arcana domus,

ne consilia amicorum, ministeria militum vulgarentur,

neve Tiberius vim principatus resolveret

cuncta ad senatum vocando:

eam condicionem esse imperandi (style indirect)

ut non aliter ratio constet

quam si uni reddatur.

 ac, atque, conj. : et, et aussi

ad, inv. : vers, à, près de

adficio, is, ere, feci, fectum : pourvoir, doter (qqn de qqch, aliquem aliqua re), affecter

adpono, is, ere, posui, positum : présenter, mettre sur la table; ajouter

adulescens, entis, m. : jeune homme

aegre, adv. : avec peine

Agrippa, ae, m. : Agrippa

aliter, inv. : autrement

amicus, a, um : ami

animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit

apud, prép+acc : près de, chez

arcanum, i, n. : le secret

Augustus, i, m. : Auguste

caedes, is, f. : le meurtre, le massacre

centurio, ionis, f. : le centurion

ceterum : du reste

codicillus, i, m. : les tablettes [à écrire]

comperio, is, ire, peri, pertum : découvrir, apprendre

condicio, onis, f. : la condition

conficio, is, ere, feci, fectum : achever, accabler

consilium, ii, n. : le projet, le plan, le conseil

consto, as, are : se tenir d'aplomb ; impers. constat+prop. inf. : il est établi

consultum, i, n. : le décret ; senatus - : le sénatus-consulte

credibilis, e : croyable

Crispus, i, m. : Crispus

cuncti, ae, a : tous ensemble

cunctor, aris, ari : hésiter

custodia, ae, f. : la prison, la garde, les sentinelles

de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de

dies, ei, m. et f. : le jour

dissero, is, ere, serui, sertum : disserter, raisonner

domus, us, f. : la maison

dubium, ii, n. : le doute

duro, as, are : durcir, endurcir, rendre dur

et, conj. : et, aussi

exilium, ii, n. : l'exil

expleo, es, ere, evi, etum : remplir

facinus, oris, n. : le crime

facio, is, ere, feci, factum : faire

factum, i, n. : le fait, l'action, le travail, l'ouvrage

festino, as, are : se hâter, se dépêcher

fingo, is, ere, finxi, fictum : modeler, imaginer. part. fictus : feint

firmo, as, are : consolider

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci

ignarus, a, um : qui ne connaît pas, ignorant, inconnu

ille, illa, illud : ce, cette

impero, as, are : commander

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

inermus, a, um : non armé, inoffensif, sans défense, faible

infero, es, ferre, tuli, illatum : porter dans, servir

invisus, a, um : odieux, haï

ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)

is, ea, id : ce, cette

iussum, i, n. : l'ordre

iuvenis, is, m. : le jeune homme

iuxta, adv. : à côté ; prép. acc. : à côté de

Livia, ae, f. : Livia, Livie

metuo, is, ere, ui, utum : craindre

metus, us, m. : la peur, la crainte

miles, itis, m. : le soldat

militia, ae, f. : l'armée, le service militaire

ministerium, i, n. : la fonction de serviteur, le personnel

mitto, is, ere, misi, missum : envoyer

moneo, es, ere, ui, itum : avertir, engager à

mors, mortis, f. : la mort

mos, moris, m. : sing. : la coutume ; pl. : les moeurs

multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)

ne, inv. : pour que... ne... pas, de peur que, que

nepos, otis, m. : le petit fils ; péj. : le dissipateur, le dépensier

neque, inv : = et non

nex, necis, f. : la mort, le meurtre

nihil, ou nil : rien

non, neg. : ne...pas

novercalis, e : de belle-mère, marâtre, en belle-mère

novus, a, um : nouveau

nullus, a, um : aucun

nuntio, a, are : annoncer

odium, i, n. : la haine

particeps, ipitis : qui participe

pater, tris, m. : le père, le magistrat

perficio, is, ere, feci, fectum : achever, accomplir

periculosus, a, um : dangereux, périlleux

postquam, conj. : après que

Postumus, i, m. : Postumus

praescribo, is, ere, scripsi, scriptum : écrire avant, prescrire

primus, a, um : premier

principatus, us, m. : la première place

privignus, i, m. : le fils d'un premier lit

pro, prép. : (abl.) devant, pour, à la place de, en considération de

promo, is, ere, prompsi, promptum : montrer, faire sortir, saisir

propius, adv. : comparatif de prope : près

quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, um = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien

quamvis, inv. : bien que

quando, inv. : quand

quem, 4 possibilités : 1. acc. mas. sing. du pronom relatif = que 2. faux relatif = et eum 3. après si, nis, ne num = aliquem : quelque, quelqu'un 4. pronom ou adjectif interrogatif = qui?, que?, quel?

queror, eris, i, questus sum : se plaindre

qui, quae, quod : qui ; interr. quel ? lequel ?

quod, 5 possibilités : 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?

ratio, onis, f. : la raison, le raisonnement, le compte

reddo, is, ere, ddidi, dditum : rendre, rapporter

res, rei, f. : la chose

resolvo, is, ere, solui, solutum : dénouer, libérer, rompre

respondeo, es, ere, di, sum : répondre

reus, i, m. : l'accusé

saevus, a, um : cruel

Sallustius, ii, m. : Salluste

sancio, is, ire, sanxi, sanctum : rendre irrévocable

secretum, i, n. : le secret, la retraite, la solitude

securitas, atis, f. : la sécurité

senatus, us, m. : le sénat

sese, pron. : = se

seu, inv., répété : soit... soit

si, conj. : si

simulo, as, are : simuler

sine, prép. : (abl) sans

subdo, is, ere, didi, ditum : se placer sous, soumettre, remplacer, supposer

sum, es, esse, fui : être

supremus, a, um : le plus haut, le dernier

suspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder au-dessus, soupçonner, estimer

suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur

Tiberius, ii, m. : Tibère

tribunus, i, m. : le tribun

umquam, inv. : une seule fois ; avec une négation : jamais

unus, a, um : un seul, un

ut, conj. : pour que, que, comme

vero, inv. : mais

verus, a, um : vrai

vis, -, f. : la force

voco, as, are : appeler

vulgo, as, are : répandre dans le public, propager, divulguer