La comédie reflet de la société |
Le vieillard Le barbon impatient |
PLAUTE : Titus Maccius Plautus est né en Ombrie d'une famille très modeste. Sa vie est mal connue. Venu tôt à Rome, il se consacra essentiellement au théâtre. Nous conservons de lui 21 comédies. |
MERCATOR : Charinus, un fils de famille, ramène de l'étranger une esclave superbe ; il a l'intention de dire à son père qu'il l'a achetée pour sa mère. Mais Démiphon, le père, tombe amoureux de la jeune fille. Pour la dissimuler à sa femme, il la place momentanément chez un ami, Lysimaque. La femme de Lysimaque croit à une infidélité de son mari. Quiproquo et happy end. |
Lysimaque vient d'accueillir chez lui la fille convoitée par Démiphon. |
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par adeo, adv. : tellement ; adeo... ut + subj : tellement... que amor, oris, m. : l'amour annus, i, m. : l'année aro, as, arre : labourer, cultiver arte, adv. : étroitement atque, conj. : et, et aussi cohibeo, es, ere, dui, bitum : contenir, renfermer, maintenir, retenir confestim, adv. : à l'instant même, tout de suite, sur l'heure cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que denique, adv. : enfin desidia, ae, f. : le croupissement, la paresse dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler do, das, dare, dedi, datum : donner ego, mei : je ephebus, i, m. : l'adolescent (de 16 à 20 ans) ex, prép. : + Abl. : hors de, de excedo, is, ere, cessi, cessum : dépasser, se retirer, quitter exerceo, es, ere, cui, citum : s'exercer exigo, is, ere, egi, actum : chasser, achever, réclamer extemplo, adv. : aussitôt, sur-le-champ familiaris, e : familial, ami de la famille, intime hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci ibi, adv. : là in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre inde, adv. : de là, donc inmundus, a, um : sale, impur, immonde iste, a, um : ce, celui-ci (péjoratif) item, inv. : de même laboro, as, are : peiner, travailler, souffrir labos, oris, m. : le travail laetitia, ae, f. : la joie meto, is, ere, -, messum : moissonner multo, adv. : beaucoup, de beaucoup multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux) neque, adv. : et ne pas nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté non, neg. : ne...pas occo, as, are : herser, briser les mottes de terre opera, ae, f. : le soin, l'effort (operam dare : se consacrer à) opus, operis, n. : le travail (opus est mihi = j'ai besoin) otium, ii, n. : le loisir, le calme, le repos pario, is, ere, peperi, partum : accoucher, produire, acquérir pater, tris, m. : le père, le magistrat peplum, i, n. : le peplum (vêtement de Pallas Athéna) postquam, conj. : après que potestas, atis, f. : 1. la puissance, le pouvoir 2. le pouvoir d'un magistrat 3. la faculté, l'occasion de faire qqch. primus, a, um : premier quintus, a, um : cinquième (Quintus, i, m. : Quintus) quoque, adv. : aussi rursum, adv. : en revanche, une seconde fois, de nouveau rus, ruris, n. : la campagne rusticus, i, m. : le paysan se, pron. réfl. : se, soi sero, is, ere, sevi, satum : semer, engendrer sese, pron. : = se soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de (solitus, a, um : habituel, ordinaire) specto, as, are : regarder sum, es, esse, fui : être tu, tui : tu, te, toi urbs, urbis, f. : la ville ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que viso, is, ere, visi, visum : voir, visiter |
texte |
texte | |
texte | |
texte |