La comédie reflet de la société |
Le parasite Les liens alimentaires |
PLAUTE : Titus Maccius Plautus est né en Ombrie d'une famille très modeste. Sa vie est mal connue. Venu tôt à Rome, il se consacra essentiellement au théâtre. Nous conservons de lui 21 comédies. |
LES MENECHMES : Suite à un enlèvement, deux frères jumeaux ont été séparés. Le grand-père paternel a donné à l'enfant restant, Sosiclès, le nom du disparu Ménechme. Ménechme-Sosiclès, une fois adulte, recherche son frère Ménechme et débarque à Epidamme (Epire), où ils finiront par se reconnaître, après de nombreux quiproquos, dus à leur parfaite similitude et à leur nom identique. Ménechme, le jumeau enlevé qui vit à Epidamme, possède un parasite, Labrosse ("Peniculus", ainsi nommé " quia mensam, quando edo, detergeo " parce que, dit-il lui-même " il n'est pas un repas où je ne fasse table nette"). |
Nous sommes au début de la pièce. Labrosse entre en scène. |
ad,
prép. : + Acc. : vers, à, près de adservo, as, are : garder, surveiller adstringo, is, ere, strinxi, strictum : attacher étroitement, serrer, resserrer adulescens, entis, m. : le jeune homme alo, is, ere, ui, altum ou alitum : nourrir apud, prép. : + Acc. : près de, chez arbitratus, us, m. : la sentence, le pouvoir, le gré artius, adv. : plus étroitement, plus fort, assez profondément atque, conj. : et, et aussi aufugio, is, ere : s'enfuir capital, alis, n. : le crime capital cena, ae, f. : la cène, le repas du soir Cerialis, e : de Cérès concinno, as, are : préparer, ajuster, agencer cottidie, adv. : chaque jour, tous les jours de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de decet, imp. : il convient, il est convenable que deligo, as, are : attacher, lier diu, adv. : longtemps do, das, dare, dedi, datum : donner dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que edepol, interj. : par Pollux, parbleu ! edo, is, ere : manger educo, as, are : élever, instruire ego, mei : je eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant esca, ae, f. : la nourriture, la pâture escarius, a, um : qui sert aux repas (escaria, orum, n. : ce qui est bon à manger) et, conj. : et. adv. aussi exstruo, is, ere, struxi, structum : accumuler, construire, élever extendo, is, ere, tendi, tensum (tum) : étendre, étirer, allonger, élargir facilis, e : facile facio, is, ere, feci, factum : faire fatim, inv. : la suffisance (ad fatim : à suffisance) fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci homo, minis, m. : l'homme, l'humain iam, adv. : déjà, à l'instant ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... illic, adv. : là in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre ipsus, a, um : (moi, toi, lui,...) même istaec, = ista ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que iudico, as, are : 1. juger, faire office de juge 2. rendre un jugement 3. requérir 4. décider lectus, i, m. : le lit lentus, a, um : souple, mou, apathique, indolent, impassible magis, adv. : plus maxumus, a, um : très grand = maximus medicina, ae, f. : la science de la médecine, la médecine; le remède, la potion, le soulagement melius, adv. : mieux Menaechmus, i, m. : Menechme mensa, ae, f. : la table nam, conj. : de fait, voyons, car ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) nimis, adv. : trop non, neg. : ne...pas nullus, a, um : aucun numquam, inv. : ne... jamais patinarius, a, um : de plat creux (struices - : monceaux de plats, - piscis : poisson à la sauce) peto, is, ere, ivi, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander plenus, a, um : 1. plein 2. rassasié, entier, complet, abondamment pourvu potio, ionis, f. : l'action de boire, la boisson, le breuvage poto, as, are : boire praebeo, es, ere, bui, bitum : fournir quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quem, 4 possibilités : 1. acc. mas. sing. du pronom relatif = que 2. faux relatif = et eum 3. après si, nis, ne num = aliquem : quelque, quelqu'un 4. pronom ou adjectif interrogatif = qui?, que?, quel? quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? recreo, as, are : faire revivre, rétablir, refaire recte, adv. : bien, justement rostrum, i, . : le bec (au pluriel : les rostres) si, conj. : si sto, as, are, steti, statum : se tenir debout stuix, icis, f. : l'amas sum, es, esse, fui : être summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur tametsi, inv. : bien que, cependant, du reste tanto, adv. : suivi d'un comparatif = autant, d'autant tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que tu, tui : tu, te, toi ultro, inv. : en plus, spontanément usque, prép. : usque ad, jusqu'à ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que verum, conj. : vraiment, en vérité, mais vincio, is, ire, vinxi, vinctum : enchaîner vinclum, i, n. : le lien, l'attache volo, vis, velle : vouloir |
texte |
texte | |
texte | |
texte |